verfügungsgewalt – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 0821
Verfügungsgewalt => facoltà di disporre

Keybot      24 Results   17 Domains
  arabic.euronews.com  
Das nordirische Parlament hat für ein Abkommen zwischen Katholiken und Protestanten gestimmt, das die Übergabe der Verfügungsgewalt über Polizei und Justiz… 09/03/2010
Dalla politica della divisione alla politica del progresso. Così il Premier britannico Gordon Brown ha commentato il sì del parlamento dell’Irlanda del Nord… 09/03/2010
  5 Hits fsfe.org  
Das Ziel der FSFE ist es sicherzustellen, dass die Eigentümer von IT-Geräten permanent die volle und alleinige Verfügungsgewalt über ihre IT-Geräte innehaben. Dieses grundlegende Prinzip wird in letzter Zeit herausgefordert.
Lo scopo della FSFE è quello di assicurarsi che i proprietari dei sistemi informatici detangano sempre il completo controllo degli stessi. Questo principio fondamentale è stato recentemente messo in discussione.
  www.seco.admin.ch  
Für 2005 ist ausserdem vorgesehen, die Verfügungsgewalt von Osec über das Aussennetz (Swiss Business Hubs) weiter zu erhöhen. Neu wird Osec ermöglicht, extern rekrutierte MitarbeiterInnen einzustellen sowie gegebenenfalls Hub-Verlagerungen durchzuführen.
Per il 2005 sono state previste diverse misure volte ad aumentare il potere decisionale dell'Osec nella rete esterna (Swiss Business Hubs). D'ora in poi l'Osec potrà assumere collaboratori reclutati all'esterno e, all'occorrenza, trasferire centri di sostegno (hub) da un Paese all'altro. Inoltre, gli hub del DFAE si appoggeranno, in virtù del principio di sussidiarietà, ai partner di una rete esterna già esistente sul posto.
  www.cslsilicones.com  
Rechtsgeschäfte, die in Bezug auf die Verfügungsgewalt über ein Grundstück wirtschaftlich wie eine Handänderung an einem Grundstück wirken, werden ebenfalls mit der Grundstückgewinnsteuer besteuert. Darunter fallen etwa die Ausübung eines Kaufrechts zugunsten eines Dritten oder die Veräusserung von mehr als der Hälfte der Beteiligungsrechte an einer Immobiliengesellschaft.
I negozi giuridici che, sul potere di disporre su un immobile, hanno i medesimi effetti economici di un trapasso di proprietà, sono parimenti assoggettati all’imposta sugli utili immobiliari. Vi si annoverano, ad esempio, l’esercizio di un diritto di compera a favore di un terzo o l’alienazione di oltre la metà dei diritti di partecipazione in una società immobiliare. Oltre all’alienazione, anche l’aggravio durevole e sostanziale di un immobile a fronte del pagamento di un corrispettivo è assoggettato all‘imposta sugli utili immobiliari.
  www.upi.ch  
Danach ist die bfu auch mit der Kontrolle über die Einhaltung der Vorschriften über das Inverkehrbringen solcher technischer Einrichtungen und Geräte betraut, die den nicht-betrieblichen Bereich betreffen. In ihrer STEG-Funktion wird die bfu einer öffentlichrechtlichen Behörde gleichgestellt und ist – im Unterschied zu ihrer Aufgabe gemäss UVG / VUV - mit Verfügungsgewalt ausgestattet.
Si segnala tuttavia che se da un lato l’upi è incaricato di prevenire gli infortuni non professionali in conformità alla legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF) e all’ordinanza sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali (OPI), dall’altro ha competenze anche in virtù della legge federale sulla sicurezza dei prodotti (LSPro) e della pertinente ordinanza esecutiva (OSPro). Secondo questi due atti normativi, l’upi è tenuto a controllare il rispetto delle prescrizioni sull’immissione in commercio di prodotti in ambito non professionale. Nel quadro di tale competenza l’upi esercita una funzione di diritto pubblico ed ha potere decisionale, una facoltà di cui non dispone per i compiti che svolge in virtù della LAINF/OPI. È quindi tenuto a mantenere il segreto, per quanto i suoi accertamenti non siano importanti per la sicurezza dei prodotti o per lo scambio di esperienze su misure tecniche di sicurezza (art. 12 LSPro).
  2 Hits www.dinafem.org  
Auch wenn es widersprüchlich erscheint, wird Cannabis noch immer als eine illegale Substanz angesehen, die laut des Controlled Substances Act in dieselbe Kategorie wie Heroin oder LSD fällt. Allerdings besitzt der Staat keine Verfügungsgewalt, um zu sagen, ob der Anbau, Transport oder Konsum von kleinen Mengen Marihuana ein Delikt darstellt oder nicht.
Sebbene possa sembrare una contraddizione, la cannabis viene considerata come una sostanza illegale, e collocata nella stessa categoria in cui si trovano l’eroina e l’LSD, secondo la legge federale sulle Sostanze Controllate degli Stati Uniti. Tuttavia, gli stati hanno il potere di decidere se reputano un crimine la coltivazione, il trasporto e il consumo di piccole quantità di marijuana. In questo modo, il governo del paese ha ancora l’autorità sufficiente per far rispettare le norme in California, anche se venisse approvata la Proposta 64, ma non considera una priorità intervenire in caso di piccole quantità, soprattutto in quei territori che hanno adottato le proprie regole.
  2 Hits hotelderblauereiter.de  
Wir erlauben Drittanbietern zwar ggf. Zugang zur CASIO-Website, damit sie Cookies auf Endgeräten von Website-Nutzern ablegen können, haben aber weder Zugang zu den noch die Verfügungsgewalt über die von diesen Cookies übermittelten Daten.
Il nostro sito web CASIO può installare cookies proprietari e consentire a terze parti di installare cookies sul vostro dispositivo. La differenza tra un cookie proprietario e un cookie di terze parti riguarda il controllo esercitato dalla parte che installa il cookie. I cookies proprietari sono cookies specifici del sito web che li ha creati. Il loro utilizzo ci permette di fornire un servizio efficiente e di tenere traccia degli schemi comportamentali degli utenti del sito web. I cookies di terze parti, invece, vengono installati sul vostro dispositivo da un soggetto terzo (vale a dire non da parte di CASIO). Noi possiamo consentire a terze parti di accedere al sito web di CASIO per installare questi cookies sui dispositivi degli utenti, ma non deteniamo il controllo sulle informazioni fornite dai cookies, né abbiamo accesso a quei dati. Quelle infomazioni sono interamente controllate dai soggetti terzi in questione, secondo il loro rispettivo codice in materia di protezione dei dati personali.
  www.bfu.ch  
Danach ist die bfu auch mit der Kontrolle über die Einhaltung der Vorschriften über das Inverkehrbringen solcher technischer Einrichtungen und Geräte betraut, die den nicht-betrieblichen Bereich betreffen. In ihrer STEG-Funktion wird die bfu einer öffentlichrechtlichen Behörde gleichgestellt und ist – im Unterschied zu ihrer Aufgabe gemäss UVG / VUV - mit Verfügungsgewalt ausgestattet.
Si segnala tuttavia che se da un lato l’upi è incaricato di prevenire gli infortuni non professionali in conformità alla legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF) e all’ordinanza sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali (OPI), dall’altro ha competenze anche in virtù della legge federale sulla sicurezza dei prodotti (LSPro) e della pertinente ordinanza esecutiva (OSPro). Secondo questi due atti normativi, l’upi è tenuto a controllare il rispetto delle prescrizioni sull’immissione in commercio di prodotti in ambito non professionale. Nel quadro di tale competenza l’upi esercita una funzione di diritto pubblico ed ha potere decisionale, una facoltà di cui non dispone per i compiti che svolge in virtù della LAINF/OPI. È quindi tenuto a mantenere il segreto, per quanto i suoi accertamenti non siano importanti per la sicurezza dei prodotti o per lo scambio di esperienze su misure tecniche di sicurezza (art. 12 LSPro).
  www.dfae.admin.ch  
Dabei wurde die Frage aufgeworfen, inwieweit der Bund als Hauptaktionär die Verfügungsgewalt über wichtige Informations- und Kommunikations-Infrastrukturen behalten müsse, um nationale Sicherheitsinteressen zu gewährleisten.
L'indagine è stata avviata in occasione delle discussioni politiche concernenti i progetti di Swisscom, che l'anno scorso era intenzionata a vendere i suoi impianti di radiodiffusione. E' sorta posti la domanda, in che misura la Confederazione, in quanto principale azionaria, deve conservare il potere di disporre delle essenziali infrastrutture d'informazione e di comunicazione, al fine di garantire gli interessi nazionali in materia di sicurezza? Diversi interventi parlamentari chiedevano misure che garantissero tali esigenze di sicurezza. Nelle sue risposte, il Consiglio federale ha annunciato che le necessità in questione sarebbero state analizzate nell'ambito di un gruppo di lavoro interdipartimentale, incaricato di esaminare le modalità della loro garanzia. Questo gruppo di lavoro era diretto dall'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM). Il rapporto "Sicherheitsinteressen der Schweiz an Rundfunk- und Telekommunikationsinfrastrukturen in ausserordentlichen Lagen" (Sicurezza svizzera delle infrastrutture di radiodiffusione e di telecomunicazione in situazioni straordinarie) presenta alle Commissioni di sicurezza delle Camere federali i risultati di quest'analisi. Esso non si limita ad aspetti particolari della questione, come la proprietà delle infrastrutture, ma indica i rischi e le esigenze in materia di sicurezza nella loro globalità.
  www.eda.admin.ch  
Dabei wurde die Frage aufgeworfen, inwieweit der Bund als Hauptaktionär die Verfügungsgewalt über wichtige Informations- und Kommunikations-Infrastrukturen behalten müsse, um nationale Sicherheitsinteressen zu gewährleisten.
L'indagine è stata avviata in occasione delle discussioni politiche concernenti i progetti di Swisscom, che l'anno scorso era intenzionata a vendere i suoi impianti di radiodiffusione. E' sorta posti la domanda, in che misura la Confederazione, in quanto principale azionaria, deve conservare il potere di disporre delle essenziali infrastrutture d'informazione e di comunicazione, al fine di garantire gli interessi nazionali in materia di sicurezza? Diversi interventi parlamentari chiedevano misure che garantissero tali esigenze di sicurezza. Nelle sue risposte, il Consiglio federale ha annunciato che le necessità in questione sarebbero state analizzate nell'ambito di un gruppo di lavoro interdipartimentale, incaricato di esaminare le modalità della loro garanzia. Questo gruppo di lavoro era diretto dall'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM). Il rapporto "Sicherheitsinteressen der Schweiz an Rundfunk- und Telekommunikationsinfrastrukturen in ausserordentlichen Lagen" (Sicurezza svizzera delle infrastrutture di radiodiffusione e di telecomunicazione in situazioni straordinarie) presenta alle Commissioni di sicurezza delle Camere federali i risultati di quest'analisi. Esso non si limita ad aspetti particolari della questione, come la proprietà delle infrastrutture, ma indica i rischi e le esigenze in materia di sicurezza nella loro globalità.
  www.shuttleberg.com  
Sie dürfen eine Kopie der durch einen Lizenzschlüssel aktivierten Software auf einem einzelnen in Ihrem Eigentum befindlichen, von Ihnen geleasten oder sich anderweitig in ihrer Verfügungsgewalt befindlichen Gerät („autorisiertes Gerät“) zu einem einzelnen Zeitpunkt verwenden.
1.2. Ambito di Utilizzo. La licenza dell’Utente Finale relativa all’utilizzo del Software è sottoposta alle limitazioni di seguito indicate. Ogni e qualsiasi utilizzo in violazione di una qualsiasi di tali limitazioni o di qualsiasi altra clausola del presente Contratto costituisce violazione del medesimo e non è coperta dalla licenza. L’Utente Finale può utilizzare una sola copia del Software attivata da una chiave di licenza su un singolo dispositivo alla volta, di cui l’Utente Finale abbia la proprietà o il godimento o altrimenti il controllo ("Dispositivo Autorizzato"). Qualora l’Utente Finale abbia più di una chiave di licenza per il Software, potrà installare ed utilizzare tante copie del Software quante sono le chiavi di licenza, in ciascun caso su un Dispositivo Autorizzato ed esclusivamente come previsto nel presente Contratto. Ai fini del Contratto suddetto, il termine “utilizzo” del Software indica il caricamento del Software nella memoria temporanea o permanente di un Dispositivo Autorizzato. L’installazione del Software su un server di rete esclusivamente per finalità di distribuzione ad altri computer non configura un “utilizzo” del Software ed è consentita a condizione che l’Utente Finale possieda una valida chiave di licenza per ognuno dei Dispositivi Autorizzati su cui il Software viene installato. Il Software non può essere utilizzato con, distribuito a, o installato su un numero di computer più elevato del numero di chiavi di licenza posseduto. Qualora l’Utente Finale utilizzi o distribuisca il Software ad una pluralità di utenti, è tenuto ad accertarsi che il numero di Dispositivi Autorizzati non ecceda il numero di chiavi di licenza rilasciate al medesimo Utente Finale, in caso contrario vi sarebbe una violazione del presente Contratto e il suddetto utilizzo o distribuzione non sarebbe coperto da licenza.
  www.reo.be  
Der Nutzer verpflichtet sich ebenfalls, keinen Inhalt oder sonstiges Material bereitzustellen, der Viren, Trojaner, Würmer, Zeitbomben, Cancelbots oder sonstige Programmierungsroutinen oder Programmierautomaten enthält mit dem Ziel, ein System, Daten oder Informationen zu beschädigen oder zu beeinträchtigen oder abzufangen oder heimlich die Verfügungsgewalt dafür zu übernehmen.
L'Utilizzatore accetta di non utilizzare il sito, o qualsiasi prodotto o servizio disponibile sul sito, per fini illegali o vietati da queste condizioni generali. L'Utilizzatore accetta di non pubblicare o fornire al sito nessun Contenuto Utilizzatore, o altro materiale, che (a) infrangerebbe i diritti d'autore, il marchio registrato, il segreto commerciale o altri diritti di proprietà di altre parti; (b) volerebbe la privacy o i diritti di pubblicità o altri diritti personali di altre parti; (c) potrebbe essere considerato osceno, diffamatorio, minatorio, molesto, abusivo, minacciante o imbarazzante nei confronti di terzi; o (di) usurperebbe l'identità di un'altra persona. L'Utilizzatore si impegna ugualmente a non fornire nessun Contenuto Utilizzatore, o altro materiale, che contenga un virus, trojan, worms, bombe a tempo, cancelbot, o altre routine di programmazione o motori informatici creati con lo scopo di danneggiare, interferire in modo pregiudizievole, intercettare o espropriare furtivamente qualsiasi tipo di sistema, dato o informazione. L'Utilizzatore si impegna a non cercare di accedere, senza previa autorizzazione, al sito o a qualsiasi prodotto o servizio disponibile sul sito, ad altri conti, sistemi o reti informatiche connesse al sito, attraverso delle azioni di pirateria informatica, estrazione di password, usurpazione dell'identità, utilizzo non autorizzato del login, della password o di altre informazioni di altre persone, o per qualsiasi altro mezzo. L'Utilizzatore si impegna a non utilizzare nessun robot, spider, o altro dispositivo automatico, o processo manuale, per controllare o copiare delle pagine del sito o il contenuto di questo, senza il previo permesso, scritto ed esplicito, di Airsens SAS / Sight Design LLC. L'Utilizzatore si impegna a fornire al sito delle informazioni di identificazione (comprese, senza limitazione, nome e indirizzo e-mail) che siano complete, esatte e veritiere. Airsens SAS / Sight Design LLC ha il diritto, ma non l'obbligo, di controllare, modificare o cancellare ogni tipo di contenuto dal sito se, a sua discrezione, questo fosse inaccettabile, sgradito, inappropriato o in violazione di queste condizioni generali.