verlangt bei – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   15 Domains
  fr.euronews.com  
Der deutsche Außenminister Guido Westerwelle hat von der Türkei für einen EU-Beitritt weitere Reformen verlangt. Bei seinem ersten offiziellen Besuch in… 07/01/2010
Belgrado ha chiesto ufficialmente di entrare nell’Unione Europea. L’integrazione politica ed economica della Serbia in Europa è il principale obiettivo… 22/12/2009
  arabic.euronews.com  
Der deutsche Außenminister Guido Westerwelle hat von der Türkei für einen EU-Beitritt weitere Reformen verlangt. Bei seinem ersten offiziellen Besuch in… 07/01/2010
Belgrado ha chiesto ufficialmente di entrare nell’Unione Europea. L’integrazione politica ed economica della Serbia in Europa è il principale obiettivo… 22/12/2009
  4 Hits www.migrosbank.ch  
Der Händler verlangt bei keiner Zahlungsart einen Zuschlag.
il rivenditore non applica un supplemento ad alcuna modalità di pagamento
  news.skppsc.ch  
Eine Anzahlung von ca. 25% bei Buchung ist üblich, viel höhere Anzahlungsbedingungen sind verdächtig. Auch wird in der Regel etwa 6-8 Wochen vor Bezug der volle Betrag verlangt. Bei „Last-Minute“ Buchungen kann das Verfahren verkürzt sein.
Cosa fanno i tuoi amici su Facebook & Co.? Discutete anche dei problemi e dei pericoli, o soltanto di quanto sia cool? E’ bene potersi confrontare con gli amici anche su questi aspetti.
  www.zermatt.ch  
Das Strahlhorn ist ein sehr beliebtes Ziel für Skitourengänger. Eine Gletschertour, die entsprechende Ausrüstung verlangt. Bei schlechtem Wetter kann die Route Orientierungsschwierigkeiten bereiten. Über dem Adlerpass besteht die Möglichkeit nach Zermatt abzufahren. (Findelgletscher - Gant-Riffelalp - Zermatt)
Lo Strahlhorn è una meta molto amata dagli escursionisti con gli sci. Un’escursione che richiede l’equipaggiamento adatto. In caso di cattivo tempo, l’escursione può procurare difficoltà d’orientamento. Attraverso il passo dell’Adler sussiste la possibilità di scendere a Zermatt. (Ghiacciaio del Findel - Gant - Riffelalp - Zermatt)
  www.swissmedic.ch  
Spontanmeldungen über unerwünschte Vorkommnisse, die sog. Vigilance, sind ein wichtiges Instrument, um neue Risiken von Heilmitteln zu erkennen und gezielte Massnahmen einzuleiten. Die Begutachtung dieser Meldungen sowie neue wissenschaftliche Erkenntnisse erfordern kontinuierlich Eingriffe ins Marktgeschehen. So musste Swissmedic im Jahr 2007 zum Beispiel bei einer Reihe Arzneimittel die Anwendung einschränken oder es wurden neue Warnhinweise in der Arzneimittelinformation verlangt. Bei den Medizinprodukten wurden in gut drei Dutzend Fällen der Herstellungsprozess, das Anwendungsgebiet oder die Gebrauchsanweisung angepasst.
Le notifiche spontanee di eventi indesiderati, la cosiddetta vigilanza, sono strumenti importanti per individuare i nuovi rischi di medicamenti e avviare misure mirate. L'esame di queste notifiche e le nuove conoscenze scientifiche richiedono continui interventi a livello del mercato. Nel 2007 per numerosi medicamenti Swissmedic ha dovuto pertanto limitare il settore di applicazione o far inserire nuove avvertenze nell'informazione sul medicamento. Per i dispositivi medici sono stati adeguati il processo di fabbricazione, il settore di applicazione o l'istruzione per l'uso per una trentina di casi.
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
Die Endreinigung ist bereits im Preis inbegriffen. Diese Unterkunft verlangt bei der Ankunft eine Kaution von EUR 300. Der Betrag wird Ihnen beim Check-out zurückerstattet, sofern keine Schäden entstanden sind.
È necessario pagare prima dell'arrivo tramite bonifico bancario. Dopo aver prenotato, la struttura vi contatterà per fornirvi le relative istruzioni. Please inform the property in advance of the estimated time of arrival. This can be noted in the Special Requests box when booking or contact the property directly. If you expect to arrive outside of reception opening hours you are kindly requested to inform the property in advance. After booking you will receive an email from the property which will specify the instructions for the payment and collecting the keys. A final cleaning is included in the price. This property requires a security deposit of 300 EUR upon arrival. The amount is refunded at check-out if no damages occurred.
  postsuisseid.ch  
Die Dokumentensignatur wird mit einem Schlüsselpaar aus dem EAL 4+ zertifizierten Speicherbereich der Post SuisseID erstellt. Dieser Speicherbereich verlangt bei jeder Operation die PIN Eingabe und stellt so sicher, dass nur unter kontrollierten Umständen Dokumente signiert werden.
Tripple Keying è stata creata in base alle disposizioni di FiEle. Rispetto al Dual Keying, il Tripple Keying consente di suddividere ulteriormente la firma dei documento e le funzioni di autenticazione. La firma dei documenti viene creata grazie ad una coppia di codici dalla memoria certificata EAL 4+ di Post SuisseID. Tale memoria prevede l'inserimento del PIN per ciascuna operazione, garantendo in tal modo la possibilità di firmare esclusivamente documenti in circostanze controllate. L'autenticazione viene creata con una coppia di codici nel sistema file PKCS#15 di Post SuisseID. Tale memoria consente di poter utilizzare più volte il codice durante una sessione. In tal modo un'applicazione può rispondere automaticamente a diverse autenticazioni senza dover inserire il PIN ogni volta.
  www.ofcom.ch  
Bei Nichtkonformität erlässt das BAKOM eine Verfügung gegen den Verantwortlichen für das Inverkehrbringen in der Schweiz. Es handelt sich meist um den Importeur und nicht den kontrollierten Händler. Es werden der Situation angepasste Massnahmen angeordnet, die sich im Wesentlichen nach dem Grad der Nichtkonformität richten. Bei leicht behebbaren Mängeln wird deren Korrektur bei der nächsten Geräteserie verlangt. Bei schwereren und schweren Mängeln kann ein Verbot des Inverkehrbringens der Anlagen auferlegt oder ein Rückruf der Produkte bei den Benutzern verfügt werden. Der Verantwortliche für das Inverkehrbringen wird zudem verwarnt und im Wiederholungsfall mit einer Busse rechnen müssen. Die geprüften Geräte werden je nach Art der Nichtkonformität zurückgegeben oder einbehalten.
Se è constatata la non conformità, viene pronunciata una decisione nei confronti del responsabile dell'immissione in commercio, ossia per lo più l'importatore e non il commerciante controllato. Questa decisione è accompagnata da una misura proporzionale alla gravità della non conformità. Le misure adottate possono andare dalla correzione dei difetti constatati a partire dalla prossima serie, al divieto di immettere in commercio gli impianti o a un richiamo del prodotto presso gli utenti. Un avvertimento viene pronunciato la prima volta nei confronti del responsabile dell'immissione in commercio. Gli apparecchi prelevati durante la visita in loco vengono restituiti al loro proprietario oppure ritirati, a dipendenza della gravità della non conformità. Nel caso di recidiva viene pronunciata una multa nell'ambito di una procedura penale amministrativa.
  www.ofcom.admin.ch  
Bei Nichtkonformität erlässt das BAKOM eine Verfügung gegen den Verantwortlichen für das Inverkehrbringen in der Schweiz. Es handelt sich meist um den Importeur und nicht den kontrollierten Händler. Es werden der Situation angepasste Massnahmen angeordnet, die sich im Wesentlichen nach dem Grad der Nichtkonformität richten. Bei leicht behebbaren Mängeln wird deren Korrektur bei der nächsten Geräteserie verlangt. Bei schwereren und schweren Mängeln kann ein Verbot des Inverkehrbringens der Anlagen auferlegt oder ein Rückruf der Produkte bei den Benutzern verfügt werden. Der Verantwortliche für das Inverkehrbringen wird zudem verwarnt und im Wiederholungsfall mit einer Busse rechnen müssen. Die geprüften Geräte werden je nach Art der Nichtkonformität zurückgegeben oder einbehalten.
Se è constatata la non conformità, viene pronunciata una decisione nei confronti del responsabile dell'immissione in commercio, ossia per lo più l'importatore e non il commerciante controllato. Questa decisione è accompagnata da una misura proporzionale alla gravità della non conformità. Le misure adottate possono andare dalla correzione dei difetti constatati a partire dalla prossima serie, al divieto di immettere in commercio gli impianti o a un richiamo del prodotto presso gli utenti. Un avvertimento viene pronunciato la prima volta nei confronti del responsabile dell'immissione in commercio. Gli apparecchi prelevati durante la visita in loco vengono restituiti al loro proprietario oppure ritirati, a dipendenza della gravità della non conformità. Nel caso di recidiva viene pronunciata una multa nell'ambito di una procedura penale amministrativa.