verhandlungsergebnis – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   16 Domains
  www.blw.admin.ch  
Bundesrätin Leuthard betonte ausserdem, der mittel- bis langfristig zu errichtende Finanzierungsmechanismus zur Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Umsetzung der Konvention müsse den Bedürfnissen der Empfängerländer effektiv Rechnung tragen. Zur Deckung des kurzfristigen Mittelbedarfs hat die Schweiz angeboten, eine Million Schweizer Franken zur Verfügung zu stellen, falls in Genf ein positives Verhandlungsergebnis erzielt wird.
La Consigliera federale ha ribadito che il meccanismo di finanziamento da adottare sul medio e lungo periodo per sostenere i Paesi in via di sviluppo nel processo di attuazione della convenzione deve tenere conto soprattutto delle esigenze degli Stati beneficiari. Allo scopo di coprire i bisogni a breve termine, la Svizzera ha offerto di stanziare un milione di franchi svizzeri se i negoziati di Ginevra saranno coronati da successo.
  www.seco.admin.ch  
Auf Antrag des Vorstehers des Eidgenössischen Departements für Wirtschaft, Bildung und Forschung, WBF, wird sich der Bundesrat am kommenden Mittwoch mit dem vorliegenden Freihandelsabkommen befassen. Gleichzeitig werden nun beide Seiten das Verhandlungsergebnis einer rechtlicher Prüfung unterziehen, um das Abkommen unterschriftsreif zu machen.
Dal canto suo il consigliere federale Johann N. Schneider-Ammann è stato in contatto, durante il fine settimana, con il suo omologo, il ministro del commercio Gao Hucheng. Su richiesta del capo del Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca DEFR il Consiglio federale si occuperà di questo accordo nella seduta di mercoledí 15 maggio 2013. Al contempo le due parti sottoporranno il testo a un esame giuridico; dopodiché potrà essere firmato.
  6 Hits mianews.ru  
Es geht uns gut. Wir stehen nicht mit dem Rücken zur Wand und wir brauchen nicht um jeden Preis ein Verhandlungsergebnis. Wenn dieses nicht in unserem Interesse ist, können wir den Verhandlungstisch verlassen.
In secondo luogo, è sempre meglio negoziare da una posizione  di forza. E la Svizzera è in una buona posizione. Siamo messi bene. Non siamo con le spalle al muro e non abbiamo necessità di strappare risultati negoziali costi quel che costi. Se i risultati non rispondono alle nostre attese, possiamo abbandonare il tavolo negoziale. Tra alcuni anni le condizioni potrebbero essere altre. La nostra posizione negoziale potrebbe essere ben peggiore. È per questa ragione che il Consiglio federale ha impresso una svolta al dossier europeo e approvato un chiaro mandato negoziale. Siamo pronti a rinnovare e assicurare la via della Svizzera in Europa.
  2 Hits www.vsv-asg.ch.my.solution.ch  
Das Abkommen ist ein gutes Verhandlungsergebnis für beide Staaten, da es die Interessen und Erfordernisse beider Staaten gleichermassen befriedigt. Das von der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland unterzeichnete Steuerabkommen respektiert einerseits den in der Schweiz geltenden Schutz der Privatsphäre von Bankkunden und gewährleistet anderseits die Durchsetzung berechtigter Steueransprüche der britischen Behörden.
La convenzione riflette il buon esito dei negoziati, poiché soddisfa in equa misura gli interessi e le esigenze di entrambi gli Stati. La Convenzione in ambito fiscale firmata dalla Svizzera e dal Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord rispetta, da un canto, la tutela della sfera privata dei clienti bancari disciplinata in Svizzera e, dall'altro, garantisce il soddisfacimento di pretese fiscali giustificate delle autorità britanniche. Con la Convenzione i due Paesi intendono inoltre migliorare l'accesso ai reciproci mercati per i fornitori di servizi finanziari.
  2 Hits www.vsv-asg.ch  
Das Abkommen ist ein gutes Verhandlungsergebnis für beide Staaten, da es die Interessen und Erfordernisse beider Staaten gleichermassen befriedigt. Das von der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland unterzeichnete Steuerabkommen respektiert einerseits den in der Schweiz geltenden Schutz der Privatsphäre von Bankkunden und gewährleistet anderseits die Durchsetzung berechtigter Steueransprüche der britischen Behörden.
La convenzione riflette il buon esito dei negoziati, poiché soddisfa in equa misura gli interessi e le esigenze di entrambi gli Stati. La Convenzione in ambito fiscale firmata dalla Svizzera e dal Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord rispetta, da un canto, la tutela della sfera privata dei clienti bancari disciplinata in Svizzera e, dall'altro, garantisce il soddisfacimento di pretese fiscali giustificate delle autorità britanniche. Con la Convenzione i due Paesi intendono inoltre migliorare l'accesso ai reciproci mercati per i fornitori di servizi finanziari.
  www.michis-appartements.com  
Stäger: Der Kooperationsvertrag war das Ergebnis langer, intensiver Verhandlungen mit einem für beide Seiten attraktiven Verhandlungsergebnis. Wir hätten sicher niemals unterschrieben, wenn der Vertrag ausschliesslich Swisscom Vorteile bringen würde!
Stäger: Il contratto di cooperazione è il risultato di lunghe ed intense trattative che hanno condotto ad un interessante esito. Certamente non avremmo mai stipulato il contratto se avesse portato benefici esclusivamente a Swisscom. L'azienda comunale sgsw non ha mai considerato la rete in fibra ottica un progetto d'investimento con il quale poter realizzare un profitto economico nel giro di pochi anni. Si tratta di un progetto infrastrutturale i cui vantaggi a lungo termine vanno ben oltre la portata di molti autonominati esperti".
  rio20.ch  
Das sich abzeichnende Verhandlungsergebnis wird aus Sicht der Schweizer Verhandlungsdelegation den Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung nur ungenügend gerecht: In den meisten Bereichen wird Beschlossenes bestätigt, teils fällt das Ergebnis von Rio sogar über früher erzielte Einigungen zurück.
Secondo il parere della delegazione svizzera, il risultato dei negoziati che si sta delineando sarà insufficiente per affrontare le sfide costituite dallo sviluppo sostenibile: nella maggior parte dei settori si confermano decisioni prese in precedenza, mentre in altri si torna in parte indietro rispetto ad accordi stipulati in passato. Sempre che siano approvate dai capi di Stato e di governo, le decisioni prese in occasione di Rio+20 nei seguenti settori dovrebbero distinguersi da quelle prese in passato:
  4 Hits www.sif.admin.ch  
Das Abkommen ist ein gutes Verhandlungsergebnis für beide Staaten, da es die Interessen und Erfordernisse beider Staaten gleichermassen befriedigt. Das von der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland unterzeichnete Steuerabkommen respektiert einerseits den in der Schweiz geltenden Schutz der Privatsphäre von Bankkunden und gewährleistet anderseits die Durchsetzung berechtigter Steueransprüche der britischen Behörden.
La convenzione riflette il buon esito dei negoziati, poiché soddisfa in equa misura gli interessi e le esigenze di entrambi gli Stati. La Convenzione in ambito fiscale firmata dalla Svizzera e dal Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord rispetta, da un canto,  la tutela della sfera privata dei clienti bancari disciplinata in Svizzera e, dall'altro, garantisce il soddisfacimento di pretese fiscali giustificate delle autorità britanniche. Con la Convenzione i due Paesi intendono inoltre migliorare l'accesso ai reciproci mercati per i fornitori di servizi finanziari.
  2 Hits www.civpol.ch  
Das Verhandlungsergebnis trägt den vom Bundesrat festgelegten Rahmenbedingungen sowie den Erwartungen der aussenpolitischen Kommissionen des Parlamentes und der Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren (KKJPD) Rechnung.
Il risultato dei negoziati tiene conto delle condizioni quadro stabilite dal Consiglio federale nonché delle aspettative delle Commissioni della politica estera del Parlamento e della Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia (CDDGP). Il progetto necessità dell'approvazione del Parlamento e sottostà a referendum facoltativo. Il campo d'applicazione dell'accordo PCSC è pertanto limitato ai reati gravi, figuranti in un elenco allegato all'accordo e ad altri reati gravi per i quali è comminata una pena che supera i tre anni di detenzione. L'accordo contiene anche disposizioni dettagliate sulla protezione dei dati. Su richiesta, gli Stati contraenti s'impegnano in particolare a rettificare, bloccare e cancellare i dati personali. Gli Stati Uniti hanno inoltre accettato il principio secondo cui, nell'ambito della trasposizione dell'accordo, il numero di richieste concesse sarà fissato di comune accordo.
  www.temenia.com  
SUISSE) auf ein Verhandlungsergebnis geeinigt. Bei den Gesprächen ging es im Wesentlichen um die Löhne und die Einführung konkreter Massnahmen zur Bekämpfung des Lohndumpings. Aufgrund der steigenden Zahl kleiner Billigsalons, speziell in den Ballungsräumen und Grenzgebieten, hat sich der Preisdruck erheblich verschärft und die Arbeitsbedingungen haben sich verschlechtert, insbesondere auch wegen der wenigen Kontrollen und der bestehenden Lücken im GAV.
SUISSE) hanno raggiunto un accordo negoziale. Le discussioni si sono incentrate in particolare sui salari e sull’introduzione di misure concrete volte a contrastare il dumping salariale. In seguito all’aumento dei piccoli saloni a prezzi molto bassi, in particolare negli agglomerati urbani e nelle zone di frontiera, la pressione sui prezzi si è fortemente intensificata e le condizioni di lavoro sono peggiorate, anche a causa del numero insufficiente di controlli e delle lacune nel CCL. Ad oggi, il CCL non prevede un salario minimo per i collaboratori e le collaboratrici senza un diploma riconosciuto, una lacuna che ha condotto alla diffusione di pratiche abusive di dumping salariale.
  www.eda.admin.ch  
Das Verhandlungsergebnis trägt den vom Bundesrat festgelegten Rahmenbedingungen sowie den Erwartungen der aussenpolitischen Kommissionen des Parlamentes und der Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren (KKJPD) Rechnung.
Il risultato dei negoziati tiene conto delle condizioni quadro stabilite dal Consiglio federale nonché delle aspettative delle Commissioni della politica estera del Parlamento e della Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia (CDDGP). Il progetto necessità dell'approvazione del Parlamento e sottostà a referendum facoltativo. Il campo d'applicazione dell'accordo PCSC è pertanto limitato ai reati gravi, figuranti in un elenco allegato all'accordo e ad altri reati gravi per i quali è comminata una pena che supera i tre anni di detenzione. L'accordo contiene anche disposizioni dettagliate sulla protezione dei dati. Su richiesta, gli Stati contraenti s'impegnano in particolare a rettificare, bloccare e cancellare i dati personali. Gli Stati Uniti hanno inoltre accettato il principio secondo cui, nell'ambito della trasposizione dell'accordo, il numero di richieste concesse sarà fissato di comune accordo.
  www.dfae.admin.ch  
Das Verhandlungsergebnis trägt den vom Bundesrat festgelegten Rahmenbedingungen sowie den Erwartungen der aussenpolitischen Kommissionen des Parlamentes und der Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren (KKJPD) Rechnung.
Il risultato dei negoziati tiene conto delle condizioni quadro stabilite dal Consiglio federale nonché delle aspettative delle Commissioni della politica estera del Parlamento e della Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia (CDDGP). Il progetto necessità dell'approvazione del Parlamento e sottostà a referendum facoltativo. Il campo d'applicazione dell'accordo PCSC è pertanto limitato ai reati gravi, figuranti in un elenco allegato all'accordo e ad altri reati gravi per i quali è comminata una pena che supera i tre anni di detenzione. L'accordo contiene anche disposizioni dettagliate sulla protezione dei dati. Su richiesta, gli Stati contraenti s'impegnano in particolare a rettificare, bloccare e cancellare i dati personali. Gli Stati Uniti hanno inoltre accettato il principio secondo cui, nell'ambito della trasposizione dell'accordo, il numero di richieste concesse sarà fissato di comune accordo.
  www.swissemigration.ch  
Das Verhandlungsergebnis trägt den vom Bundesrat festgelegten Rahmenbedingungen sowie den Erwartungen der aussenpolitischen Kommissionen des Parlamentes und der Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren (KKJPD) Rechnung.
Il risultato dei negoziati tiene conto delle condizioni quadro stabilite dal Consiglio federale nonché delle aspettative delle Commissioni della politica estera del Parlamento e della Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia (CDDGP). Il progetto necessità dell'approvazione del Parlamento e sottostà a referendum facoltativo. Il campo d'applicazione dell'accordo PCSC è pertanto limitato ai reati gravi, figuranti in un elenco allegato all'accordo e ad altri reati gravi per i quali è comminata una pena che supera i tre anni di detenzione. L'accordo contiene anche disposizioni dettagliate sulla protezione dei dati. Su richiesta, gli Stati contraenti s'impegnano in particolare a rettificare, bloccare e cancellare i dati personali. Gli Stati Uniti hanno inoltre accettato il principio secondo cui, nell'ambito della trasposizione dell'accordo, il numero di richieste concesse sarà fissato di comune accordo.
  www.eda.ch  
Das Verhandlungsergebnis trägt den vom Bundesrat festgelegten Rahmenbedingungen sowie den Erwartungen der aussenpolitischen Kommissionen des Parlamentes und der Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren (KKJPD) Rechnung.
Il risultato dei negoziati tiene conto delle condizioni quadro stabilite dal Consiglio federale nonché delle aspettative delle Commissioni della politica estera del Parlamento e della Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia (CDDGP). Il progetto necessità dell'approvazione del Parlamento e sottostà a referendum facoltativo. Il campo d'applicazione dell'accordo PCSC è pertanto limitato ai reati gravi, figuranti in un elenco allegato all'accordo e ad altri reati gravi per i quali è comminata una pena che supera i tre anni di detenzione. L'accordo contiene anche disposizioni dettagliate sulla protezione dei dati. Su richiesta, gli Stati contraenti s'impegnano in particolare a rettificare, bloccare e cancellare i dati personali. Gli Stati Uniti hanno inoltre accettato il principio secondo cui, nell'ambito della trasposizione dell'accordo, il numero di richieste concesse sarà fissato di comune accordo.
  2 Hits www.helpline-eda.ch  
Das Verhandlungsergebnis trägt den vom Bundesrat festgelegten Rahmenbedingungen sowie den Erwartungen der aussenpolitischen Kommissionen des Parlamentes und der Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren (KKJPD) Rechnung.
Il risultato dei negoziati tiene conto delle condizioni quadro stabilite dal Consiglio federale nonché delle aspettative delle Commissioni della politica estera del Parlamento e della Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia (CDDGP). Il progetto necessità dell'approvazione del Parlamento e sottostà a referendum facoltativo. Il campo d'applicazione dell'accordo PCSC è pertanto limitato ai reati gravi, figuranti in un elenco allegato all'accordo e ad altri reati gravi per i quali è comminata una pena che supera i tre anni di detenzione. L'accordo contiene anche disposizioni dettagliate sulla protezione dei dati. Su richiesta, gli Stati contraenti s'impegnano in particolare a rettificare, bloccare e cancellare i dati personali. Gli Stati Uniti hanno inoltre accettato il principio secondo cui, nell'ambito della trasposizione dell'accordo, il numero di richieste concesse sarà fissato di comune accordo.
  www.bfe.admin.ch  
US Dollar geeinigt. Die dritte Generalversammlung des GEF, die Ende August 2006 in Kapstadt stattfand, hat dieses Verhandlungsergebnis genehmigt. Der Anteil der Neubeiträge der Staaten beträgt 2,275 Milliarden Dollar, was einen leichten Anstieg gegenüber der Vorperiode bedeutet (2003-2006).
Nell'ambito dei negoziati per la terza ricostituzione del GEF, i Paesi donatori hanno deciso di comune accordo di mettere a disposizione del fondo 3,3 miliardi di dollari per il periodo 2007-2010, decisione che è stata approvata in occasione della terza assemblea generale del GEF tenutasi a Città del Capo a fine agosto 2006. I nuovi contributi degli Stati ammontano a 2,275 miliardi di dollari, una somma leggermente superiore a quella del periodo precedente (2003-2006). Tale decisione deve ancora essere approvata dalle autorità dei diversi Paesi (in Svizzera dal Parlamento). Un miliardo di dollari dovrà essere destinato a progetti legati ai cambiamenti climatici e un altro miliardo a progetti finalizzati alla conservazione della biodiversità. La somma restante dovtrà servire a finanziare progetti volti a combattere il deterioramento del suolo, conservare le foreste, proteggere le acque internazionali, ridurre gli inquinanti organici persistenti (POP) e preservare lo strato di ozono stratosferico.