via formular – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   17 Domains
  room-mate-migueletes.granadahotels.org  
Finden Sie Ihre gewünschte Werkzeugmaschine nicht oder möchten sie eine gebrauchte Werkzeugmaschine verkaufen, dann kontaktieren sie uns via Formular oder direkt unter info@marcels-maschinen.ch .
Non trova la macchina utensile che desidera, o desidera venderne una? Non esiti a contattarci tramite il modulo o scrivendo direttamente a info@marcels-maschinen.ch .
  www.anmeldestelle.admin.ch  
Was die Meldung gefährlicher alter Stoffe oder Zubereitungen anbelangt, so erfolgt diese via Formular auf dem Produktregister.
Per l’annuncio di sostanze esistenti/preparati pericolosi, utilizzate il modulo del registro dei prodotti chimici.
  www.shab.ch  
Online via Formular:
Moduli elettronici:
  www.volvic.ch  
Die Anmeldung zur Einkommensteilung erfolgt schriftlich via Formular.
La richiesta di ripartizione del reddito va fatta per iscritto mediante il modulo.
  www.goetzpartners.com  
Die Anmeldung zur Einkommensteilung erfolgt schriftlich via Formular.
La richiesta di ripartizione del reddito va fatta per iscritto mediante il modulo.
  www.cabane-perchee.com  
Die Anmeldung zur Einkommensteilung erfolgt schriftlich via Formular.
La richiesta di ripartizione del reddito va fatta per iscritto mediante il modulo.
  www.papadakismanolis.gr  
Schadenmeldung via Formular
Notifica di sinistro mediante modulo
  www.tecsys.de  
Die Anmeldung hat schriftlich mit dem dafür vorgesehenen gedruckten Anmeldeformular oder via Formular auf der cbl-Website 5 Wochen vor Kursbeginn zu erfolgen (Ausnahmen nach Rücksprache mit dem Sekretariat möglich).
L’iscrizione deve essere inviata con il modulo d’iscrizione stampato o con il formulario scaricabile sul sito del cbl e deve essere inviato al segretariato del centro del bel libro ascona 5 settimane prima dell’inizio del corso (eccezioni possibili previo accordo con il segretariato). L’iscrizione è valida anche senza firma.
  www.edoeb.admin.ch  
Die bereits seit längerer Zeit dauernde Diskussionen über die Nachsendeformulare der Post und der Adressaktualisierung kam letztes Jahr einen Schritt weiter. Die Post akzeptierte, die via Formular erhobenen Daten nur dann Dritten für die Adressaktualisierung zu geben, wenn die Kunden damit einverstanden sind.
Le discussioni avviate da tempo sui formulari per la segnalazione del cambiamento d'indirizzo della Posta e sull'aggiornamento degli indirizzi hanno fatto un passo avanti lo scorso anno. La Posta ha accettato di consegnare a terzi i dati rilevati attraverso i formulari per l'aggiornamento degli indirizzi soltanto se i clienti vi acconsentono. L'IFPD critica però le formulazioni in parte difficilmente comprensibili sui formulari e il prezzo elevato che il cliente deve pagare se non desidera l'aggiornamento. L'IFPD ha pertanto emanato una raccomandazione contro la Posta. Dato che la Posta l'ha respinta, l'ha fatta proseguire al DATEC.
  2 Hits www.postfinance.ch  
Sie erhalten den Betrag innerhalb von 2 bis 4 Arbeitstagen. Ab dem Privat- oder Depositokonto via Formular kostet der Geldtransfer CHF 5.-, via E-Finance CHF 2.- und am Postschalter CHF 12.-. Für dringende Fälle gibt es Giro international urgent: Das Geld ist spätestens 48 Stunden nach der Geldaufgabe am Empfängerort.
Alle persone che vivono nei paesi in via di sviluppo (48 complessivamente) titolari di un conto postale o bancario, è possibile inviare denaro in un totale di 31 valute tramite Giro international di PostFinance. L’importo arriva a destinazione entro 2-4 giorni lavorativi Se il versamento è effettuato a partire dal conto privato o dal conto Deposito, il bonifico costa CHF 5 tramite formulario cartaceo, CHF 2 tramite e-finance e CHF 12 allo sportello postale. Per i casi urgenti si consiglia Giro international urgent, grazie al quale il denaro arriva a destinazione entro 48 ore dalla consegna del denaro. Costi: CHF 12 con e-finance, CHF 15 tramite formulario e CHF 22 con il versamento allo sportello postale.
  www.eav.admin.ch  
Für einen Liter Obstbrand zu 40 % vol muss beispielsweise eine Steuer von 11.60 Franken bezahlt werden. Die Lohnbrennerei meldet der EAV via Formular für wen und aus welchen Rohstoffen er eine bestimmte Menge an Destillaten herstellte.
La tassa ammontante a 29 franchi per litro anidro grava indistintamente su tutte le bevande distillate, senza tenere conto del fatto che siano state importate o prodotte in Svizzera. Per un litro di distillato di frutta si dovrà pertanto pagare una tassa ammontante a franchi 11,60. Il distillatore per conto di terzi annuncia alla Regìa, per il tramite di un formulario ad hoc, per chi e con quali materie prime è stata prodotta una certa quantità di distillati. La fattura fiscale è inviata direttamente al piccolo produttore. La legge sull'alcool prevede un'agevolazione fiscale alla condizione che siano state impiegate solo materie provenienti unicamente dal proprio podere, vale a dire materie prime proprie, oppure raccolte per proprio conto allo stato selvatico all'interno del Paese. Peri i 30 litri prodotti annualmente, l'agevolazione fiscale ammonterà al 30 per cento. Coloro che producono una quantità superiore ai 200 litri al 100% del vol., sono considerati come produttori professionali.