vordruck für – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      61 Results   15 Domains
  www.bearplus.net  
Deleatur bietet alle Arten von Dienstleistungen im Bereich Verlagswesen und Design an – vom Verfassen von Inhalten bis zum Vordruckfür Verlage, Einrichtungen, Institutionen und Unternehmen anderer Branchen.
Deleatur offre ogni tipo di servizi editoriali e di grafica, dalla creazione di contenuti alla prestampa, sia a case editrici, che a organismi, istituzioni e aziende di altri settori professionali.
  29 Hits www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Vordruck für das Angebot – Anlage 3
modulo per l’offerta – allegato 3
  www.brixen.it  
>> Vordruck für den Verzicht auf einen Kinderhortplatz
>> Dichiarazione di rinuncia ad un posto all'asilo nido
  www.claudiana.bz.it  
Vordruck für Zweitbetreuer
Modulo Correlatore
  curriculumonline.ie  
Vordruck für den Antrag auf Ausstellung einer Eintragungsbestätigung
Modulo per richiedere il rilascio di un certificato d’iscrizione
  www.komachine.com  
Der Puffer liefert auch noch bei langen Rohrleitung einen konstanten Vordruck für die Dosiernadel.
Il serbatoio polmone garantisce una pressione in ingresso costante per il dispenser, anche in presenza di lunghe tubazioni.
  www.selnet.bz.it  
die Bedingungen für die Anpassung und den Vordruck für die Einreichung der Angemessenheitserklärung (DIDA) (CEI-Norm 0-16 – Anhang C).
nelle modalità per l’effettuazione e nel modulo fac-simile per la presentazione della Dichiarazione di Adeguatezza (DIDA) (Norma CEI 0-16 – allegato C);
  www.seab.bz.it  
Vordruck für Betriebsbesichtigungen (0,09 MB)
Modulo per visite agli impianti (0,09 MB)
  9 Hits www.provincia.bz.it  
Wenn Du einen Betrag irrtümlich an das Land eingezahlt hast, kannst Du dir hier den Vordruck für die Rückerstattung herunterladen. Der Vordruck soll an das betreffende Amt übermittelt werden.
Chi ha un debito nei confronti della Provincia e si trova in comprovate difficoltà economiche può chiedere la restituzione rateale (ad es. per una richiesta di restituzione contributo emessa da un ufficio dell'amministrazione provinciale rivolgers...
  11 Hits www.provinz.bz.it  
Wenn Du einen Betrag irrtümlich an das Land eingezahlt hast, kannst Du dir hier den Vordruck für die Rückerstattung herunterladen. Der Vordruck soll an das betreffende Amt übermittelt werden.
Chi ha un debito nei confronti della Provincia e si trova in comprovate difficoltà economiche può chiedere la restituzione rateale (ad es. per una richiesta di restituzione contributo emessa da un ufficio dell'amministrazione provinciale rivolgers...
  www.ahvpkmetzger.ch  
Ist der Vordruck für einen belgischen, tschechischen, griechischen, lettischen, litauischen, polnischen oder liechtensteinischen Träger bestimmt, so sind die Zeiten abhängiger Beschäftigung und selbständiger Tätigkeit mit folgender Kennzeichnung anzugeben: D = abhängige Beschäftigung; I = selbständige Tätigkeit.
Se il certificato è destinato ad un’istituzione belga, ceca, greca, lettone, lituana, polacca o liechtensteinese, indicare se si tratta di periodi di attività subordinata o autonoma, utilizzando i codici seguenti: D = lavoratore subordinato; I = lavoratore autonomo.
  www.schulesta.ch  
Ist der Vordruck für einen belgischen, tschechischen, griechischen, lettischen, litauischen, polnischen oder liechtensteinischen Träger bestimmt, so sind die Zeiten abhängiger Beschäftigung und selbständiger Tätigkeit mit folgender Kennzeichnung anzugeben: D = abhängige Beschäftigung; I = selbständige Tätigkeit.
Se il certificato è destinato ad un’istituzione belga, ceca, greca, lettone, lituana, polacca o liechtensteinese, indicare se si tratta di periodi di attività subordinata o autonoma, utilizzando i codici seguenti: D = lavoratore subordinato; I = lavoratore autonomo.
  www.bz.camcom.it  
Anwendung der Lasertechnologie Vordruck für die Ausgabe eines (1) TOKEN USB
Modulo per il rilascio di numero 1 (uno) TOKEN USB
  www.kvg.org  
(7) Eine Kopie des an den Versicherten gerichteten Vordrucks E 118 ist beizufügen. (8) Wenn der Vordruck für einen deutschen, italienischen, ungarischen oder polnischen Träger bestimmt ist, darf dieses Kästchen nicht angekreuzt werden.
(2) Indicare le generalità complete nell'ordine dello stato civile. (3) L'indicazione è da riportare, se del caso, solo se trattasi di lavoratore disoccupato. (4) Per il lavoratore disoccupato indicare l'ultimo datore di lavoro. (5) La redazione delle parti A o B è in alternativa; riportare una X nel quadratino relativo alla parte che viene compilata. (6) Nel caso di persone assicurate presso una cassa malattia tedesca o un’istituzione austriaca o belga, ove all’atto di rilascio del modulo ignori la data esatta di uscita dall’ospedale della persona interessata, l’istituzione di sicurezza sociale del luogo di residenza è tenuta a fornire successivamente tali informazioni nel più breve tempo possibile. (7) Allegare copia del modulo E 118 inviato all'interessato. (8) Se il modulo è inviato ad un’istituzione tedesca, italiana, ungherese o polacca, non si deve contrassegnare questa casella.