verzollen – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Dictionary
<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
verzollen
=>
svincolare alla dogana
<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 24
verzollen
=>
sdoganare
Keybot
31
Results
22
Domains
4 Hits
www.aeonlaser.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Wir
verzollen
für Sie
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
serrentis-hotelsupplies.com
as primary domain
I nostri servizi doganali
www.ansitzromani.com
Show text
Show cached source
Open source URL
QuickZoll:
Verzollen
via Smartphone
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
efd.admin.ch
as primary domain
QuickZoll: imposizione via smartphone
3 Hits
www.presseurop.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Schmuggel: Made in China: nichts zu
verzollen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
presseurop.eu
as primary domain
Repubblica Ceca: Made in China, iva esclusa
3 Hits
www.bairroaltohotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wie Sie Handelswaren
verzollen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ch.ch
as primary domain
Assenze dal posto di lavoro
www.bvet.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ausnahme: "In vitro"-Material, d.h. sterile Kulturen auf künstlichen Nährmedien in geschlossenen Gefässen, sind von den CITES-Bestimmungen ausgenommen. Sie unterliegen jedoch den Pflanzenschutzbestimmungen und sind zu
verzollen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
Eccezione: il materiale "in vitro", ovvero le colture sterili in terreni nutritivi artificiali all'interno di contenitori chiusi, non rientra nelle disposizioni CITES. Tuttavia, è soggetto alle disposizioni riguardanti la protezione dei vegetali e deve comunque essere sdoganato.
2 Hits
www.hotelbeyfin.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Am Zoll müssen Staatsbürger aus der EU den blauen Ausgang benutzen. Passagiere aus anderen Ländern müssen den roten Ausgang (Waren zu
verzollen
) oder den grünen (nichts zu
verzollen
) benutzen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
heathrow.com
as primary domain
Se dovete acquistare un regalo dell'ultimo minuto (o uno sfizio per voi!), il negozio World Shopping, situato subito dopo la dogana, propone fantastiche offerte su profumi, articoli elettronici, spumanti e vini. Nella sala arrivi troverete inoltre bar e ristoranti.
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit einer GEB können Sie jedoch noch nicht zum günstigen Zollansatz (Kontingentszollansatz, KZA) importieren. Dafür benötigen Sie einen Anteil am Zollkontingent. Wer keinen Anteil hat, muss die Ware zum Ausserkontingentszollansatz, AKZA
verzollen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
Per l'importazione di verdure congelate è necessario, nella maggior parte dei casi, un permesso generale di importazione PGI con cui però non è possibile importare all'aliquota di dazio più conveniente (aliquota di dazio del contingente, ADC). Pertanto è necessaria una quota del contingente doganale. Chi non detiene una quota deve sdoganare la merce all'aliquota di dazio fuori contingente ADFC.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie mit dem eigenen Fahrzeug reisen: Informieren Sie sich bei den Botschaften der Transit- und Zielländer über die Bestimmungen für die Ein- und Durchreise. Seien Sie sich bewusst, dass Sie das Fahrzeug jeweils wieder ausführen oder
verzollen
müssen, sogar wenn es wegen eines irreparablen Schadens verschrottet werden muss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Per coloro che viaggiano con il proprio veicolo: informarsi presso le ambasciate dei Paesi di transito e di destinazione sulle disposizioni d'ingresso e di transito. Tener presente che il veicolo deve essere di nuovo esportato o sdoganato, anche se deve essere rottamato in seguito a un danno irreparabile. Accertarsi che la propria assicurazione copra eventuali danni anche nei Paesi di transito e di destinazione.
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie mit dem eigenen Fahrzeug reisen: Informieren Sie sich bei den Botschaften der Transit- und Zielländer über die Bestimmungen für die Ein- und Durchreise. Seien Sie sich bewusst, dass Sie das Fahrzeug jeweils wieder ausführen oder
verzollen
müssen, sogar wenn es wegen eines irreparablen Schadens verschrottet werden muss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Per coloro che viaggiano con il proprio veicolo: informarsi presso le ambasciate dei Paesi di transito e di destinazione sulle disposizioni d'ingresso e di transito. Tener presente che il veicolo deve essere di nuovo esportato o sdoganato, anche se deve essere rottamato in seguito a un danno irreparabile. Accertarsi che la propria assicurazione copra eventuali danni anche nei Paesi di transito e di destinazione.
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ausnahme: "In vitro"-Material, d.h. sterile Kulturen auf künstlichen Nährmedien in geschlossenen Gefässen, sind von den CITES-Bestimmungen ausgenommen. Sie unterliegen jedoch den Pflanzenschutzbestimmungen und sind zu
verzollen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Oltre 28 000 specie di piante rientrano nel campo d'applicazione della CITES; di queste, circa 300 sono iscritte nell'allegato I, e possono essere oggetto di scambi commerciali internazionali solo se ottenute da esemplari riprodotti artificialmente nell'ambito della coltivazione vivaistica; vige invece il divieto per le piante selvatiche.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie mit dem eigenen Fahrzeug reisen: Informieren Sie sich bei den Botschaften der Transit- und Zielländer über die Bestimmungen für die Ein- und Durchreise. Seien Sie sich bewusst, dass Sie das Fahrzeug jeweils wieder ausführen oder
verzollen
müssen, sogar wenn es wegen eines irreparablen Schadens verschrottet werden muss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Per coloro che viaggiano con il proprio veicolo: informarsi presso le ambasciate dei Paesi di transito e di destinazione sulle disposizioni d'ingresso e di transito. Tener presente che il veicolo deve essere di nuovo esportato o sdoganato, anche se deve essere rottamato in seguito a un danno irreparabile. Accertarsi che la propria assicurazione copra eventuali danni anche nei Paesi di transito e di destinazione.
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie mit dem eigenen Fahrzeug reisen: Informieren Sie sich bei den Botschaften der Transit- und Zielländer über die Bestimmungen für die Ein- und Durchreise. Seien Sie sich bewusst, dass Sie das Fahrzeug jeweils wieder ausführen oder
verzollen
müssen, sogar wenn es wegen eines irreparablen Schadens verschrottet werden muss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
Per coloro che viaggiano con il proprio veicolo: informarsi presso le ambasciate dei Paesi di transito e di destinazione sulle disposizioni d'ingresso e di transito. Tener presente che il veicolo deve essere di nuovo esportato o sdoganato, anche se deve essere rottamato in seguito a un danno irreparabile. Accertarsi che la propria assicurazione copra eventuali danni anche nei Paesi di transito e di destinazione.
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie mit dem eigenen Fahrzeug reisen: Informieren Sie sich bei den Botschaften der Transit- und Zielländer über die Bestimmungen für die Ein- und Durchreise. Seien Sie sich bewusst, dass Sie das Fahrzeug jeweils wieder ausführen oder
verzollen
müssen, sogar wenn es wegen eines irreparablen Schadens verschrottet werden muss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Per coloro che viaggiano con il proprio veicolo: informarsi presso le ambasciate dei Paesi di transito e di destinazione sulle disposizioni d'ingresso e di transito. Tener presente che il veicolo deve essere di nuovo esportato o sdoganato, anche se deve essere rottamato in seguito a un danno irreparabile. Accertarsi che la propria assicurazione copra eventuali danni anche nei Paesi di transito e di destinazione.
www.postfinance.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Güter, die nur in der Schweiz zwischengelagert werden, können in Zolllagern deponiert werden. So braucht ein Unternehmer die Waren weder zu
verzollen
noch zu versteuern. Anstatt die Güter in sogenannten Zollfreilagern mit öffentlichem Charakter aufzubewahren, kann eine Firma die Waren auch in firmeneigenen Räumen deponieren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Le merci che sono temporaneamente in deposito in Svizzera possono essere poste in depositi doganali. In questo modo l’imprenditore evita di sdoganare la merce e di pagare le relative imposte. Oltre alla possibilità di conservare la merce presso i cosiddetti depositi franchi doganali di carattere pubblico, una ditta può anche depositarla nei propri locali. Tali merci non possono tuttavia essere elaborate e vanno immagazzinate separatamente dalle merci nazionali.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie mit dem eigenen Fahrzeug reisen: Informieren Sie sich bei den Botschaften der Transit- und Zielländer über die Bestimmungen für die Ein- und Durchreise. Seien Sie sich bewusst, dass Sie das Fahrzeug jeweils wieder ausführen oder
verzollen
müssen, sogar wenn es wegen eines irreparablen Schadens verschrottet werden muss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Per coloro che viaggiano con il proprio veicolo: informarsi presso le ambasciate dei Paesi di transito e di destinazione sulle disposizioni d'ingresso e di transito. Tener presente che il veicolo deve essere di nuovo esportato o sdoganato, anche se deve essere rottamato in seguito a un danno irreparabile. Accertarsi che la propria assicurazione copra eventuali danni anche nei Paesi di transito e di destinazione.
www.ekr.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Eine schon seit mehreren Jahren in der Schweiz wohnhafte Inderin beklagte sich bei der EKR über eine unhöfliche und rassistische Behandlung durch einen Angestellten des Grenzwachtkorps am Flughafen Zürich. In der Überzeugung, dass sie nichts zu
verzollen
hatte, ging sie durch den Gang „nichts zu deklarieren“.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ekr.admin.ch
as primary domain
Una donna indiana, domiciliata in Svizzera da parecchi anni, ha denunciato alla CFR il comportamento scortese e razzista di un agente del Corpo delle guardie di confine all’aeroporto di Zurigo-Kloten. Certa di non avere nulla da dichiarare, la donna ha imboccato il corrispondente «corridoio verde», sennonché la sua voluminosa valigia piena di regali per i famigliari ha attirato l’attenzione di una delle guardie di confine. Stando al suo racconto, la donna è stata oggetto di un trattamento denigrante intollerabile: siccome non era in grado di indicare né il valore né il contenuto dei pacchetti, l’agente ha cominciato ad aprirli in malo modo. Durante il diverbio piuttosto lungo che ne è seguito, il bambino, che con il padre aspettava l’arrivo della madre, le è corso incontro. A quel momento la guardia ha pronunciato la frase: «Noi svizzeri dobbiamo pagare le tasse per questi bambini qua!». La CFR ha contattato il servizio federale competente e ha invitato la donna a presentare un reclamo all’Amministrazione federale delle dogane.
www.oliocapitale.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Jegliche Rücksendungen erfolgen FOB ab Werk des Käufers, die Ware ist abzuholen (zum vollen Wert zu
verzollen
, sofern vom Verkäufer nicht anderweitig verlangt), und sämtliche Gefahren gehen vom Zeitpunkt des Versands auf den Verkäufer über.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
thomsonlinear.com
as primary domain
Nel caso in cui le merci vengano consegnate con difetti nel materiale o di lavorazione o comunque non in conformità con le specifiche, disegni, campioni e / o descrizioni , tali beni devono essere restituiti al Venditore per il credito o il rimborso e non devono essere sostituiti o riparati da parte del Venditore se non dietro istruzioni scritte da parte dell'Acquirente, ad eccezione però, di quei beni per cui l'Acquirente ed il Venditore si accordano per iscritto per essere riparati dall'Acquirente a spese del Venditore. Ogni restituzione deve essere F.O.B. dall'Acquirente, il trasporto (dichiarato a valore pieno, a meno che il Venditore non consiglia altrimenti), e il Venditore deve farsi carico di tutti i rischi di perdita da e dopo il momento della spedizione. I diritti di ispezione in essa enunciati sono in aggiunta e non in qualsiasi limitazione di altri diritti e rimedi e la mancanza dell'Acquirente di esercitare il suo diritto di rifiutare qualsiasi tipo di merce, non in modo implicito non causeranno una rinuncia a tali diritti o rimedi. Qualsiasi merce restituita al venditore per il credito o il rimborso, non riparata dal Venditore, secondo le istruzioni scritte, dev'essere distrutta e non rivenduta o ceduta a terzi o parti .