verpflichtet den – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      329 Results   180 Domains
  www.cpvcap.ch  
Beim Rentenbeginn ist die Vorsorgeeinrichtung verpflichtet, den jährlichen Rentenbetrag der eidgenössischen Steuerverwaltung zu melden.
All'inizio del versamento delle pensioni, l'istituto di previdenza è obbligato ad annunciare l'importo annuo delle rendite all'amministrazione fiscale federale.
  www.ige.ch  
2. Wird das Institut nach einer Beanstandung der Karteninhaberin oder des Karteninhabers verpflichtet, den Rechnungsbetrag ganz oder teilweise dem Kreditkartenunternehmen zurückzuerstatten, so gilt die Zahlung als nicht ausgeführt. Räumt das Institut der zahlungspflichtigen Person eine weitere Frist zur Zahlung des Rechnungsbetrages ein, so kann es eine besondere Bearbeitungsgebühr verlangen; diese beträgt 10 Prozent des geschuldeten Betrages, mindestens aber 50 Franken.
2. Se, in seguito a un reclamo del titolare della carta, l'Istituto è obbligato a rimborsare tutta o parte della tassa alla società emittente della carta di credito, il pagamento è considerato non avvenuto. Se concede alla persona che deve effettuare il pagamento un nuovo termine per procedere al pagamento della tassa, l'Istituto può richiedere una tassa speciale per lavoro amministrativo; quest'ultima ammonta al 10 per cento della somma dovuta, al minimo però a 50 franchi.
  9 Hits www.ofcom.admin.ch  
Weitere Änderungen der EU werden voraussichtlich im für die Schweiz verbindlichen Übereinkommen des Europarates über grenzüberschreitendes Fernsehen (EüGF) nachvollzogen. Ein ausformulierter Entwurf liegt vor. Gleichzeitig würde die Schweiz dadurch auch verpflichtet, den Regelungsbereich auf so genannte nicht-lineare Mediendienste (z.B. Video on demand) zu erweitern.
Con ogni probabilità le ulteriori modifiche adottate in seno all'UE saranno riportate nella Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera del Consiglio d'Europa (CETT), vincolante per la Svizzera. A tale proposito, esiste già un progetto dettagliato. Nel contempo la Svizzera dovrà conformarsi all'obbligo di estendere la regolamentazione ai cosiddetti servizi non lineari (per es. video on demand).
  4 Hits www.seco.admin.ch  
Die Verfassung verpflichtet den Bundesrat, die Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer vom Einkommen der natürlichen Personen periodisch vollständig auszugleichen. Der Ausgleich erfolgt, wenn sich der Landesindex der Konsumentenpreise seit der letzten Anpassung um 7 Prozent erhöht hat.
La Costituzione obbliga il Consiglio federale a compensare periodicamente e interamente gli effetti della progressione a freddo nell'ambito dell'imposta federale diretta sul reddito delle persone fisiche. La compensazione avviene quando l'indice nazionale dei prezzi al consumo è aumentato del 7 per cento dall'ultimo adeguamento. Anche se determinante è lo stato dell'indice di dicembre, la compensazione esplicherà i suoi effetti nel periodo fiscale successivo. Oggetto di adeguamento sono le tariffe e le deduzioni in franchi operate sul reddito.
  www.europa.admin.ch  
Die Schengen-Staaten haben sich verpflichtet, den unerlaubten Handel mit Betäubungsmitteln zu bekämpfen. Schengen lässt den einzelnen Staaten Spielraum, eine eigene Drogenpolitik zu führen. Diese Politik muss so ausgestaltet werden, dass die Durchsetzung der in den anliegenden Staaten geltenden Gesetze nicht ver- oder behindert wird. Im Kampf gegen den Drogenhandel ist die verstärkte Zusammenarbeit mit den Schengen-Staaten besonders wichtig.
Gli Stati Schengen si sono impegnati a lottare contro il traffico illecito di sostanze stupefacenti. Nondimeno, Schengen lascia ai vari Stati un margine di manovra sufficiente per condurre la loro politica di lotta contro il traffico illecito di droga. Schengen stabilisce che questa politica deve essere elaborata in modo da non intralciare o impedire l'applicazione delle normative adottate dagli Stati limitrofi. La cooperazione con gli Stati Schengen è importante principalmente per quanto concerne la lotta contro il traffico di droga.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
Die Verfassung verpflichtet den Bundesrat, die Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer vom Einkommen der natürlichen Personen periodisch vollständig auszugleichen. Der Ausgleich erfolgt, wenn sich der Landesindex der Konsumentenpreise seit der letzten Anpassung um 7 Prozent erhöht hat.
La Costituzione obbliga il Consiglio federale a compensare periodicamente e interamente gli effetti della progressione a freddo nell'ambito dell'imposta federale diretta sul reddito delle persone fisiche. La compensazione avviene quando l'indice nazionale dei prezzi al consumo è aumentato del 7 per cento dall'ultimo adeguamento. Anche se determinante è lo stato dell'indice di dicembre, la compensazione esplicherà i suoi effetti nel periodo fiscale successivo. Oggetto di adeguamento sono le tariffe e le deduzioni in franchi operate sul reddito.
  2 Hits www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Alle 59 Gemeinden, welche Schulbusse erhalten, haben sich dazu verpflichtet, den Unterhalt der Transportmittel zu bestreiten und ausgebildete Chauffeure zu stellen. Je nach Bedarf kommen drei verschiedene Schulbustypen zum Einsatz, welche grössenabhängig mit je 19, 27 oder 40 Passagiersitzen ausgerüstet sind.
Tutti i 59 Comuni che ricevono gli scuolabus si sono impegnati a occuparsi della manutenzione dei mezzi di trasporto e a mettere a disposizione autisti formati. A seconda delle necessità verranno utilizzati tre diversi tipi di scuolabus muniti, a seconda della grandezza, di 19, 27 o 40 posti a sedere.
  2 Hits www.contribution-enlargement.admin.ch  
Alle 59 Gemeinden, welche Schulbusse erhalten, haben sich dazu verpflichtet, den Unterhalt der Transportmittel zu bestreiten und ausgebildete Chauffeure zu stellen. Je nach Bedarf kommen drei verschiedene Schulbustypen zum Einsatz, welche grössenabhängig mit je 19, 27 oder 40 Passagiersitzen ausgerüstet sind.
Tutti i 59 Comuni che ricevono gli scuolabus si sono impegnati a occuparsi della manutenzione dei mezzi di trasporto e a mettere a disposizione autisti formati. A seconda delle necessità verranno utilizzati tre diversi tipi di scuolabus muniti, a seconda della grandezza, di 19, 27 o 40 posti a sedere.
  2 Hits www.konsum.admin.ch  
Der Kreditgeber ist verpflichtet, den Kredit bei der Informationsstelle für Konsumkredite zu melden (Art. 25 - 27 KKG). Zusätzlich zum bereits bestehenden Verein zur Führung einer Zentralstelle für Kreditinformation (ZEK) wurde deshalb der Verein zur Führung einer Informationsstelle für Konsumkredit (IKO) gegründet
Il creditore deve notificare alla Centrale di informazione i crediti al consumo da lui concessi (art. 25 - 27 LCC). a tale scopo, oltre alla ZEK (Associazione per la gestione di una centrale di informazioni di credito) è stata creata la IKO, Associazione per la gestione di una centrale per il credito al consumo.
  www.mecaplast.es  
Die Eisenbahnunternehmen sind verpflichtet, den abgeltungsberechtigten Bereich Infrastruktur rechnerisch und organisatorisch von den Bereichen Personen- und Güterverkehr zu trennen und Spartenrechnungen zu führen. Während Betrieb und Substanzerhaltung (Unterhalt und Erneuerung) der bestehenden Eisenbahninfrastruktur über die Leistungsvereinbarungen finanziert werden, erfolgen Netzerweiterungen (Ausbauten) in der Regel über STEP-Ausbauschritten oder anderen Ausbauprogramme wie NEAT und ZEB.
Le imprese ferroviarie hanno l’obbligo di tenere un conto per settori e di separare quindi dal punto di vista contabile e organizzativo il settore indennizzabile dell’infrastruttura dai settori del traffico viaggiatori e del traffico merci. Mentre l’esercizio e il mantenimento della qualità (manutenzione e rinnovo) dell’infrastruttura ferroviaria esistente sono finanziati con le risorse generali (cosiddetto finanziamento ordinario dell’infrastruttura), gli ampliamenti della rete avvengono generalmente attraverso finanziamenti speciali.
  www.cordis.europa.eu  
Entscheidend ist, dass von Anfang an klar ist, wie die unter Beteiligung der Bürger erzielten Ergebnisse weiter verwendet werden. Als positives Beispiel führt Jaeger ein Verfahren zur Bestimmung des Standorts für eine Mülldeponie an, bei dem die zuständige Behörde 12 mögliche Standorte vorschlug. "Der völlige Verzicht auf die Mülldeponie kam nicht in Frage ", sagt er. "Ebenso wenig ein anderer, neuer Standort. Aber die Behörde hat sich verpflichtet, den von der Focus Group unter den 12 Vorschlägen ausgewählten Standort zu akzeptieren."
È essenziale chiarire fin dall'inizio l'uso che verrà fatto dei risultati di questi esperimenti partecipativi. Jaeger cita come esempio positivo una recente procedura di individuazione della sede di una discarica, nella quale l'autorità pubblica competente aveva presentato 12 soluzioni possibili. "Le autorità si sono impegnate ad accettare la scelta del gruppo di controllo, purché questa fosse operata all'interno delle 12 soluzioni proposte e non contemplasse la possibilità di non realizzare la discarica oppure di ubicarla altrove", ricorda Jaeger.
  12 Hits blog.friendlyrentals.com  
Der Besuch dieser Website verpflichtet den Nutzer keinesfalls persönliche Informationen über sich preiszugeben; jedoch ist es möglich dass bestimmte Informationen über Formulare erfragt werden.
La navigazione in questo sito web non implica che l’utente debba fornire alcuna informazione relativa alla sua persona; ciò nonostante, è possibile che vengano richiesti dati di carattere personale se l’utente accede a un formulario online.
  9 Hits www.friendlyrentals.com  
Der Besuch dieser Website verpflichtet den Nutzer keinesfalls persönliche Informationen über sich preiszugeben; jedoch ist es möglich dass bestimmte Informationen über Formulare erfragt werden.
La navigazione in questo sito web non implica che l’utente debba fornire alcuna informazione relativa alla sua persona; ciò nonostante, è possibile che vengano richiesti dati di carattere personale se l’utente accede a un formulario online.
  www.emilfreyclassics.ch  
b720 Fermín Vázquez Arquitectos Es ist ein Studio, das streng zeitgenössische Architektur verpflichtet, den verantwortungsvollen Umgang mit den natürlichen Ressourcen produziert. Mit einer Geschichte von mehr als 20 Jahre alt, Konsistenz ist auf einer Methodik eigene Arbeit basiert, in dem jedes Projekt eine spezifische Suche auf der Reaktion auf das Programm fokussiert ist, Kontext, Budget und Zeit, mit besonderem Augenmerk auf die Bauprozess.
b720 Fermín Vázquez Arquitectos Si tratta di uno studio che produce l'architettura strettamente contemporanea impegnata per l'uso responsabile delle risorse naturali. Con una storia di più di 20 anni, coerenza si basa su una metodologia proprio lavoro in cui ogni progetto è una ricerca specifica concentrata sulla risposta al programma, contesto, budget e di tempo, con particolare attenzione al processo di costruzione.
  clients.positron.gr  
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder Akkus oder mit der Lieferung von Geräten, die Batterien oder Akkus enthalten, ist die HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG verpflichtet, den Nutzer gemäß der Batterieverordnung auf Folgendes hinzuweisen:
In relazione alla distribuzione di batterie o accumulatori o alla fornitura di apparecchi contenenti batterie o accumulatori, la HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG è obbligata a informare l’utilizzatore su quanto segue ai sensi del regolamento sulle batterie:
  www.conventions.coe.int  
1. Das System der Benachrichtigung verpflichtet den Vertragsstaat, in dem sich die Schußwaffe ursprünglich befand, den Kaufvertrag, die Übermittlung oder anderweitige Überlassung der Schußwaffe dem Vertragsstaat zu melden, in dem die Person, an die die fragliche Waffe verkauft, übermittelt oder anderweitig überlassen wird, ihren Wohnsitz hat;
1. il sistema di « notificazione » obbliga la Parte in cui l'arma si trovava originariamente a notificare la transazione di vendita (di trasferimento o di cessione) dell’arma da fuoco alla Parte di residenza della persona alla quale l’arma in questione è stata venduta, trasferita o ceduta;
  client.updatestar.com  
3. Angenommen das Tauschangebot von FirstCo führt dazu, dass FirstCo nach Vollzug dieses Angebotes 76% der Stimmrecht der Target hält. Ist FirstCo nun verpflichtet, den verbliebenen Aktionären ein neues Angebot zu unterbreiten, diesmal mit Barzahlung?
3. Supponendo che l'offerta di scambio di FirstCo abbia come effetto che, al compimento dell'offerta, FirstCo detenga il 76% dei diritti di voto di Target, FirstCo ha ora l'obbligo di presentare ai rimanenti azionisti una nuova offerta, questa volta con pagamento in contanti?
  3 Hits casino-jackpot.live  
6.2 Arneg ist nicht verpflichtet, den Inhalt der externen Quellen und über Links verbundenen Websites zu überprüfen, und übernimmt daher keine Verantwortung für deren Inhalt und/oder Materialien, einschließlich der Werbung, oder für die auf diesen Websites angebotenen Produkten oder Diensten.
6.2 Arneg non è tenuta a controllare il contenuto delle risorse esterne né dei siti richiamati mediante Link e pertanto non assume alcuna responsabilità per il contenuto e/o il materiale, anche pubblicitario, divulgato su tali siti o risorse esterne o per i prodotti o servizi ivi offerti.
  moodle.utu.fi  
3. Angenommen das Tauschangebot von FirstCo führt dazu, dass FirstCo nach Vollzug dieses Angebotes 76% der Stimmrecht der Target hält. Ist FirstCo nun verpflichtet, den verbliebenen Aktionären ein neues Angebot zu unterbreiten, diesmal mit Barzahlung?
3. Supponendo che l'offerta di scambio di FirstCo abbia come effetto che, al compimento dell'offerta, FirstCo detenga il 76% dei diritti di voto di Target, FirstCo ha ora l'obbligo di presentare ai rimanenti azionisti una nuova offerta, questa volta con pagamento in contanti?
  www.agem-musica.com  
Die vertragschliessenden Verbände sind verpflichtet, den Arbeitsfrieden zu wahren.
Le associazioni contraenti sono tenute a salvaguardare la pace del lavoro.
  3 Hits www.astra.admin.ch  
Die Verfassung verpflichtet den Bundesrat, die Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer vom Einkommen der natürlichen Personen periodisch vollständig auszugleichen. Der Ausgleich erfolgt, wenn sich der Landesindex der Konsumentenpreise seit der letzten Anpassung um 7 Prozent erhöht hat.
La Costituzione obbliga il Consiglio federale a compensare periodicamente e interamente gli effetti della progressione a freddo nell'ambito dell'imposta federale diretta sul reddito delle persone fisiche. La compensazione avviene quando l'indice nazionale dei prezzi al consumo è aumentato del 7 per cento dall'ultimo adeguamento. Anche se determinante è lo stato dell'indice di dicembre, la compensazione esplicherà i suoi effetti nel periodo fiscale successivo. Oggetto di adeguamento sono le tariffe e le deduzioni in franchi operate sul reddito.
  www.observatoriodavivenda.gal  
Seit 1994, das Jahr der ersten Zertifizierung ISO 9001, hat Raccorderie Metalliche ein Verfahren angewendet, wonach man Verschwendungen eliminieren und wettbewerbsfähiger sein und Werte für den Kunden schaffen kann. Diese Philosophie verpflichtet den ganzen Betrieb zu kontinuierlichen Verbesserungen und Qualitätskontrollen jedes Produkts.
Dal 1994, data della prima certificazione ISO 9001, Raccorderie Metalliche ha applicato nella propria organizzazione le procedure che consentono di eliminare gli sprechi, di essere più competitivi e di creare valore per il cliente. Questa filosofia obbliga tutta l’Azienda a continui miglioramenti e controlli sulla qualità di ogni prodotto, un’attenzione che ha consolidato l’elevato standard qualitativo.
  7 Hits www.civpol.ch  
Die Verfassung verpflichtet den Bundesrat, die Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer vom Einkommen der natürlichen Personen periodisch vollständig auszugleichen. Der Ausgleich erfolgt, wenn sich der Landesindex der Konsumentenpreise seit der letzten Anpassung um 7 Prozent erhöht hat.
La Costituzione obbliga il Consiglio federale a compensare periodicamente e interamente gli effetti della progressione a freddo nell'ambito dell'imposta federale diretta sul reddito delle persone fisiche. La compensazione avviene quando l'indice nazionale dei prezzi al consumo è aumentato del 7 per cento dall'ultimo adeguamento. Anche se determinante è lo stato dell'indice di dicembre, la compensazione esplicherà i suoi effetti nel periodo fiscale successivo. Oggetto di adeguamento sono le tariffe e le deduzioni in franchi operate sul reddito.
  9 Hits www.ofcom.ch  
Weitere Änderungen der EU werden voraussichtlich im für die Schweiz verbindlichen Übereinkommen des Europarates über grenzüberschreitendes Fernsehen (EüGF) nachvollzogen. Ein ausformulierter Entwurf liegt vor. Gleichzeitig würde die Schweiz dadurch auch verpflichtet, den Regelungsbereich auf so genannte nicht-lineare Mediendienste (z.B. Video on demand) zu erweitern.
Con ogni probabilità le ulteriori modifiche adottate in seno all'UE saranno riportate nella Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera del Consiglio d'Europa (CETT), vincolante per la Svizzera. A tale proposito, esiste già un progetto dettagliato. Nel contempo la Svizzera dovrà conformarsi all'obbligo di estendere la regolamentazione ai cosiddetti servizi non lineari (per es. video on demand).
  4 Hits www.bak.admin.ch  
Die Bundesverfassung verpflichtet den Bund heimatliche Landschaften und Ortsbilder, geschichtliche Stätten sowie Natur- und Kulturdenkmäler zu schonen und zu erhalten. Als Entscheidungsgrundlage erstellt er Inventare von Objekten mit nationaler Bedeutung im Bereich des Natur- und Heimatschutzes, darunter auch das Bundesinventar ISOS, das regelmässig überprüft und bereinigt wird.
In conformità alla Costituzione federale, la Confederazione è tenuta ad avere cura dei paesaggi e dei siti caratteristici, dei luoghi storici nonché dei monumenti naturali e culturali. Quale base decisionale, la Confederazione realizza inventari di insediamenti d'importanza nazionale in virtù della legge sulla protezione della natura e del paesaggio. L'ISOS, che è uno di questi inventari federali, è verificato e aggiornato regolarmente. Il Consiglio federale decide quali oggetti iscrivere, modificare o togliere, dopo essersi consultato con i Cantoni. In virtù dell'OISOS, nel 1981 è stata iscritta nell'ISOS una prima serie di 122 oggetti; da allora l'Inventario federale è stato completato con altre 16 serie.
  www.matarobus.cat  
Vorauszahlung für die Unterkunft ist verpflichtet, den vereinbarten Termin auf das Konto Nummer zu senden: 2512029359/0800. Eine Kopie der Erklärung zu senden oder Postanweisung, vergessen Sie nicht, um mit Ihnen. Die Adresse für die Zusendung von Einzahlungsschein: B. Gabriel, In Brezine 694, 190 14 PRAG 9 - Klánovice (so. 777 150 241). Zahlung per Rechnung. Ist es möglich, an die angegebene Backup-Zeit Camp Manager auch persönlich übergeben.
Anticipo per l'alloggio è tenuto ad inviare il termine concordato il numero di conto bancario: 2512029359/0800. Una copia della dichiarazione di inviare o vaglia postale, non dimenticate di portare con voi. L'indirizzo per l'invio di ogni ricevuta di deposito: B. Gabriel, In Brezine 694, 190 14 Praga 9 - Klánovice (tale. 777 150 241). Pagamento tramite fattura. E 'possibile passare al designato direttore del campo tempo di backup anche personalmente.
  6 Hits www.edoeb.admin.ch  
Die Informationsstelle für Konsumkredit ist die Vereinigung von Kreditgeberinnen. Sie bearbeitet Daten jener Personen, die einen Konsumkredit beansprucht haben. Die Kreditgeberin wird im Konsumkreditgesetz verpflichtet, den von ihr gewährten Konsumkredit an die Informationsstelle zu melden. Unter Konsumkredit können übrigens auch Leasing, Kunden- und Kreditkartenkonti mit Kreditoptionen fallen. Im Unterschied zu den allgemeinen Informationen über die Kreditwürdigkeit, wie sie Auskunfteien bearbeiten, halten das Konsumkreditgesetz und die dazugehörige Verordnung genau fest, welche Angaben über Kreditnehmerinnen und Kreditnehmer bearbeitet und wie lange sie aufbewahrt werden dürfen.
La centrale d'informazione per il credito al consumo raggruppa gli istituti di credito e tratta i dati di chi ha già chiesto un credito al consumo. La legge sul credito al consumo obbliga l'istituto che concede il credito a comunicarlo alla centrale. Il credito al consumo può comprendere anche il leasing o le opzioni di credito connesse con l'apertura di un conto cliente o che consente di pagare con carte di credito. Mentre le agenzie d'informazioni trattano informazioni generali relative alla solvibilità di una persona, la legge e le ordinanze relative al credito al consumo indicano con precisione i dati che possono essere trattati e i tempi massimi di conservazione.
  2 Hits www.bvet.ch  
Die Verfassung verpflichtet den Bundesrat, die Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer vom Einkommen der natürlichen Personen periodisch vollständig auszugleichen. Der Ausgleich erfolgt, wenn sich der Landesindex der Konsumentenpreise seit der letzten Anpassung um 7 Prozent erhöht hat.
La Costituzione obbliga il Consiglio federale a compensare periodicamente e interamente gli effetti della progressione a freddo nell'ambito dell'imposta federale diretta sul reddito delle persone fisiche. La compensazione avviene quando l'indice nazionale dei prezzi al consumo è aumentato del 7 per cento dall'ultimo adeguamento. Anche se determinante è lo stato dell'indice di dicembre, la compensazione esplicherà i suoi effetti nel periodo fiscale successivo. Oggetto di adeguamento sono le tariffe e le deduzioni in franchi operate sul reddito.
  2 Hits www.helsana.ch  
Als Arbeitgeber sind Sie verpflichtet, den Lohn Ihres Mitarbeitenden im Falle einer Arbeitsunfähigkeit ab dem Unfalltag zu mindestens 80 % weiterzuzahlen. Erst ab dem dritten Tag übernimmt dies die obligatorische Unfallversicherung und zahlt ein Unfalltaggeld. Im Falle einer dauernden Erwerbsunfähigkeit werden Rentenleistungen aus der Invaliden- und Unfallversicherung geprüft. Eine IV-Rente wird bei Pensionierung in eine AHV-Rente umgewandelt. Eine Unfallrente hingegen erhält der Mitarbeitende ein Leben lang.
In quanto datore di lavoro, in caso di incapacità al lavoro di un vostro collaboratore avete l'obbligo di continuare a pagargli il salario in ragione di almeno l'80% a partire dal primo giorno d'infortunio. Dal terzo giorno subentra l'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni che versa un'indennità giornaliera d'infortunio. In presenza di un'incapacità al guadagno duratura, le prestazioni dell'AI integrano i pagamenti dell'assicurazione contro gli infortuni, se necessario fino al pensionamento del collaboratore. Dopo il pensionamento la rendita AVS prende il posto delle prestazioni sostitutive del salario.
  www.snb.ch  
Die Nationalbank muss sich an viele gesetzliche Vorgaben halten, und sie wird von den Behörden beaufsichtigt. Im wichtigsten Bereich aber geniesst sie eine hohe Unabhängigkeit: Sie bestimmt die Geldpolitik. Das hat einen guten Grund. Nur wenn die Nationalbank unabhängig entscheiden darf, kann sie sich in schwierigen Situationen gegen Druck zur Wehr setzen. Gleichzeitig ist sie aber verpflichtet, den Bundesrat und die Öffentlichkeit regelmässig über ihre Geldpolitik zu informieren. Die in der Verfassung festgeschriebene Unabhängigkeit der Nationalbank stellt sicher, dass die langfristigen Interessen des Landes gewahrt bleiben.
La Banca nazionale deve attenersi a parecchie prescrizioni legali e le autorità vigilano sul suo operato. Nel suo ambito d'attività principale, essa gode tuttavia di una vasta autonomia. È la Banca nazionale che decide della politica monetaria e a buona ragione: soltanto se prende le sue decisioni autonomamente, la Banca nazionale può resistere a pressioni in situazioni difficili. Nel contempo, essa è tuttavia tenuta ad informare regolarmente il Consiglio federale e il pubblico sulla sua politica monetaria. Ancorata nella Costituzione federale, l'indipendenza della Banca nazionale garantisce il rispetto degli interessi a lungo termine del Paese.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow