vorbehalte – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      373 Results   131 Domains
  7 Hits www.rhf.admin.ch  
und die Vorbehalte
e le riserve
  www.blw.admin.ch  
Indessen äussern sie Vorbehalte gegenüber der Erhöhung des Rentenalters auf 65 Jahre und fordern, dass die Ausfinanzierung des Altrentenbestandes wegen einer allfälligen Senkung des technischen Zinses weder zu Lasten der aktiven Versicherten noch von PUBLICA geht.
Le novità sono di massima condivise anche dai partner sociali, segnatamente la riduzione del tasso tecnico al 3,5 per cento per gli assicurati attivi. Essi formulano nondimeno riserve in merito all’innalzamento dell’età del pensionamento a 65 anni ed esigono che il finanziamento dello scoperto tecnico delle vecchie pensioni a causa di un’eventuale riduzione del tasso d’interesse tecnico non venga effettuato né a carico degli assicurati attivi, né a carico di PUBLICA.
  3 Hits www.kpt.ch  
Insbesondere wird der Verwaltungsrat alternative Lösungen für das Mitarbeiterbeteiligungsprogramm ausarbeiten und die aufgeworfenen Vorbehalte zu den versicherungstechnischen Rückstellungen durch einen unabhängigen Experten prüfen lassen.
Il Consiglio d'amministrazione della CPT esaminerà le condizioni comunicate dalla FINMA per la CPT e la Sanitas in modo da pronunciarsi sulla realizzazione del raggruppamento con Sanitas. Il Consiglio d'amministrazione preparerà in particolare soluzioni alternative per il programma di partecipazione degli impiegati e incaricherà un esperto indipendente di verificare le riserve espresse a proposito degli accantonamenti tecnici.
  6 Hits www.ofcom.admin.ch  
Aus den Rückmeldungen vieler Veranstalter sowie der Evaluatoren schliessen wir aber bereits jetzt, dass die anfänglich geäusserten grossen Vorbehalte gegenüber dem konzessionierten Regime einer breiten Akzeptanz gewichen sind.
Saremo in grado di esprimerci in merito allo stato dei sistemi di garanzia della qualità delle emittenti private svizzere, solamente quando avremo ricevuto tutti i rapporti di valutazione. Tuttavia le reazioni di molte emittenti e dei valutatori, ci permettono sin d'ora di affermare che le importanti riserve iniziali espresse nei confronti del regime delle concessioni sono state completamente accantonate. Il dibattito sulla garanzia della qualità e i necessari provvedimenti che incombono alle emittenti, vengono ormai percepiti come un'occasione di miglioramento e di sviluppo suscettibile di ripercuotersi positivamente sul clima di lavoro e sulla qualità del programma.
  www.kinderhotels.com  
Er war auf einer Konferenz, wo er für die Verwendung der 3D Scantechnologie in der maxillofazialen Chirurgie eintrat. Einige seiner Kollegen hatten Vorbehalte gegenüber der Einführung neuer Methoden in ihre tägliche Arbeit.
Egli è stato a una conferenza specializzata e ha caldeggiato l'utilizzo di tecnologie di scansione 3D per la chirurgia maxillofacciale. Alcuni dei suoi colleghi avevano prenotazioni sull'introduzione di nuove tecnologie all'interno del loro lavoro quotidiano. In particolare un collega era irremovibile e sosteneva che gli scanner 3D sono un lusso e che si possono ottenere buoni risultati senza attrezzature sofisticate. Alcune settimane dopo, un paziente di quel particolare chirurgo andò a incontrare il Dott. Guryanov in quanto lei era insoddisfatta dei risultati della chirurgica.
  7 Hits www.civpol.ch  
Die Schweiz hielt dabei an ihrem Standpunkt fest, dass dies nur dann zulässig sein sollte, wenn nach dem innerstaatlichen Recht beider Staaten eine strafbare Handlung vorliegt. Nach intensiven Gesprächen haben sich die Minister aufgrund der zahlreichen Vorbehalte – auch anderer Staaten – dafür entschieden, die Vorlage vorderhand nicht weiterzuverfolgen.
Durante le discussioni è stata posta anche la questione centrale a quali condizioni un poliziotto può proseguire l’osservazione transfrontaliera sul territorio di un altro Stato Schengen. La Svizzera ha ribadito il suo punto di vista secondo cui deve essere possibile proseguire un’osservazione soltanto se si è in presenza di un reato punibile secondo il diritto interno di entrambi gli Stati coinvolti. A conclusione di intense discussioni e considerate le numerose riserve, anche di altri Stati, i ministri hanno convenuto – per ora - di non trattare ulteriormente il progetto.
  7 Hits www.helpline-eda.ch  
Die Schweiz hielt dabei an ihrem Standpunkt fest, dass dies nur dann zulässig sein sollte, wenn nach dem innerstaatlichen Recht beider Staaten eine strafbare Handlung vorliegt. Nach intensiven Gesprächen haben sich die Minister aufgrund der zahlreichen Vorbehalte – auch anderer Staaten – dafür entschieden, die Vorlage vorderhand nicht weiterzuverfolgen.
Durante le discussioni è stata posta anche la questione centrale a quali condizioni un poliziotto può proseguire l’osservazione transfrontaliera sul territorio di un altro Stato Schengen. La Svizzera ha ribadito il suo punto di vista secondo cui deve essere possibile proseguire un’osservazione soltanto se si è in presenza di un reato punibile secondo il diritto interno di entrambi gli Stati coinvolti. A conclusione di intense discussioni e considerate le numerose riserve, anche di altri Stati, i ministri hanno convenuto – per ora - di non trattare ulteriormente il progetto.
  4 Hits www.seco.admin.ch  
Die Schweiz hielt dabei an ihrem Standpunkt fest, dass dies nur dann zulässig sein sollte, wenn nach dem innerstaatlichen Recht beider Staaten eine strafbare Handlung vorliegt. Nach intensiven Gesprächen haben sich die Minister aufgrund der zahlreichen Vorbehalte – auch anderer Staaten – dafür entschieden, die Vorlage vorderhand nicht weiterzuverfolgen.
Durante le discussioni è stata posta anche la questione centrale a quali condizioni un poliziotto può proseguire l’osservazione transfrontaliera sul territorio di un altro Stato Schengen. La Svizzera ha ribadito il suo punto di vista secondo cui deve essere possibile proseguire un’osservazione soltanto se si è in presenza di un reato punibile secondo il diritto interno di entrambi gli Stati coinvolti. A conclusione di intense discussioni e considerate le numerose riserve, anche di altri Stati, i ministri hanno convenuto – per ora - di non trattare ulteriormente il progetto.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Spricht fast zehn Sprachen, ZUDEM, sichergestellt, dass versteht die baskische. "Sie sieht genauso aus wie meine Zunge", klärt, "Wenn ich langsam spreche ich alles verstehen". Persönlich, Ich habe meine Vorbehalte. Aber vielleicht sollte jemand untersuchen.
Sembra incredibile che il suo castigliano non ha alcun fondamento accademico: pronunciato in un accento perfetto, ha una grammatica corretta e capire tutto la prima volta senza di me fare alcuno sforzo deve vocalizzare più del necessario o di sostenere il mio discorso al gesto. E 'intelligente, molto. Parla quasi dieci lingue, anche, assicura che capisce il basco. "Sembra proprio come la mia lingua", chiarisce, "Se parlo lentamente ho capito tutto". Personalmente, Io ho le mie prenotazioni. Ma forse qualcuno dovrebbe indagare.
  eventee.co  
Dies umfasst Import- und Exportgesetze, Technologie-Kontrollpläne, die Bedingungen und Vorbehalte von Exportlizenzgenehmigungen, die auf ihren Geschäftsbereich Anwendung finden, sowie Danahers Richtlinien zur Einhaltung von Import- und Exportbestimmungen.
Mentre Danaher continua a crescere a livello globale, coloro che si occupano di importazione di beni, nonché di articoli, tecnologia e servizi soggetti a restrizioni all'esportazione, hanno l'obbligo di comprendere e rispettare le normative applicabili. Ciò include le leggi sull'importazione e l'esportazione, i piani di controllo della tecnologia, le condizioni delle autorizzazioni di licenza di esportazione applicabili alla loro attività o struttura e le Politiche di conformità per l'importazione e l'esportazione di Danaher.
  2 Hits www.ekm.admin.ch  
Der Ausgang der Abstimmungen zur «Minarett-Initiative» und der «Wegweisungsinitiative» sowie die in der Öffentlichkeit vermehrt zum Ausdruck gebrachten Vorbehalte gegen die Präsenz von Ausländerinnen und Ausländern veranlasste die EKM dazu, anlässlich einer Medienorientierung vom 23. Mai 2011 davor zu warnen, Probleme, die sich im Zusammenhang mit Wachstum ergeben, einseitig auf die «Ausländerfrage» zu reduzieren.
L’esito positivo delle votazioni sull’iniziativa sui minareti e sull’iniziativa sull’espulsione degli stranieri criminali, nonché la resistenza sempre più manifesta contro la presenza degli stranieri in Svizzera ha spinto la CFM a mettere in guardia l’opinione pubblica dal ridurre all’aspetto «stranieri» tutti i problemi legati alla crescita.
  5 Hits www.bfe.admin.ch  
Bern, 12.10.2000 - Der Sachplan Übertragungungsleitungen (SÜL) wurde im Februar 2000 in ein breites Anhörungs- und Mitwirkungsverfahren gegeben. Von den rund 2`200 eingegangenen Stellungnahmen äusserten sich die Mehrheit positiv, doch gab es auch Vorbehalte und eine beachtliche Liste von Änderungswünschen.
Berna, 12.10.2000 - Nel febbraio scorso il Piano settoriale Elettrodotti (PSE) è stato sottoposto ad un'ampia procedura di consultazione e di partecipazione nazionale. La maggioranza dei circa 2`200 pareri presentati ha espresso consenso al Piano, ad eccezione di alcune riserve e non poche proposte di modifica. Il PSE è stato rielaborato sulla base degli esiti della procedura. Prima dell'approvazione da parte del Consiglio federale, i Cantoni hanno l'occasione di rilevare eventuali divergenze tra il Piano e i loro Piani direttori.
  8 Hits www.eda.ch  
Die Schweiz hielt dabei an ihrem Standpunkt fest, dass dies nur dann zulässig sein sollte, wenn nach dem innerstaatlichen Recht beider Staaten eine strafbare Handlung vorliegt. Nach intensiven Gesprächen haben sich die Minister aufgrund der zahlreichen Vorbehalte – auch anderer Staaten – dafür entschieden, die Vorlage vorderhand nicht weiterzuverfolgen.
Durante le discussioni è stata posta anche la questione centrale a quali condizioni un poliziotto può proseguire l’osservazione transfrontaliera sul territorio di un altro Stato Schengen. La Svizzera ha ribadito il suo punto di vista secondo cui deve essere possibile proseguire un’osservazione soltanto se si è in presenza di un reato punibile secondo il diritto interno di entrambi gli Stati coinvolti. A conclusione di intense discussioni e considerate le numerose riserve, anche di altri Stati, i ministri hanno convenuto – per ora - di non trattare ulteriormente il progetto.
  electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch  
Die vorliegenden Webseiten dienen ausschliesslich der allgemeinen Information und erheben keinen Anspruch auf Richtigkeit und Vollständigkeit. Die Unsicherheiten des Mediums gebieten, folgende Vorbehalte anzubringen.
Le presenti pagine internet sono messe a disposizione esclusivamente a scopo informativo generale e non garantiscono di essere corrette e complete. Le insicurezze che questo mezzo di comunicazione comporta impongono le riserve qui di seguito indicate. Nel singolo caso concreto ci si riserva l’applicazione delle normative di legge in vigore, della giurisdizione e di quanto comunemente diffuso.
  2 Hits www.provincia.bz.it  
Die beim Kassationsgerichtshof eingeleiteten Streitverfahren behandeln vor allem Schadenersatzforderungen, Anerkennung der im Buchhaltungsregister eingetragenen Vorbehalte, Auflösung von Verträgen, Ersitzungsklagen, Räumungsklagen und Grundbuchbeschwerden.
Per quanto riguarda, invece, il contenzioso civile instaurato dinanzi a Tribunale, Corte d'appello e Corte di Cassazione, si tratta soprattutto di cause di risarcimento danni, di riconoscimento delle riserve iscritte negli atti contabili di appalti pubblici, di risoluzione di contratti, di usucapione, di cause relative al rilascio di immobili per finita locazione e reclami tavolari.
  2 Hits www.provinz.bz.it  
Die beim Kassationsgerichtshof eingeleiteten Streitverfahren behandeln vor allem Schadenersatzforderungen, Anerkennung der im Buchhaltungsregister eingetragenen Vorbehalte, Auflösung von Verträgen, Ersitzungsklagen, Räumungsklagen und Grundbuchbeschwerden.
Per quanto riguarda, invece, il contenzioso civile instaurato dinanzi a Tribunale, Corte d'appello e Corte di Cassazione, si tratta soprattutto di cause di risarcimento danni, di riconoscimento delle riserve iscritte negli atti contabili di appalti pubblici, di risoluzione di contratti, di usucapione, di cause relative al rilascio di immobili per finita locazione e reclami tavolari.
  gift.lungarnocollection.com  
Yufuin no Mori macht 3 Tagesausflüge von Hakata - Yufuin und 2 Fahrten zurück von Yufuin nach Hakata. Der Zug ist sehr beliebt und wir empfehlen, die Plätze mindestens ein paar Tage im Voraus zu reservieren . Es gibt keine nicht reservierten Sitze, so dass Vorbehalte vorher vorgeschrieben sind.
Ottenere i biglietti, Yufuin no Mori fa 3 corse giornaliere da Hakata - Yufuin e 2 viaggi avanti da Yufuin a Hakata. Il treno è molto popolare e abbiamo consigliato riservare dei posti almeno un paio di giorni di anticipo. Non ci sono posti non riservati, in modo da prenotare in anticipo sono obbligatori.
  www.electrosuisse.ch  
Die vorliegenden Webseiten dienen ausschliesslich der allgemeinen Information und erheben keinen Anspruch auf Richtigkeit und Vollständigkeit. Die Unsicherheiten des Mediums gebieten, folgende Vorbehalte anzubringen.
Le presenti pagine internet sono messe a disposizione esclusivamente a scopo informativo generale e non garantiscono di essere corrette e complete. Le insicurezze che questo mezzo di comunicazione comporta impongono le riserve qui di seguito indicate. Nel singolo caso concreto ci si riserva l’applicazione delle normative di legge in vigore, della giurisdizione e di quanto comunemente diffuso.
  6 Hits conventions.coe.int  
V.: Vorbehalte - E.: Erklärungen - O.: Obrigkeiten - T.: Territorialer Anwendungsbereich - M.: Mitteilungen - Ew: Einwand.
R.: Riserve - D.: Dichiarazioni - A.: Autorità - T.: Applicazione Territoriale - C.: Comunicazione - O.: Obiezione.
  4 Hits www.swissabroad.ch  
Vorbehalte und Erklärungen
riserve e dichiarazioni
  4 Hits vpb.admin.ch  
Art. 64 Vorbehalte
Art. 64 Riserve
  4 Hits www.vpb.admin.ch  
Art. 64 Vorbehalte
Art. 64 Riserve
  4 Hits www.kmu.admin.ch  
Fürchten Sie nicht, dass es Vorbehalte bezüglich der Datensicherheit gibt?
Non temete delle reticenze legate alla sicurezza dei dati?
  29 Hits www.conventions.coe.int  
Es berücksichtigt die Entwicklung der Gesetzgebung im Hinblick auf die Staatsangehörigkeit der verheirateten Frau und beseitigt die diesbezüglichen früheren Vorbehalte derVertragsparteien.
Esso tiene conto dell’evoluzione delle legislazioni in materia sulla nazionalità della donna sposata e fa decadere le riserve apposte, dalle Parti, alla Convenzione su questo punto.
  6 Hits www.ofcom.ch  
Aus den Rückmeldungen vieler Veranstalter sowie der Evaluatoren schliessen wir aber bereits jetzt, dass die anfänglich geäusserten grossen Vorbehalte gegenüber dem konzessionierten Regime einer breiten Akzeptanz gewichen sind.
Saremo in grado di esprimerci in merito allo stato dei sistemi di garanzia della qualità delle emittenti private svizzere, solamente quando avremo ricevuto tutti i rapporti di valutazione. Tuttavia le reazioni di molte emittenti e dei valutatori, ci permettono sin d'ora di affermare che le importanti riserve iniziali espresse nei confronti del regime delle concessioni sono state completamente accantonate. Il dibattito sulla garanzia della qualità e i necessari provvedimenti che incombono alle emittenti, vengono ormai percepiti come un'occasione di miglioramento e di sviluppo suscettibile di ripercuotersi positivamente sul clima di lavoro e sulla qualità del programma.
  6 Hits museuciment.cat  
Alle Rechte vorbehalte.
Tutti i diritti riservati.
  www.ribiskekarte.si  
Auf der gesamte Oberfläche des Sees, mit Ausnahme von zwei Vorbehalte, die mit Schildern markiert sind
Nel tutto il lago, tranne nelle due riserve, come’è stato segnalato con i cartelli.
  2 Hits www.gamingclub.net  
a) bestätigt der Auftraggeber darüber hinaus, dass er diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelesen und verstanden hat und diese ohne Vorbehalte akzeptiert und
a) conferma di essere a conoscenza delle presenti Condizioni e di accettarle senza riserva alcuna, e
  11 Hits www.edoeb.admin.ch  
Hingegen ist der Versicherer bei einem Aufnahmegesuch für eine Zusatzversicherung berechtigt, Ihnen Fragen über Ihren Gesundheitszustand zu stellen, Vorbehalte anzubringen oder Ihr Gesuch abzulehnen.
Alla persona che intende concludere un'assicurazione complementare l'assicuratore è invece autorizzato a porre domande sullo stato di salute; esso può inoltre formulare riserve e anche respingere la richiesta.
  2 Hits labusers.net  
Die Versicherten  können ihre Krankenkassen frei wählen. Diese müssen sie in der Grundversicherung unabhängig vom Alter und vom Gesundheitszustand akzeptieren, ohne Vorbehalte oder Wartefristen.
L'assicurato ha la libertà di libera scelta. Le casse malattia sono obbligate da parte loro ad accettare chiunque, indipendentemente dall'età e dallo stato di salute, senza riserve o termini di attesa.
1 2 3 4 5 6 Arrow