vertragsanbahnung – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  www.sanvittore49.com  
3. Vertragsanbahnung und Vertragsabschluss
3. Preparazione e stipula del contratto
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Sollte die Verarbeitung keine Vertragsanbahnung oder Vertragsabwicklung bezwecken, dient die Verarbeitung dem berechtigten Interesse des Anbieters an einer Verbesserung der Funktionalität der Website und beruht auf der Rechtsgrundlage des Art. 6 Abs.
Se il trattamento non dovesse mirare alla preparatoria o all'esecuzione di un contratto, questo serve all'interesse legittimo del titolare di migliorare la funzionalità del suo sito e si basa sulla base legale dell'art. 6 (1) lettera f GDPR.
  webcam.fsco.de  
Nach Ablauf der Frist werden die entsprechenden Daten routinemässig gelöscht, sofern sie nicht mehr zur Vertragserfüllung oder Vertragsanbahnung erforderlich sind und/oder unsererseits kein berechtigtes Interesse an der Weiterspeicherung fortbesteht.
NEL CASO IN CUI I DATI DELL'UTENTE VENGANO DA NOI TRATTATI AL FINE DI PROPORRE PUBBLICITÀ DIRETTA, EGLI AVRÀ LA FACOLTÀ DI OPPORSI IN QUALUNQUE MOMENTO AL TRATTAMENTO DEI PROPRI DATI PERSONALI FINALIZZATO ALLA PROPOSTA DI TALE PUBBLICITÀ. L’UTENTE POTRÀ ESERCITARE IL PROPRIO DIRITTO DI OPPOSIZIONE COME SOPRA DESCRITTO.
  www.ifd-sofia.com  
Das Kriterium für die Dauer der Speicherung von personenbezogenen Daten ist die jeweilige gesetzliche Aufbewahrungsfrist. Nach Ablauf der Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht, sofern sie nicht mehr zur Vertragserfüllung oder Vertragsanbahnung erforderlich sind.
I criteri utilizzati per determinare il periodo di conservazione dei dati personali sono i rispettivi periodi di conservazione previsti dalla legge. Dopo la scadenza di tale periodo, i dati corrispondenti vengono regolarmente cancellati, a condizione che non siano più necessari per l'adempimento del contratto o l'inizio di un contratto.
  bankandpocket.fi  
Das Kriterium für die Dauer der Speicherung von personenbezogenen Daten ist die jeweilige gesetzliche Aufbewahrungsfrist. Nach Ablauf der Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht, sofern sie nicht mehr zur Vertragserfüllung oder Vertragsanbahnung erforderlich sind.
I criteri utilizzati per determinare il periodo di conservazione dei dati personali sono i rispettivi periodi di conservazione previsti dalla legge. Dopo la scadenza di tale periodo, i dati corrispondenti vengono regolarmente cancellati, a condizione che non siano più necessari per l’adempimento del contratto o l’inizio di un contratto.
  www.peschiera.com  
Das Kriterium für die Dauer der Speicherung von personenbezogenen Daten ist die jeweilige gesetzliche Aufbewahrungsfrist. Nach Ablauf der Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht, sofern sie nicht mehr zur Vertragserfüllung oder Vertragsanbahnung erforderlich sind.
Il criterio per la durata della conservazione dei dati personali è il rispettivo periodo di conservazione previsto dalla legge. Dopo la scadenza prevista, i dati corrispondenti verranno regolarmente cancellati, se non sono più necessari per l'adempimento del contratto pattuito o per l'avvio di un nuovo rapporto contrattuale.
  www.orthodox-nijmegen.nl  
Das Kriterium für die Dauer der Speicherung von personenbezogenen Daten ist die jeweilige gesetzliche Aufbewahrungsfrist. Nach Ablauf der Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht, sofern sie nicht mehr zur Vertragserfüllung oder Vertragsanbahnung erforderlich sind.
The criteria used to determine the period of storage of personal data is the respective statutory retention period. After expiration of that period, the corresponding data is routinely deleted, as long as it is no longer necessary for the fulfillment of the contract or the initiation of a contract.
  www.gpg.es  
Vertrag & Vertragsabwicklung : Wir können Ihre Gesundheitsdaten, soweit Sie uns diese im Rahmen einer Vertragsanbahnung oder –abwicklung zur Verfügung stellen, zwecks Vertragsabschlusses/Vertragserfüllung verwenden.
• Emergenze: se ha bisogno di cure d'urgenza e non siamo in grado di ottenere il Suo consenso, potremmo rivelare le Sue informazioni mediche a un familiare o parente coinvolto ad esempio nella Sua assistenza. A tal fine, ci fondiamo sulla tutela degli interessi vitali come base legale.