vorabend des – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      164 Results   48 Domains
  3 Hits www.vatican.va  
10. Februar 1979, Gebetsvigil am Vorabend des Festes der Hl. Jungfrau von Lourdes
10 febbraio 1979, Vigilia della Festa della Beata Vergine di Lourdes
  7 Hits www.postfinance.ch  
Auftragsrückzug, Mutationen bis am Vorabend des Termins
Trasmissione dati via e-finance, trasferimento file o supporto dati per clienti commerciali
  2 Hits www.postauto.ch  
079 216 49 84 für Bus 100, 101; Anmeldung bis am Vorabend des Reisetages bis 18.00 Uhr
079 216 49 84 per i bus 100, 101; prenotazione entro la sera precedente il giorno di partenza fino 18:00 ora.
  www.lueraflex.com  
Konzert in der Kirche Penzing, am Vorabend des Stammapostel-Gottesdienstes mehr lesen...
Ritrovo con i ministri distrettuali a riposo della Svizzera con l’apostolo di distretto
  18 Hits www.motogp.com  
Am Vorabend des Gran Premi Aperol de Catalunya haben einige MotoGP™-Fahrer einen Abstecher zur nahe gelegenen Stadt Granollers gemacht, um nicht nu... »
A poche ore dall’inizio dell’appuntamento del Gran Premi Aperol de Catalunya, ecco la prima sfida...Dietro ai fornelli. »
  www.artte.es  
Wir bitten um telefonische Anmeldung bis um 18.00 Uhr am Vorabend des Trekkings.
Allevamento Lama e alpaca » Attività » Lama-Trekking
  www.ewent.com  
Wir bitten um telefonische Anmeldung bis um 18.00 Uhr am Vorabend des Trekkings.
Prezzo per persona...20 Euro/ Per famiglia...50 Euro - Sconto con la Rittencard.
  www.navnet.com  
Am Vorabend des 1. Mai oder am 1. Mai selbst wird in vielen bayerischen Orten ein Maibaum aufgestellt als sichtbares Zeichen der Frühlingsfreude und als Glücksbringer.
La sera della vigilia del 1° maggio o il 1° maggio stesso in molte località della Baviera viene innalzato il “Maibaum”, un albero della cuccagna, come buon auspicio e simbolo tangibile della gioia per la primavera.
  www.swissworld.org  
Die Klausbräuche konzentrieren sich auf den Vorabend des Nikolausentags, beginnen aber im Glarnerland bereits Ende November und enden im Appenzeller Hinterland anfangs Januar.
San Nicola appare poi in fondo al corteo, scortato dai suoi assistenti, gli Schmutzli (specie di spazzacamini) e portatori di torce. Essi sono a loro volta seguiti da alcune centinaia di Klausjäger (i cacciatori) in camicie bianche da contadino e grossi campanacci da mucca legati in vita.
  2 Hits www.presseurop.eu  
Am Vorabend des EU-Gipfels ist Ministerpräsident José Sócrates zurückgetreten, nachdem das portugiesische Parlament seine Sparpläne gekippt hatte. Neuwahlen stehen bevor, und Portugal könnte ein ähnliches Schicksal wie Griechenland ereilen.
Alla vigilia del cruciale Consiglio europeo, il premier José Sócrates si è dimesso dopo che il suo piano di austerity è stato battuto in parlamento. Con le elezioni alle porte e il debito alle stelle, il paese rischia di fare la fine della Grecia.
  www.european-council.europa.eu  
"Eine engere Zusammenarbeit zwischen Indien und der EU ist für die Sicherheit und den Wohlstand beider Kontinente von entscheidender Bedeutung." Dies hat der Präsident des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, am Vorabend des 12. Gipfeltreffens EU-India am 10. Februar 2012 in New Delhi erklärt.
"Una maggiore cooperazione tra l'India e l'UE può fare la differenza per la sicurezza e la prosperità dei nostri continenti" ha affermato il presidente Van Rompuy alla vigilia del 12º vertice UE-India svoltosi il 10 febbraio a New Delhi.
  www.ekr.admin.ch  
Am Vorabend des Internationalen Tags zur Beseitigung der Rassendiskriminierung erinnert die Eidgenössische Kommission gegen Rassismus EKR daran, dass Rassismus und Fremdenfeindlichkeit schwere Übertretungen der Menschenrechte darstellen.
Alla vigilia della Giornata internazionale contro qualsiasi forma di razzismo e di discriminazione, la Commissione federale contro il razzismo CFR ricorda che il razzismo e la xenofobia sono gravi violazioni dei diritti umani.
  www.forumdaily.com  
Im Falle der Überschreitung des vereinbarten Rückkehrtermins, bürgt der Gast dafür, dass er für jede Verspätung von bis zu drei (3) Stunden eine zusätzliche Tagesmiete zahlt, und für jede Verspätung von mehr als drei (3) Stunden und für jeden folgenden, angefangen Kalendertag die dreifache Tagesmiete zuzüglich aller zusätzlichen Kosten, der Adriatic.hr aufgrund von Übergabeverspätungen an den nächsten Gast entstehen, bezahlen muss. Daher wir empfohlen schon am Vorabend des Rückgabetermins in den Rückgabehafen einzulaufen.
Nel caso di ritorno dell'imbarcazione in un porto non concordato come porto di arrivo, il cliente paga all'agenzia tutte le spese per il trasferimento dell'imbarcazione fino al porto di arrivo concordato, la penale per il ritardo se si è verificato, e le spese per i danni non coperto dall'assicurazione e che si sono verificati durante il trasferimento.
  www.oekojobs.de  
Dieser Versicherungsschutz beginnt ab Unterzeichnung des Mietvertrags und endet am Vorabend des ersten Aufenthaltstages um Mitternacht. Unter Vorbehalt der Einhaltung der Vertragsbedingungen ermöglicht Ihnen diese Versicherung, die gezahlten Beträge erstattet zu bekommen, falls Ihr Aufenthalt storniert werden muss...
La garanzia diventa effettiva con la sottoscrizione di un contratto di affitto e scade alla mezzanotte del giorno che precede il primo giorno del soggiorno. Fermo restando il rispetto degli obblighi contrattuali, questa garanzia consente di ottenere il rimborso degli importi versati in caso di annullamento del soggiorno...
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Ein Beispiel dafür ist die Nikolaus-Legende, der gerade auf dem Krudum wohne. Die ursprünglichen deutschen Einwohner aus dieser Gegend erzählten ihren Kindern, er steige am Vorabend des Nikolaustages von seiner Wohnstätte auf dem Krudum herab, um die Kinder zu besuchen.
L’importanza del monte Krudum per l’intera regione è tale da non poter essere trascurata. L’intera area nei dintorni di Horní Slavkov, Krásno e Loket è strettamente legata al monte. Sono inoltre legate ad esso molte leggende; la sua importanza storica è notevole. Interessante è anche la commistione fra alcune leggende su Krudum e la realtà. Un esempio è la leggenda sulla sede di San Nicola sul monte Krudum. Gli originari abitanti tedeschi della regione raccontavano ai bambini che, alla vigilia di San Nicola, questi sarebbe sceso dalla sua casa sul monte Krudum per andarli a trovare: quelli buoni li avrebbe premiati con dei regali, quelli cattivi li avrebbe ficcati in un sacco e portati sul Krudum. Questa leggenda è evidentemente legata alla chiesa gotica di San Nicola, che nel Medioevo si trovava ai piedi del monte, all’incrocio fra le vie per Hrušková, Třídomí e Nadlesí.
  2 Hits www.wien.info  
Am Vorabend des Life Balls, am 24. Mai, findet im Burgtheater heuer zum zweiten Mal das "Red Ribbon Celebration Concert" statt - heuer u.a. mit Auftritten der Opernstars Anna Netrebko, Erwin Schrott und Elisabeth Kulman sowie kurzen Lesungen der Schauspieler Eva Longoria, Christiane Hörbiger, Mavie Hörbiger, Sunnyi Melles, Nicholas Ofczarek.
La sera della vigilia del Life Ball, il 24 maggio, il Burgtheater ospiterà quest'anno per la seconda volta il "Red Ribbon Celebration Concert". Eva e Roberto Cavalli faranno arrivare a Vienna numerosi ospiti vip per questo concerto. Lo stesso giorno Cavalli inaugurerà a Vienna il suo nuovo flagship store nel Goldenen Quartier in Tuchlauben.
  5 Hits www.nato.int  
Welche Truppen wünschen sich die NATO-Partner im derzeit komplexen Sicherheitskontext? Zumindest sollte das Bündnis am Vorabend des 60. Jahrestages der NATO-Gründung sich auf die eigentlichen strategischen Gründe seines Bestehens rückbesinnen.
Sensibilizzati, se non traumatizzati, dall'esperienza collettiva in Afghanistan, nessun membro della NATO sembra in grado di azzardare una risposta alle seguenti fondamentali questioni: quale scenario di sicurezza cercano di creare i membri dell'Alleanza da qui a dieci anni? Come preparare più efficacemente le società a sostenere il costo dei futuri impegni nel campo della sicurezza? Di quali forze i membri della NATO effettivamente necessiteranno in un complesso contesto di sicurezza? E da ultimo, dato che ci avviciniamo al sessantesimo anniversario della NATO, l'Alleanza nel suo insieme deve riandare con la mente al passato ed esaminare le fondamentali ragioni strategiche della propria esistenza.
  www.astra.admin.ch  
Dabei sollen europapolitische Fragen, die bilateralen Beziehungen zwischen der Schweiz und Bulgarien sowie aktuelle internationale Themen wie die Schaffung eines UNO-Menschenrechtsrats angesprochen werden. Diese Gespräche finden am Vorabend des offiziellen Besuchs des Präsidenten der Republik Bulgarien, Georgi Parvanov, bei Bundespräsident Moritz Leuenberger statt.
Micheline Calmy-Rey, Capo del Dipartimento federale degli affari esteri, riceverà il Ministro bulgaro degli affari esteri Ivailo Kalfin martedì 14 marzo a Berna per un colloquio di lavoro seguito da un pranzo alla Casa von Wattenwyl. I colloqui concerneranno questioni di politica europea, le relazioni bilaterali tra i due Paesi e temi di attualità internazionale come la creazione del Consiglio dei diritti umani dell'ONU. I colloqui si svolgeranno alla vigilia della visita ufficiale del Presidente della Repubblica di Bulgaria, Georgi Parvanov, presso il Presidente della Confederazione Moritz Leuenberger.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Den „goldenen Dämonen“ gefangen zu nehmen würde Meister Kushos siebte und letzte große Tat in seiner beeindruckenden Karriere werden und ist in einer Reihe von Theaterstücken und epischen Gedichten verewigt. Am Vorabend des Blütenfests am Jyom-Pass verkleidete Kusho sich als bekannter Kalligraph und mischte sich unter die anderen geladenen Künstler.
Rappresentata in diverse opere e poemi epici, la cattura del "Demone d'oro" sarebbe la settima e ultima prodezza nel prestigioso percorso di Lord Kusho. Alla vigilia del Festival della fioritura nel Passo di Jyom, Kusho si mascherò da illustre calligrafo e cercò di nascondersi tra gli altri artisti ospiti partecipanti. E si mise in attesa. In molti pensavano che solo uno spirito del male potesse commettere crimini tanto orribili, ma secondo Kusho era un uomo come tutti gli altri. Il "Demone d'oro", in effetti, era un semplice macchinista che svolgeva la sua professione nei teatri dell'opera e ambulanti di Zhyun. Il suo nome era Khada Jhin.
  www.etoilesenbeaujolais.com  
Anderenfalls und nur, sofern die Mietdauer höchstens einen Tag beträgt, erhalten Sie den Gesamtbetrag der Buchung einschließlich der Bearbeitungsgebühr erstattet, unter der Bedingung, dass Sie Click & Boat bis spätestens am Vorabend des Mietdatums schriftlich in Kenntnis setzen.
Se le condizioni metereologiche non permettono la navigazione il giorno del vostro noleggio, le parti potranno decidere insieme di posticipare il noleggio informando Click & Boat. Altrimenti, e solamente nel caso in cui la locazione sia di durata inferiore o uguale ad un giorno, sarete rimborsati del montante totale della prenotazione ad esclusione delle commissioni Click & Boat che saranno rimborsate sottoforma di un buono di valore pari ad un anno, a condizione di informare in maniera scritta Click & Boat al più tardi il giorno prima del noleggio. Più dettagli al paragrafo 7.1.
  2 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Später erfuhr ich, dass der Pfarrer P. Branko Rados schon längere Zeit davon sprach. Der Pfarrer hat dann die Krone offiziell am 7. Jänner 2004 bestellt, am Vorabend des Festes der Unbefleckten Empängnis.
La prima volta che ho sentito l'idea di fare una nuova corona fu per un commento di fra Svetozar Kraljevic il 4 Ottobre 2003, Festa di San Francesco, dopo la Messa, di fronte alla statua. Ero lì con mia moglie Amparo perché avevamo portato a Medjugorje un gruppo di pellegrini spagnoli. In seguito ho saputo che il Parroco fra Branko Radoš parlava di questo già da molto tempo. La commissione venne richiesta formalmente dal Parroco il giorno prima dell’Immacolata Concezione, il 7 Dicembre 2004. Voleva una corona bella e di valore per la statua per il successivo 24° Anniversario delle apparizioni, il 25 Giugno 2005, anno in cui si celebra il 150° anniversario del Dogma dell’Immacolata Concezione proclamato da Papa Pio IX nel 1854.
  3 Hits www.czechtourism.com  
Falls der Zweig, die sogenannte Barbara, am Heiligenabend aufgeblüht hat, hat dies bedeutet, dass das unverheiratete Mädchen im nächsten Jahr den Bräutigam findet. Noch am Anfang des 20. Jahrhundert gingen am Vorabend des Barbaratages junge Mädchen barfuß, mit aufgelöstem Haar und in weißes Kleid angezogen.
A Santa Barbara il quattro dicembre nel momento del primo raggio di sole si tagliava un ramoscello di un ciliegio che avesse almeno dieci anni. Qualora il ramoscello, chiamato barbarina, fosse fiorito nel giorno della Vigilia di Natale, ciò avrebbe significato che la ragazza nubile avrebbe trovato uno sposo l'anno venturo. Ancora all'inizio del XX secolo la sera prima della festa di Santa Barbara andavano in giro le cosiddette Baroborine – ragazze giovani scalze con i capelli sciolti vestite di bianco. Spaventavano i bambini con una grande zucca con una candela e nelle case „spazzavano via“ le forze maligne. Ai bambini buoni portavano i dolci e la frutta, sculacciavano quelli cattivi con la scopa.
  16 Hits ec.jeita.or.jp  
Später erfuhr ich, dass der Pfarrer P. Branko Rados schon längere Zeit davon sprach. Der Pfarrer hat dann die Krone offiziell am 7. Jänner 2004 bestellt, am Vorabend des Festes der Unbefleckten Empängnis.
La prima volta che ho sentito l'idea di fare una nuova corona fu per un commento di fra Svetozar Kraljevic il 4 Ottobre 2003, Festa di San Francesco, dopo la Messa, di fronte alla statua. Ero lì con mia moglie Amparo perché avevamo portato a Medjugorje un gruppo di pellegrini spagnoli. In seguito ho saputo che il Parroco fra Branko Radoš parlava di questo già da molto tempo. La commissione venne richiesta formalmente dal Parroco il giorno prima dell’Immacolata Concezione, il 7 Dicembre 2004. Voleva una corona bella e di valore per la statua per il successivo 24° Anniversario delle apparizioni, il 25 Giugno 2005, anno in cui si celebra il 150° anniversario del Dogma dell’Immacolata Concezione proclamato da Papa Pio IX nel 1854.
  www.prohelvetia.ch  
Seit 1939 prägt Pro Helvetia die Schweizer Kulturpolitik. Am Vorabend des Zweiten Weltkriegs gegründet, ist sie zunächst eine Arbeitsgemeinschaft zur «geistigen Landesverteidigung». 1949 wird sie in eine Stiftung umgewandelt.
Dal 1939 Pro Helvetia plasma la politica culturale svizzera. Fondata alla vigilia della Seconda guerra mondiale come comunità di lavoro per la «difesa spirituale del Paese», nel 1949 viene trasformata in Fondazione. Un'apposita legge ne definisce mandato e organizzazione nel 1965. Nel 1985 apre la sua prima sede estera, il Centre culturel suisse a Parigi. Successivamente vengono fondati l'ufficio di collegamento al Cairo (1988), il Centro Culturale Svizzero a Milano (1996) e altri ancora.
  janpalach.cz  
Am Vorabend des 5. Novembers trafen sich an dem Ort, an dem sich Vasyl Makuch selbst angezündet hat, einige Menschen, die sein Portrait in der Hand hielten. Mithilfe von Kerzen stellten sie seinen Namen dar.
Nel tardo pomeriggio del 5 novembre 2011 un gruppo di persone si radunò nel luogo dell’auto-immolazione di Makuch; esibirono il suo ritratto e composero il suo nome con le candele accese. Arsen Puškarenko, leader dell‘ organizzazione giovanile dei „Patrioti“ e studente all’Università di Kiev propose in quest’occasione di rivolgersi ai governi ceco e slovacco per chiedere un riconoscimento e un’onoreficenza dell’atto di protesta di Makuch: „Che le istituzioni ucraine si vergognino“.
  spartan.metinvestholding.com  
Beschreibung/ Kontrollen: Gilly Jailbreak: Sie werden zum Tode für ein Verbrechen, das man nicht begangen hat verurteilt. am Vorabend des Todesurteils Sie sich entschließen, eine Pause für sie machen.
Descrizione/ Controlli: Gilly jailbreak: sei condannato a morte per un crimine che non ha commesso. alla vigilia della condanna a morte si decide di fare una pausa per esso. è tutto o niente, si deve fare tutto il possibile per vivere per vedere il giorno o morire provandoci! Usa il mouse per giocare questo gioco, l'uso del mouse per il movimento
  www.janpalach.cz  
Am Vorabend des 5. Novembers trafen sich an dem Ort, an dem sich Vasyl Makuch selbst angezündet hat, einige Menschen, die sein Portrait in der Hand hielten. Mithilfe von Kerzen stellten sie seinen Namen dar.
Nel tardo pomeriggio del 5 novembre 2011 un gruppo di persone si radunò nel luogo dell’auto-immolazione di Makuch; esibirono il suo ritratto e composero il suo nome con le candele accese. Arsen Puškarenko, leader dell‘ organizzazione giovanile dei „Patrioti“ e studente all’Università di Kiev propose in quest’occasione di rivolgersi ai governi ceco e slovacco per chiedere un riconoscimento e un’onoreficenza dell’atto di protesta di Makuch: „Che le istituzioni ucraine si vergognino“.
  www.emmeti.it  
Aber auch die Folklore kommt nicht zu kurz. Bemerkenswert sind "Il Gioco del Ponte" und "La Luminara" am 16. Juni, d.h. am Vorabend des Namenstages des Stadtpatrons, bei dem die Lungarni mit Kerzen beleuchtet werden.
Antico porto romano e grande repubblica marinara, Pisa oggi non è più sul mare, ma il suo passato splendore è ancora vivo nei suoi monumenti, carichi di arte e di storia. Le viuzze strette che si aprono in pittoresche piazzette con variopinti mercati, i nobili lungarni con gli splendidi e maestosi palazzi, l'affascinante Piazza dei Cavalieri e la Piazza dei Miracoli, uno dei complessi monumentali più famosi del mondo con il Duomo, il Battistero, il Camposanto e la celeberrima Torre Pendente, emblema della città. Pisa, oltre ad annoverare una quantità enorme di tesori d'arte, è una città di antichissime tradizioni culturali: patria del Galileo, vanta un'università fra le più antiche e famose del mondo.
  www.basiccolor.de  
Am Vorabend des Zusammenbruchs des österreichisch-ungarischen Reiches, inmitten des Weltkonflikts und also der Letzten Tage der Menschheit, überrascht Karl Kraus sein Publikum, indem er statt einer Invektive gegen den Krieg die unbeschwerten Plänkeleien der Shakespeareschen Komödie Love’s Labour’s Lost liest.
Di 12.02 ore 20 Presentazione di "Karl Kraus e Shakespeare - Recitare, citare, tradurre" con Irene Fantappié moderazione : Michele Sisto (germanista) Vienna, 24 maggio 1916. Alla vigilia del crollo dell’Impero austroungarico, nel pieno del conflitto mondiale e dunque degli Ultimi giorni dell’umanità, Karl Kraus sorprende il suo pubblico leggendo, in luogo di una nuova invettiva contro la guerra, le spensierate schermaglie della commedia shakespeariana Love’s Labour’s Lost. È il primo atto di un progetto ventennale di letture teatrali e riscritture di Shakespeare: il Theater der Dichtung (Teatro della poesia). Finora poco note alla critica e ai lettori, queste “traduzioni d’autore” hanno un’ulteriore particolarità: sono in realtà montaggi di citazioni. Kraus crea il suo Shakespeare smontando le più celebri traduzioni tedesche d’epoca romantica, per poi raffrontarle tra loro e riassemblarne i frammenti in un mosaico originale composto da materiali di seconda mano. «A Shakespeare», scrive, «bisogna sottrarre Shakespeare». Di qui un singolare, affascinante lavoro di traduzione per via di citazioni, a partire per di più non dall’inglese ma dal tedesco, che Kraus pensa come lingua straniera. Per converso, nel “teatro della poesia” citare equivale a tradurre. Oltre ad essere strumento di satira, dunque, la citazione diventa in quegli anni un gesto per preservare il proprio patrimonio culturale dalle offese della Storia. Il «genio mimico» di Kraus, come ebbe a definirlo Walter Benjamin, ci invita a ripensare alla citazione e alla traduzione come movimenti, come translationes – da una lingua a un’altra, da un contesto a un altro, da un tempo a un altro tempo – consentendo di far emergere la loro sottile, sorprendente affinità. Irene Fantappiè è ricercatrice presso la Humboldt Universität di Berlino, dove ha trascorso un biennio di ricerca post-dottorato con una borsa Humboldt. Dottore di ricerca in Letterature Comparate all’Università di Bologna, borsista presso la Freie Universität e University College London, si è occupata di problemi di intertestualità e teoria della traduzione nella letteratura tedesca e italiana del ’900. Ha curato una raccolta di saggi di Karl Kraus, un volume su Paul Celan (con C. Miglio) e ha tradotto prosa e poesia tedesca. Michele Sisto, ricercatore del Centro per gli Studi Storici Italo-germanici della Fondazione Bruno Kessler, ha curato con Massimo Bonifazio e Daniela Nelva un volume sul saggismo di lingua tedesca del Novecento. "IL SA