senken von – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   14 Domains
  3 Hits www.unitylabservices.com  
Senken von Kosten durch Synergien: Durch Zusammenfassen der Labor-Serviceaufgaben können doppelte Prozesse identifiziert, kombiniert und letztendlich optimiert werden.
Costi inferiori grazie alle sinergie: unificando le funzioni dei servizi di laboratorio è possibile identificare i processi duplicati, combinarli e ottimizzarli.
  www.rizz.design  
Gasfedern dienen zum kontrollierten Heben und Senken von Deckeln, Hauben und Klappen u.a. im Maschinen-, Apparate- und Fahrzeugbau sowie in der Möbelfabrikation, Medizintechnik und Luftfahrtindustrie.
Le molle a gas sono usate per il sollevamento e l’abbassamento controllato di coperchi, tappi e cappucci per esempio nella costruzione di macchinari, apparecchi e veicoli, così come nella produzione di mobili e nella tecnologia medica e aerospaziale.
  www.meteosvizzera.admin.ch  
Die ESA CCI "Greenhouse Gases" (GHG) zielt darauf ab, Satellitendaten mit Modellinformationen zu kombinieren, um weltweit Quellen und Senken von Kohlendioxid und Methan zu identifizieren. Die Eidgenössische Material Prüfungsanstalt (Empa) beteiligt sich dabei an der Validierung der Satellitendaten mit in-situ Messungen.
L'ESA CCI "Greenhouse Gases" (GHG) ha come obiettivo di combinare i dati satellitari con informazioni modellistiche per identificare a livello globale le fonti e i pozzi di assorbimento del carbonio. L'EMPA Materials Science and Tecnology partecipa con la verifica dei dati satellitari con misurazioni in situ.
  www.akamai.com  
Senken von Betriebs- und Sicherheitskosten
Ridurre i costi operativi e per la sicurezza
  www.meteoswiss.admin.ch  
Die ESA CCI "Greenhouse Gases" (GHG) zielt darauf ab, Satellitendaten mit Modellinformationen zu kombinieren, um weltweit Quellen und Senken von Kohlendioxid und Methan zu identifizieren. Die Eidgenössische Material Prüfungsanstalt (Empa) beteiligt sich dabei an der Validierung der Satellitendaten mit in-situ Messungen.
L'ESA CCI "Greenhouse Gases" (GHG) ha come obiettivo di combinare i dati satellitari con informazioni modellistiche per identificare a livello globale le fonti e i pozzi di assorbimento del carbonio. L'EMPA Materials Science and Tecnology partecipa con la verifica dei dati satellitari con misurazioni in situ.
  www.meteosuisse.admin.ch  
Die ESA CCI "Greenhouse Gases" (GHG) zielt darauf ab, Satellitendaten mit Modellinformationen zu kombinieren, um weltweit Quellen und Senken von Kohlendioxid und Methan zu identifizieren. Die Eidgenössische Material Prüfungsanstalt (Empa) beteiligt sich dabei an der Validierung der Satellitendaten mit in-situ Messungen.
L'ESA CCI "Greenhouse Gases" (GHG) ha come obiettivo di combinare i dati satellitari con informazioni modellistiche per identificare a livello globale le fonti e i pozzi di assorbimento del carbonio. L'EMPA Materials Science and Tecnology partecipa con la verifica dei dati satellitari con misurazioni in situ.
  www.microsoft.com  
Senken von Betriebszykluszeiten und -kosten
Ridurre i costi e i tempi del ciclo di gestione delle operations
  2 Hits www.blw.admin.ch  
Das Treibhausgasinventar ist das wichtigste Element, um zu überprüfen, ob die Schweiz ihre Vorgaben zur Reduktion der Treibhausgasemissionen gemäss Kyoto-Protokoll erreichen kann. Zwischen 2008 und 2012 gilt es, den Ausstoss der wichtigsten Treibhausgase gegenüber 1990 um 8 Prozent zu senken (von 52,8 auf 48,6 Mio t). Neben der Emissionsentwicklung sind für die Zielerreichung zwischen 2008 und 2012 der Zukauf von ausländischen Emissionszertifikaten (Schätzung: 2 Mio. t/Jahr) und die Senkenleistung des Schweizer Waldes (Schätzung: 0.7 Mio. t/Jahr) zu berücksichtigen. Unter Einbezug der Waldsenkenleistung und der zugekauften Emissionszertifikate kann die Schweiz das Kyoto-Ziel erreichen..
L’inventario dei gas serra è lo strumento più importante per verificare se la Svizzera può raggiungere i suoi obiettivi di riduzione delle emissioni di gas previsti dal Protocollo di Kyoto. Tra il 2008 e il 2012 le emissioni dei più importanti gas serra devono essere ridotte dell’8 per cento rispetto ai valori del 1990; in altre parole, devono passare da 52,8 a 48,6 milioni di tonnellate. Oltre all’evoluzione delle emissioni, nel computo occorre tenere presente anche l’acquisto supplementare di quote di emissioni estere (stima: 2 milioni di tonnellate l’anno) e il contributo del bosco svizzero quale pozzo di carbonio (stima: 0,7 milioni di tonnellate l’anno). La Svizzera è in grado di raggiungere l’obiettivo fissato dal Protocollo di Kyoto grazie alla prestazione di assorbimento del bosco e alle quote di emissioni acquistate.
  www.tcs.ch  
Vernier, 24. Mai 2012 - Ab dem 1. Juli kommt es wegen des neuen CO2-Gesetzes beim Kauf von Neuwagen zu grossen Änderungen. Während das Ziel, den Ausstoss von Treibhausgas-Emissionen zu senken, von allen geteilt wird, ist die Umsetzung des neuen Gesetzes problematisch: Mangelhafte Transparenz und Sichtbarkeit für die Konsumenten, eingeschränkte Verkaufskanäle und Preisaufschläge für Familienwagen werden die Folge sein. Der Occasionsmarkt und der Infrastrukturfonds werden am meisten von den Neuerungen profitieren.
Vernier, 24 maggio 2012 - Dal 1. luglio prossimo, la vendita di auto nuove verrà scombussolata da grossi cambiamenti. La causa? La nuova legge sul CO2. Se l'obiettivo di ridurre le emissioni a effetto serra è condiviso da tutti, l'applicazione della nuova legge appare problematica: le conseguenze saranno la mancanza di trasparenza per i consumatori, la limitata scelta del canale di vendita e il rincaro delle vetture familiari. Il mercato dell'occasione sarà il principale beneficiario di questo provvedimento, unitamente al fondo infrastrutturale.
  mianews.ru  
In sieben Bezirken der Woiwodschaften Małopolskie, Lubelskie und Mazowieckie erhöhen verkehrsberuhigende Massnahmen die Verkehrssicherheit. Die Infrastrukturverbesserungen gingen Hand in Hand mit der Schulung von rund 650 Verkehrspolizistinnen und Verkehrspolizisten. Die Wirkung des Projekts zeigt sich in einer deutlichen Abnahme der Unfälle mit Fussgängerbeteiligung in den Regionen, in denen Aktivitäten durchgeführt wurden. Im Zusammenhang mit anderen Verkehrssicherheitsinitiativen trug das Projekt dazu bei, die Zahl der Verletzten durch Verkehrsunfälle um 17% zu senken (von 3571 im Jahr 2012 auf 2938 im Jahr 2015).
In sette distretti dei voivodati della Piccola Polonia (Małopolskie), di Lublino (Lubelskie) e della Masovia (Mazowieckie) la sicurezza sulle strade è stata migliorata mediante misure di moderazione del traffico. Parallelamente, circa 650 agenti della polizia stradale hanno ricevuto una formazione sul controllo del traffico. Gli effetti del progetto si manifestano nella significativa riduzione degli incidenti che coinvolgono pedoni nelle regioni che hanno partecipato. Insieme ad altre iniziative sulla sicurezza stradale, il progetto ha contribuito a ridurre del 17% il numero delle vittime di incidenti (da 3571 nel 2012 a 2938 nel 2015).