vor dem bundesgericht – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   10 Domains
  8 Hits www.admin.ch  
Tarif für die Gerichtsgebühren im Verfahren vor dem Bundesgericht
Tariffa delle tasse di giustizia del Tribunale federale
  2 Hits www.vpb.admin.ch  
- So wie vor dem Bundesgericht ist eine Vereinigung auch vor dem Bundesrat nicht beschwerdelegitimiert, wenn sie vorgängig am kantonalen Verfahren nicht teilgenommen hat; vorliegend hätte sie die nach bernischem Konzessionsrecht einzige Möglichkeit der Einsprache gegen das öffentlich aufgelegte und veröffentlichte Projekt aufgreifen müssen (E. 2; neue Praxis).
- Un'associazione non è legittimata a ricorrere al Consiglio federale, come anche al Tribunale federale, se non ha precedentemente partecipato alla procedura cantonale; in casu, essa avrebbe dovuto seguire l'unica possibilità offerta dal diritto bernese in materia di concessione, vale a dire l'opposizione contro il progetto depositato pubblicamente e pubblicato (consid. 2; nuova prassi).
  2 Hits vpb.admin.ch  
- So wie vor dem Bundesgericht ist eine Vereinigung auch vor dem Bundesrat nicht beschwerdelegitimiert, wenn sie vorgängig am kantonalen Verfahren nicht teilgenommen hat; vorliegend hätte sie die nach bernischem Konzessionsrecht einzige Möglichkeit der Einsprache gegen das öffentlich aufgelegte und veröffentlichte Projekt aufgreifen müssen (E. 2; neue Praxis).
- Un'associazione non è legittimata a ricorrere al Consiglio federale, come anche al Tribunale federale, se non ha precedentemente partecipato alla procedura cantonale; in casu, essa avrebbe dovuto seguire l'unica possibilità offerta dal diritto bernese in materia di concessione, vale a dire l'opposizione contro il progetto depositato pubblicamente e pubblicato (consid. 2; nuova prassi).
  www.velona.gr  
Beschwerderecht der Umweltschutzorganisationen (2005) (PDF, 578 kB, 12.10.2006)Aktualisierte Statistik über die Verwaltungsgerichtsbeschwerden vor dem Bundesgericht, an denen Umweltschutzorganisationen beteiligt waren.
Beschwerderecht der Umweltschutzorganisationen (2005) (PDF, 578 kB, 08.07.2015)Aktualisierte Statistik über die Verwaltungsgerichtsbeschwerden vor dem Bundesgericht, an denen Umweltschutzorganisationen beteiligt waren. Gutachten, 24.02.2005.
  landing.mgc.es  
Unsere Prozessanwälte in Basel, Bern, Lausanne und Zürich praktizieren in allen Kantonen und vor allen Instanzen. Unsere Anwälte vertreten auch häufig Klienten in Verfahren vor Gerichten des Bundes, namentlich vor dem Bundesgericht in Lausanne.
I nostri avvocati a Basilea, Berna, Losanna, Lugano, Sion e Zurigo esercitano in tutti i Cantoni e dinnanzi a tutte le istanze giudiziarie e amministrative e rappresentano altresì regolarmente i clienti dinnanzi ai tribunali della Confederazione, in particolare al Tribunale federale di Losanna. Essi si occupano parimenti di misure cautelari, sequestri, diritti di ritenzione, riconoscimento ed esecuzione di sentenze straniere, procedure in caso d’insolvenza e assistenza giudiziaria internazionale. Il loro intervento è pure richiesto per affiancare i clienti in processi all’estero, in particolare negli Stati Uniti, ove sono incaricati di farsi carico delle questioni concernenti il diritto svizzero. I nostri avvocati si occupano, fra l’altro, della gestione di processi vertenti su contratti di distribuzione, franchising, joint venture, diritto della concorrenza e dei cartelli, legislazione in materia di diritto dei titoli di credito, diritto societario, azioni di responsabilità, diritto finanziario e bancario, diritto assicurativo, diritto delle costruzioni e dell’ingegneria, diritto immobiliare, compravendita internazionale di merci, diritto dei trasporti, responsabilità civile generale e responsabilità per danno da prodotti, truffa e appropriazione indebita, ivi incluso il rimpatrio dei beni in esame, diritto dello sport, diritto del lavoro, acquisizione di imprese, proprietà intellettuale, tecnologie dell’informazione e della comunicazione, diritto fiscale e diritto pubblico.
  www.eda.admin.ch  
Aufgrund des Gerichtsentscheid, welcher vor dem Bundesgericht angefochten werden kann, können die gesperrten unrechtmässig erworbenen Vermögenswerte zum Zweck einer transparenten Rückerstattung an den Herkunftsstaat eingezogen werden, sofern die PEP nicht die rechtmässige Herkunft der Vermögenswerte nachweist.
A tale scopo, il Consiglio federale può incaricare il Dipartimento federale delle finanze (DFF) di avviare un'azione di confisca dei valori patrimoniali bloccati dinanzi al Tribunale amministrativo federale. A tutela dei diritti delle PPE coinvolte, questa decisione può essere impugnata con ricorso al Tribunale federale. Se la PPE non è in grado di provare l'origine lecita degli averi, tale procedura consente dunque di confiscare gli averi di provenienza illecita e di restituirli in modo trasparente allo Stato di provenienza.
  2 Hits www.ofcom.admin.ch  
Auf Antrag des BAKOM verfügte die ComCom jedoch die Ablehnung dieses Gesuchs und ordnete Massnahmen zur Wiederherstellung der Betriebspflicht an. Diese Verfügung wurde angefochten und ist gegenwärtig vor dem Bundesgericht hängig.
Su incarico della ComCom, l'UFCOM ha avviato una procedura di sorveglianza nei confronti di due concessionari WLL (Wireless Local Loop, rete locale senza filo). In entrambi i casi è stata constatata una violazione dell'obbligo di esercizio minimo (esercizio commerciale con almeno una stazione di base). Nel primo caso, il fornitore ha inoltrato una richiesta di modifica della concessione. Su richiesta dell'UFCOM, la ComCom ha deciso tuttavia di respingere questa domanda ordinando misure volte a ristabilire l'obbligo d'esercizio. Questa decisione è stata impugnata ed è tuttora pendente dinanzi al Tribunale federale. Nel secondo caso, durante la procedura di sorveglianza, il fornitore ha chiesto il trasferimento della concessione ad una società affiliata. Alla fine del 2005, questa procedura era ancora in corso.
  2 Hits www.ofcom.ch  
Auf Antrag des BAKOM verfügte die ComCom jedoch die Ablehnung dieses Gesuchs und ordnete Massnahmen zur Wiederherstellung der Betriebspflicht an. Diese Verfügung wurde angefochten und ist gegenwärtig vor dem Bundesgericht hängig.
Su incarico della ComCom, l'UFCOM ha avviato una procedura di sorveglianza nei confronti di due concessionari WLL (Wireless Local Loop, rete locale senza filo). In entrambi i casi è stata constatata una violazione dell'obbligo di esercizio minimo (esercizio commerciale con almeno una stazione di base). Nel primo caso, il fornitore ha inoltrato una richiesta di modifica della concessione. Su richiesta dell'UFCOM, la ComCom ha deciso tuttavia di respingere questa domanda ordinando misure volte a ristabilire l'obbligo d'esercizio. Questa decisione è stata impugnata ed è tuttora pendente dinanzi al Tribunale federale. Nel secondo caso, durante la procedura di sorveglianza, il fornitore ha chiesto il trasferimento della concessione ad una società affiliata. Alla fine del 2005, questa procedura era ancora in corso.
  2 Hits www.bundesanwaltschaft.ch  
So werden dem Generalanwalt im Bundesgesetz über den Geschäftskreis und die Besoldung des Generalanwaltes vom 20. Dezember 1850 (AS II 167) nebst den Kompetenzen, die ihm das Gesetz über die Organisation der Bundesrechtspflege und das Bundesgesetz betreffend das Verfahren bei Übertretungen fiskalischer und polizeilicher Bundesgesetze vom 30. Juni 1849 (AS I 87) zuweisen, auch folgende Aufgaben übertragen: Die Voruntersuchung in allen streitigen Fällen von Heimatlosigkeit, die Führung von Zivilprozessen vor dem Bundesgericht im Interesse der Eidgenossenschaft und die Besorgung oder Begutachtung anderer Rechtssachen, die ihm vom Bundesrat oder den Departementen überwiesen werden.
La susseguente legiferazione a livello federale amplia anche il campo d'applicazione del Ministero pubblico della Confederazione. Con la legge federale sulle attribuzioni e sull'onorario del Procuratore generale del 20 dicembre 1850 (RU II 161) si trasferiscono al procuratore generale, oltre alle sue competenze conferitegli dalla legge sulla organizzazione giudiziaria federale e dalla legge federale sul modo di procedere nei casi di contravvenzione alle leggi fiscali e di polizia del 30 giugno 1849 (RU I 88), anche i seguenti compiti: le indagini preliminari in tutti i casi controversi di privi-di-patria, la conduzione di processi civili dinanzi al Tribunale federale nell'interesse della Confederazione e il disbrigo o la perizia di altre cause, delegategli dal Consiglio federale o dai Dipartimenti.