verschiedenen beteiligten – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
40
Results
25
Domains
2 Hits
enrd.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Anzahl der
verschiedenen beteiligten
Länder oder Gebiete
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
enrd.ec.europa.eu
as primary domain
Il numero dei vari paesi o territori coinvolti.
www.emilfreyclassics.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Holzmesse-Plattform planen gemeinsame Aktivitäten der
verschiedenen Beteiligten
und unterstützt eigene Aktien Verbreitung Materialien, in denen die Kampagne selbst und seine Partner wider. Dazu gehören Zelte, Triptychen, Poster, Klebstoffe, Rollen, Werbekampagne Videos, Lern-CD mit der Botschaft der Messe Lumber für Kinder geeignet, etc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fimma-maderalia.feriavalencia.com
as primary domain
Fiera di legno piattaforma pianificare attività congiunte dei vari soggetti coinvolti e sostiene i propri materiali di azioni di divulgazione, in cui la campagna stessa ei suoi partner sono riflessi. Questo comprende tende, trittici, manifesti, adesivi, rulli, video della campagna promozionale, CD Educational con il messaggio del Fair Lumber adatta per i bambini, etc.
www.bfe.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Leitlinien für den Aus- und -umbau der Stromnetze: Die bestehenden gesetzlichen Grundlagen werden mit Leitlinien ergänzt. Diese umfassen Vorgaben für den bedarfsgerechten Ausbau der Netze und legen die Zuständigkeiten der
verschiedenen Beteiligten
im Netzplanungsprozess fest.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Linee guida per l'ampliamento e il potenziamento delle reti elettriche: le basi giuridiche attuali vengono completate da linee guida che comprendono direttive concernenti l'ampliamento delle reti in funzione delle necessità e stabiliscono le competenze dei diversi partecipanti al processo di pianificazione.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das BAZL hat heute entschieden, den Anflug auf die Piste 01 mit neuen operationellen Massnahmen zu ergänzen. Um den
verschiedenen Beteiligten
Zeit für die notwendigen Anpassungen zu geben, gewährt das Amt eine Übergangsfrist von vier Monaten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
L’ UFAC ha deciso oggi di completare, a decorrere dal 1° settembre 2006, la procedura di avvicinamento da sud alla pista 01attualmente in vigore con nuove misure operative. Il regime transitorio attuale è prorogato di quattro mesi, per dare ai diversi partner il tempo necessario per conformarsi alle nuove condizioni. Dal 1° settembre 2006, solamente i velivoli che dispongono di una certificazione per 6 gradi e di una dichiarazione di assenza di obiezioni («Letter of non objection») del loro costruttore per la fase iniziale dell’avvicinamento con angolo di 6,65 gradi saranno autorizzati a operare sulla pista 01 di Lugano. L’atterraggio avviene con un angolo di 6 gradi. Per ragioni di sicurezza, l’UFAC ha inoltre ridotto lo scarto massimo dall’angolo di avvicinamento autorizzato e dimezzato il valore massimo tollerato per il vento in poppa. L’aeroporto sarà inoltre tenuto a installare una particolare demarcazione sul terreno (Steep Approach Runway Marker) che dovrà essere illuminata di notte. L’avvicinamento indiretto (circling) da nord alla pista 19 resta operativo.
3 Hits
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zwischen der Wissenschaft (Theorie) und der Industrie (Praxis) besteht bezüglich DSA leider noch eine grosse Lücke. Es fehlt scheinbar auch an Vertrauen zwischen den
verschiedenen Beteiligten
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
il disaccordo tra mondo scientifico (teoria) e industria (pratica) in relazione al DSA è ancora enorme, e altrettanto forte è la mancanza di fiducia reciproca;
3 Hits
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zwischen der Wissenschaft (Theorie) und der Industrie (Praxis) besteht bezüglich DSA leider noch eine grosse Lücke. Es fehlt scheinbar auch an Vertrauen zwischen den
verschiedenen Beteiligten
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
il disaccordo tra mondo scientifico (teoria) e industria (pratica) in relazione al DSA è ancora enorme, e altrettanto forte è la mancanza di fiducia reciproca;
www.michis-appartements.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mauron: Fortsetzung und Intensivierung der Arbeit auf politischer und regulatorischer Ebene, Gewährleistung eines effektiven Informationsaustauschs zwischen seinen Mitgliedern und
verschiedenen Beteiligten
, sowie weiterhin die Förderung einer offenen und zukunftsweisenden FTTH-Infrastruktur.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
openaxs.ch
as primary domain
Mauron: Che prosegua e intensifichi il lavoro a livello politico e normativo, assicuri uno scambio d’informazioni efficace tra i suoi soci e le varie parti interessate e promuova un’infrastruttura FTTH aperta e orientata al futuro.
5 Hits
www.bag.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die vielfältigen Fragen, welche die
verschiedenen Beteiligten
und Betroffenen im Zusammenhang mit der Revision des MedBG dem BAG stellen, wurden zusammengetragen und auf der Seite der FAQ beantwortet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bag.admin.ch
as primary domain
Le conoscenze della lingua principale della persona interessata (lingua che la persona padroneggia nella maniera migliore e in cui pensa) sono considerate sufficienti all’iscrizione. In caso di dubbio, la MEBEKO può richiedere una prova della padronanza di tale lingua.
pegasus-pegase.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Die urbane Strategie gegen negative Gerüchte, die jeder Grundlage entbehren und das Zusammenleben erschweren, fußt auf der Arbeit in einem Netzwerk mit
verschiedenen Beteiligten
und gesellschaftlichen Entitäten, die das Modell von „aktiven Antigerüchtsbeuaftragten“ propagieren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
congress-intercultural.eu
as primary domain
Concepire una strategia urbana contro i pregiudizi negativi senza fondamento che influenzano la convivenza pacifica e la diversità, grazie ad una azione congiunta dei diversi attori sociali ed organizzazioni che promuovono la figura del’ “agente” che lotta contro gli stereotipi razzisti.
www.strom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Leitlinien für den Aus- und -umbau der Stromnetze: Die bestehenden gesetzlichen Grundlagen werden mit Leitlinien ergänzt. Diese umfassen Vorgaben für den bedarfsgerechten Ausbau der Netze und legen die Zuständigkeiten der
verschiedenen Beteiligten
im Netzplanungsprozess fest.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
strom.ch
as primary domain
Linee guida per l'ampliamento e il potenziamento delle reti elettriche: le basi giuridiche attuali vengono completate da linee guida che comprendono direttive concernenti l'ampliamento delle reti in funzione delle necessità e stabiliscono le competenze dei diversi partecipanti al processo di pianificazione.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das BAZL hat heute entschieden, den Anflug auf die Piste 01 mit neuen operationellen Massnahmen zu ergänzen. Um den
verschiedenen Beteiligten
Zeit für die notwendigen Anpassungen zu geben, gewährt das Amt eine Übergangsfrist von vier Monaten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
L’ UFAC ha deciso oggi di completare, a decorrere dal 1° settembre 2006, la procedura di avvicinamento da sud alla pista 01attualmente in vigore con nuove misure operative. Il regime transitorio attuale è prorogato di quattro mesi, per dare ai diversi partner il tempo necessario per conformarsi alle nuove condizioni. Dal 1° settembre 2006, solamente i velivoli che dispongono di una certificazione per 6 gradi e di una dichiarazione di assenza di obiezioni («Letter of non objection») del loro costruttore per la fase iniziale dell’avvicinamento con angolo di 6,65 gradi saranno autorizzati a operare sulla pista 01 di Lugano. L’atterraggio avviene con un angolo di 6 gradi. Per ragioni di sicurezza, l’UFAC ha inoltre ridotto lo scarto massimo dall’angolo di avvicinamento autorizzato e dimezzato il valore massimo tollerato per il vento in poppa. L’aeroporto sarà inoltre tenuto a installare una particolare demarcazione sul terreno (Steep Approach Runway Marker) che dovrà essere illuminata di notte. L’avvicinamento indiretto (circling) da nord alla pista 19 resta operativo.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das BAZL hat heute entschieden, den Anflug auf die Piste 01 mit neuen operationellen Massnahmen zu ergänzen. Um den
verschiedenen Beteiligten
Zeit für die notwendigen Anpassungen zu geben, gewährt das Amt eine Übergangsfrist von vier Monaten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
L’ UFAC ha deciso oggi di completare, a decorrere dal 1° settembre 2006, la procedura di avvicinamento da sud alla pista 01attualmente in vigore con nuove misure operative. Il regime transitorio attuale è prorogato di quattro mesi, per dare ai diversi partner il tempo necessario per conformarsi alle nuove condizioni. Dal 1° settembre 2006, solamente i velivoli che dispongono di una certificazione per 6 gradi e di una dichiarazione di assenza di obiezioni («Letter of non objection») del loro costruttore per la fase iniziale dell’avvicinamento con angolo di 6,65 gradi saranno autorizzati a operare sulla pista 01 di Lugano. L’atterraggio avviene con un angolo di 6 gradi. Per ragioni di sicurezza, l’UFAC ha inoltre ridotto lo scarto massimo dall’angolo di avvicinamento autorizzato e dimezzato il valore massimo tollerato per il vento in poppa. L’aeroporto sarà inoltre tenuto a installare una particolare demarcazione sul terreno (Steep Approach Runway Marker) che dovrà essere illuminata di notte. L’avvicinamento indiretto (circling) da nord alla pista 19 resta operativo.
pisa.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ziel der Erhebung ist es, den
verschiedenen Beteiligten
(politische Entscheidungsträger, Schulbehörden, Lehrerinnen und Lehrer, Eltern, Schülerinnen und Schüler) Vergleichsdaten zu liefern, die es ermöglichen, den Kenntnis- und Fähigkeitsstand der Schülerinnen und Schüler im Hinblick auf die Anforderungen der heutigen Gesellschaft einzuschätzen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pisa.educa.ch
as primary domain
Il programma per la valutazione internazionale degli studenti (PISA) è un’indagine dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE) sulle competenze degli allievi di 15 anni. Si tratta di un’indagine condotta ad intervalli di tre anni che mira a valutare l’acquisizione e l’utilizzo delle conoscenze apprese durante il periodo di scolarità obbligatoria per affrontare la vita quotidiana. L’indagine ha come obiettivo di fornire ai diversi attori (politici, autorità scolastiche, docenti, genitori, allievi) dati di carattere comparativo che permettono di valutare in che misura gli allievi dispongono delle conoscenze e delle capacità richieste dall’odierna società.
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie erwarten im Anschluss an die OECD-Studie eine Intensivierung der Debatte. In einem ersten Schritt geht es darum, sich über die Rolle der
verschiedenen Beteiligten
(Eltern, Sozialpartner, Bund, Kantone, Gemeinden, Verbände und Organisationen) klar zu werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
Entrambi i capi di dipartimento hanno ribadito la necessità di approfondire i dibattiti, nonostante le difficoltà, e di cercare soluzioni durature. Hanno inoltre espresso l'augurio che lo studio dell'OCSE stimoli la discussione. Ritengono che occorra innanzitutto mettersi d'accordo sul ruolo dei vari partner coinvolti, ovvero genitori, parti sociali, Confederazione, Cantoni, Comuni, associazioni e organizzazioni. Hanno concluso la presentazione offrendo una panoramica delle misure già esistenti e di quelle previste a livello federale.
www.conventions.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Es handelt sich darum, gewisse Probleme zu lösen, die mit den Rechten und Pflichten freiwilliger Helfer und der
verschiedenen beteiligten
Partner sowie der entsendenden und aufnehmenden Organisationen zu tun haben (vorherige Information und Ausbildung, Pflicht zur Sozialversicherung, Unterbringung, Urlaub und Taschengeld).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conventions.coe.int
as primary domain
La Convenzione riguarda i giovani di età compresa tra i 18 e i 25 anni che vogliono svolgere un servizio volontario all’estero per un periodo compreso tra i 3 mesi e 1 anno. Il testo prepara il terreno per attribuire uno status giuridico adeguato ai giovani volontari in Europa. Intende risolvere un certo numero di problemi legati ai diritti e agli obblighi dei volontari e dei vari partner coinvolti, come pure delle organizzazioni che inviano e che ricevono i giovani (informazioni preliminari e formazione, copertura previdenziale, alloggio, ferie e compenso in denaro per piccole spese).
2 Hits
www.quint-essenz.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Qualitätsentwicklung und -management erhält vor diesem Hintergrund eine ganz besondere Bedeutung: Neben qualitätssichernden Aspekten wie etwa der Sicherung der Ressourcen oder der Regelung der Dokumentation steht die Frage im Zentrum, ob und inwiefern eine Organisation oder ein Projektteam in der Lage sind, einen angemessenen Umgang mit der gegebenen Komplexität zu finden: Werden die unterschiedlichen Sichtweisen der
verschiedenen Beteiligten
angemessen einbezogen?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
quint-essenz.ch
as primary domain
Dette particolarità degli interventi di promozione della salute, l’approccio complesso con sistemi socio-spaziali altrettanto complessi e le relative difficoltà (Ackermann, Bergman et al., 2009) non devono comunque indurre a improvvisare azioni momentanee e commisurate unicamente alla situazione né a rinunciare completamente alla pianificazione o alla gestione. Si tratta piuttosto di affrontare la complessità e le conseguenze che ne derivano con un metodo adeguato. A fronte di quanto menzionato, lo sviluppo e la gestione della qualità assumono pertanto un ruolo fondamentale: oltre agli aspetti volti ad assicurare la qualità, quali la garanzia delle risorse o il disciplinamento della documentazione, s’impone la domanda se e in che misura un’organizzazione o un team di progetto sono in grado di individuare un approccio idoneo che abbracci la complessità di cui sopra: i punti di vista dei diversi partecipanti vengono contemplati in maniera appropriata? Esistono canali appropriati per riflettere regolarmente sulla dinamica all’interno del progetto e nel contesto? La struttura del progetto e la pianificazione sono sufficientemente flessibili per reagire ad evoluzioni inaspettate? La valutazione dei complessi interattivi e delle dinamiche viene eseguita correttamente o si limita a comprovare in modo semplicistico e irrealistico gli esiti?
2 Hits
www.s-pact.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Qualitätsentwicklung und -management erhält vor diesem Hintergrund eine ganz besondere Bedeutung: Neben qualitätssichernden Aspekten wie etwa der Sicherung der Ressourcen oder der Regelung der Dokumentation steht die Frage im Zentrum, ob und inwiefern eine Organisation oder ein Projektteam in der Lage sind, einen angemessenen Umgang mit der gegebenen Komplexität zu finden: Werden die unterschiedlichen Sichtweisen der
verschiedenen Beteiligten
angemessen einbezogen?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
quint-essenz.ch
as primary domain
Dette particolarità degli interventi di promozione della salute, l’approccio complesso con sistemi socio-spaziali altrettanto complessi e le relative difficoltà (Ackermann, Bergman et al., 2009) non devono comunque indurre a improvvisare azioni momentanee e commisurate unicamente alla situazione né a rinunciare completamente alla pianificazione o alla gestione. Si tratta piuttosto di affrontare la complessità e le conseguenze che ne derivano con un metodo adeguato. A fronte di quanto menzionato, lo sviluppo e la gestione della qualità assumono pertanto un ruolo fondamentale: oltre agli aspetti volti ad assicurare la qualità, quali la garanzia delle risorse o il disciplinamento della documentazione, s’impone la domanda se e in che misura un’organizzazione o un team di progetto sono in grado di individuare un approccio idoneo che abbracci la complessità di cui sopra: i punti di vista dei diversi partecipanti vengono contemplati in maniera appropriata? Esistono canali appropriati per riflettere regolarmente sulla dinamica all’interno del progetto e nel contesto? La struttura del progetto e la pianificazione sono sufficientemente flessibili per reagire ad evoluzioni inaspettate? La valutazione dei complessi interattivi e delle dinamiche viene eseguita correttamente o si limita a comprovare in modo semplicistico e irrealistico gli esiti?
sistemaeducativo.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Lerninhalte und -ziele, selbst die Entwicklung, werden zunehmend in individuellen Entwicklungsplänen (IEP) festgeschrieben, die eine interdisziplinäre Gruppe von mit dem Kind oder Jugendlichen befassten Experten erarbeitet. Diese Vorgehensweise erfordert eine gute Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den
verschiedenen Beteiligten
, die sich regelmässig treffen, um die Ziele neu zu bewerten und anzupassen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bildungssystem.educa.ch
as primary domain
Una scuola speciale fa parte del livello di formazione della scuola dell'obbligo ed è specializzata in determinate forme di disabilità o di difficoltà di apprendimento e di disturbi comportamentali. Alle scuole speciali sono ammessi esclusivamente bambini e adolescenti che in base alla procedura di valutazione standardizzata hanno diritto a misure accresciute. L'ammissione è sottoposta a procedimento di approvazione cantonale. Esiste, inoltre, la possibilità di abbinarvi l'offerta di soggiorno stazionario o l'offerta di assistenza in strutture diurne.
2 Hits
www.groupemutuel.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Jedes Case Management beginnt mit einem Treffen des Versicherten und des Case Managers, die gemeinsam eine vollständige Situationsanalyse durchführen. In einem zweiten Schritt kontaktiert der Case Manager die
verschiedenen beteiligten
Parteien (Ärzte, Arbeitgeber, andere Versicherer).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
groupemutuel.ch
as primary domain
Qualsiasi assistenza in ambito di case management inizia con un incontro tra l'assicurato e il case manager che, insieme, realizzano un bilancio completo della situazione. In un secondo momento, il case manger contatta le varie parti interessate (medici, datore di lavoro, altri assicuratori). È poi proposto all'assicurato un sostegno su misura per coordinare le azioni dei diversi protagonisti, affinché possa reinserirsi nelle migliori condizioni.
swisseducation.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Lerninhalte und -ziele, selbst die Entwicklung, werden zunehmend in individuellen Entwicklungsplänen (IEP) festgeschrieben, die eine interdisziplinäre Gruppe von mit dem Kind oder Jugendlichen befassten Experten erarbeitet. Diese Vorgehensweise erfordert eine gute Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den
verschiedenen Beteiligten
, die sich regelmässig treffen, um die Ziele neu zu bewerten und anzupassen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bildungssystem.educa.ch
as primary domain
Una scuola speciale fa parte del livello di formazione della scuola dell'obbligo ed è specializzata in determinate forme di disabilità o di difficoltà di apprendimento e di disturbi comportamentali. Alle scuole speciali sono ammessi esclusivamente bambini e adolescenti che in base alla procedura di valutazione standardizzata hanno diritto a misure accresciute. L'ammissione è sottoposta a procedimento di approvazione cantonale. Esiste, inoltre, la possibilità di abbinarvi l'offerta di soggiorno stazionario o l'offerta di assistenza in strutture diurne.
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das BAZL hat heute entschieden, den Anflug auf die Piste 01 mit neuen operationellen Massnahmen zu ergänzen. Um den
verschiedenen Beteiligten
Zeit für die notwendigen Anpassungen zu geben, gewährt das Amt eine Übergangsfrist von vier Monaten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
L’ UFAC ha deciso oggi di completare, a decorrere dal 1° settembre 2006, la procedura di avvicinamento da sud alla pista 01attualmente in vigore con nuove misure operative. Il regime transitorio attuale è prorogato di quattro mesi, per dare ai diversi partner il tempo necessario per conformarsi alle nuove condizioni. Dal 1° settembre 2006, solamente i velivoli che dispongono di una certificazione per 6 gradi e di una dichiarazione di assenza di obiezioni («Letter of non objection») del loro costruttore per la fase iniziale dell’avvicinamento con angolo di 6,65 gradi saranno autorizzati a operare sulla pista 01 di Lugano. L’atterraggio avviene con un angolo di 6 gradi. Per ragioni di sicurezza, l’UFAC ha inoltre ridotto lo scarto massimo dall’angolo di avvicinamento autorizzato e dimezzato il valore massimo tollerato per il vento in poppa. L’aeroporto sarà inoltre tenuto a installare una particolare demarcazione sul terreno (Steep Approach Runway Marker) che dovrà essere illuminata di notte. L’avvicinamento indiretto (circling) da nord alla pista 19 resta operativo.
www.kmu.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Entgegen dem Klischee des Künstlers, der eine Idee auf dem Papier entwickelt und sich für die konkrete Umsetzung nicht interessiert, messen die Schweizer Designer der Fertigung der Produkte, die sie entwerfen, sowie der Zusammenarbeit zwischen den
verschiedenen beteiligten
Berufsgruppen und den Designern untereinander eine grosse Bedeutung bei.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
Reymond: Il design "swiss-made" gode di un'eccellente reputazione su scala internazionale. Vi è una parte di insegnamento di qualità che assicura ai designer svizzeri un'ottima formazione. D'altro canto, i creatori svizzeri si distinguono generalmente per un approccio del loro lavoro che mette in avanti la prossimità tra l'idea di partenza e la produzione dell'oggetto. Al contrario del cliché dello stilista che abbozza un'idea sulla carta e si disinteressa della realizzazione concreta, i designer svizzeri accordano grande importanza alla produzione degli oggetti che concepiscono, alla collaborazione tra i diversi corpi di mestiere ed i designer stessi. È un marchio di fabbrica distintivo che assicura, tramite questa ricerca di coerenza e di convergenza pluridisciplinare, la qualità finale dell'oggetto.