vorerst nur – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      72 Results   47 Domains
  2 Hits pushcomponents.com  
Die Prämie beträgt 24 Euro, jedoch müssen vorerst nur 12,91 Euro eingezahlt werden (die Modalitäten für die Zahlung der Differenz werden erst noch per Dekret festgelegt).
Il premio annuo ammonta a 24 euro, ma per il momento vanno versati soltanto 12,91 euro (le modalità per il versamento della differenza devono essere ancora fissate per decreto).
  www.alpiq.com  
Im Rahmen der Vernehmlassung zur Energiestrategie 2050 wird sich zeigen, an welche Einsatzformen grundsätzlich gedacht wird und ob es vorerst nur um ein einziges Gaskraftwerk geht – nämlich vorzugsweise Chavalon mit dem Vorteil des bestehenden Standorts.
Un sito che rappresenta un’opzione per la costruzione e gestione economica di una nuova centrale a gas sarebbe quello dell’attuale centrale ad olio combustibile, oggi disattivata, a Chavalon nel Basso Vallese. Nel settembre 2012, infatti, la società di gestione EOS Holding e l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) si sono accordati su un regime di compensazione del CO2. L’efficienza economica degli impianti a gas dipenderà naturalmente anche dalla loro frequenza di esercizio, ossia se produrranno elettricità ininterrottamente oppure solo sporadicamente a manutenzione del sistema. È chiaro che le cifre cambiano a seconda del caso. La consultazione sulla strategia energetica 2050 servirà a chiarire questo punto. Forse verrà deciso, per cominciare, di gestire solo un’unica centrale a gas, preferibilmente nel sito attuale di Chavalon.
  www.velona.gr  
Weiter wurde aufgezeigt, dass die Grüne Reiswanze (Nezara viridula) im Kanton Genf weit verbreitet ist und dort – vorerst nur in gedeckten Kulturen (beispielsweise Gurken, Auberginen) – grosse Schäden verursacht.
Fra i risultati principali del progetto figura la dimostrazione che la cimice marmorata (Halyomorpha halys) sembra essere stabilmente presente nelle zone urbane di Ginevra. Nei prossimi anni occorrerà monitorare la sua presenza per osservare un’eventuale sua progressione dalle zone urbane verso le zone agricole. È inoltre stato riscontrato che la cimice verde (Nezara viridula) è stabilmente presente nel Canton Ginevra dove causa notevoli danni, al momento limitati alle colture coperte (p. es. cetrioli, melanzane). Per quanto riguarda le piante erbacee, nel quadro del progetto a Ginevra è stato osservato un primo focolaio di zigolo dolce (Cyperus esculentus) e si è riusciti a determinare la situazione attuale secondo cui 10 specie a rischio selezionate sono presenti su parcelle coltivate nel Canton Ginevra.
  www.alptransit.ch  
Am Gotthard-Basistunnel ist das Sparpotenzial nur noch marginal - hingegen werden am Ceneri-Basistunnel verschiedene Standards und Vorgaben des Bundes hinterfragt wie z.B. der Abstand der Querschläge oder das Entwässerungssystem (Misch- oder Trennsystem) etc. Würde der Ceneri-Basistunnel in Etappen realisiert, also vorerst nur eine Röhre ausgebaut und die zweite Röhre (Investition ca. SFR 650 Mio.) im Rohbau belassen, führte dies zu Mehrkosten von CHF 255 Mio.
In relazione ai costi supplementari, viene spesso sollevata la questione della compensazione. Con la progressiva realizzazione, le possibilità di risparmio diventano tuttavia sempre minori. Per la Galleria di Base del San Gottardo il potenziale di risparmio è marginale. Al contrario, per la Galleria di Base del Ceneri verranno analizzati e applicati altri standard e direttive della Confederazione, come ad esempio la distanza dei cunicoli trasversali oppure il sistema di canalizzazione (sistema unito o separato) ecc. Se la Galleria di Base del Ceneri fosse realizzata a tappe, cioè se si scavasse in una prima fase solo un tubo e si lasciasse il secondo come costruzione grezza (investimento di ca. CHF 650 milioni), questo fatto comporterebbe dei costi supplementari pari a CHF 255 milioni.
  2 Hits www.astra.admin.ch  
Das nach diesem ersten Entscheid von den Parteien angerufene Bundesgericht hatte die ComCom angehalten, den Rekurrenten weitergehende Akteneinsicht sowie eine zusätzliche Gelegenheit zur Stellungnahme zu gewähren. Die verfügten Preisreduktionen gelten vorerst nur für die beiden Gesuchsteller TDC Switzerland (sunrise) und MCI WorldCom.
Berna, 14.06.2005 - La Commissione federale delle comunicazioni (ComCom) abbassa retroattivamente del 30% circa i prezzi d'interconnessione di Swisscom SA per il periodo 2000 - 2003, confermando così la sua decisione del 6 novembre 2003. Il Tribunale federale, adito dalle parti dopo questa prima decisione, aveva raccomandato alla ComCom di garantire ai ricorrenti il diritto di visionare gli atti e di concedere loro un'altra possibilità di prendere posizione in merito. Le riduzioni di prezzo decise varranno in un primo tempo solo per le due richiedenti TDC Switzerland (sunrise) e MCI WorldCom AG. In futuro tutti i partner d'interconnessione, e a medio termine anche i clienti finali, dovrebbero poter beneficiare di prezzi più bassi.
  5 Hits www.ofcom.admin.ch  
Dieses hat in seinem Entscheid vom 21. April 2006 die ComCom angehalten, die Berechnungen in einem Teilbereich anzupassen und den Parteien einen Teil der Verfahrenskosten zu erlassen. Die verfügten Preisreduktionen gelten vorerst nur für die beiden Gesuchstellerinnen TDC und Verizon (vormals MCI).
La ComCom abbassa retroattivamente del 30% circa i prezzi d'interconnessione di Swisscom SA per il periodo 2000-2003, confermando così la sua decisione del 10 giugno 2005. Dopo quella decisione di prima istanza, due delle tre parti coinvolte avevano adito il Tribu-nale federale. Nella sua decisione del 21 aprile 2006, quest'ultimo ha esortato la ComCom ad adattare alcuni calcoli e a condonare parte delle spese procedurali. Le riduzioni di prezzo decise valgono in un primo momento solo per i due richiedenti (TDC e Verizon [ex MCI]). A medio termine, anche i clienti finali dovrebbero beneficiare di riduzioni di prezzo.
  www.cleantech.admin.ch  
Auch naturwissenschaftliche Studiengänge können als Grundlage für eine Tätigkeit im Cleantech-Sektor dienen. Aufgrund der grossen Breite wurden diese hauptsächlich universitären Ausbildungsgänge vorerst nur auf Stufe der ETH erfasst.
Anche a livello universitario, come nella formazione professionale, il cleantech abbraccia le più disparate discipline. Il Masterplan si è concentrato sulle formazioni di carattere tecnico. Esse costituiscono la base per lo sviluppo di tecnologie e prodotti cleantech. Anche i cicli di formazione scientifici possono fungere da premessa per poter svolgere un’attività nel settore cleantech. In ragione della loro varietà, questi cicli di formazione quasi esclusivamente universitari sono stati rilevati, per il momento, unicamente a livello di PF.
  5 Hits www.ofcom.ch  
Dieses hat in seinem Entscheid vom 21. April 2006 die ComCom angehalten, die Berechnungen in einem Teilbereich anzupassen und den Parteien einen Teil der Verfahrenskosten zu erlassen. Die verfügten Preisreduktionen gelten vorerst nur für die beiden Gesuchstellerinnen TDC und Verizon (vormals MCI).
La ComCom abbassa retroattivamente del 30% circa i prezzi d'interconnessione di Swisscom SA per il periodo 2000-2003, confermando così la sua decisione del 10 giugno 2005. Dopo quella decisione di prima istanza, due delle tre parti coinvolte avevano adito il Tribu-nale federale. Nella sua decisione del 21 aprile 2006, quest'ultimo ha esortato la ComCom ad adattare alcuni calcoli e a condonare parte delle spese procedurali. Le riduzioni di prezzo decise valgono in un primo momento solo per i due richiedenti (TDC e Verizon [ex MCI]). A medio termine, anche i clienti finali dovrebbero beneficiare di riduzioni di prezzo.
  www.eurospapoolnews.com  
Das Stepping High Festival entstand allerdings erst, als Daniels Enkel Lyndon mit dieser Idee aufkam, da sie eigentlich vorerst nur vorhatten, Touristen Gastfreundschaft zu bieten. Der Connell-Familie ist dies mit Abschiedsfeiern für Besucher gelungen, die eine authentische Kostprobe von- und ein Gefühl für die jamaikanische Kultur erleben wollten.
Ma lo Stepping High Festival non era nato fino a che il nipote di Daniel, Lyndon, avesse avuto l’idea, dopo essersi occupato principalmente di offrire ospitalità ai turisti. La famiglia Connell ha iniziato organizzando feste per i visitatori che volevano provare le autentiche sensazioni della cultura giamaicana. Alla fine le piccole feste sono diventate un evento in piena regola quando i primi visitatori sono tornati con un gruppo più grande di amici.
  2 Hits www.egyptair.com  
Das Unternehmen EGYPTAIR MEDICAL SERVICES stellte seine Dienstleistungen vorerst nur für Mitarbeiter der EGYPTAIR und deren Angehörige zur Verfügung. Später wurden diese Dienstleistungen ausgedehnt auf alle Außendienstmitarbeiter der zivilen Luftfahrt.
EGYPTAIR MEDICAL SERVICES ha inaugurato la propria attività offrendo i propri servizi esclusivamente ai dipendenti EGYPTAIR e ai rispettivi familiari. Successivamente, le attività sono state ampliate fino a interessare tutti i soggetti impiegati nel settore dell'aviazione civile. Attualmente, la società fornisce servizi medici al pubblico, alle società assicurative nel settore medico/sanitario e a supporto dei programmi di turismo medico.
  4 Hits www.bfe.admin.ch  
Die im Dezember 2008 vom Parlament beschlossene Kreditaufstockung von 14 auf 100 Millionen Franken für Massnahmen im Bereich der Energie- und Abwärmenutzung gilt vorerst nur für das Jahr 2009 und soll zur Stützung der Konjunktur beitragen.
L'aumento del credito da 14 a 100 milioni di franchi per i provvedimenti nel settore dell'utilizzazione dell'energia e del recupero del calore residuo, deciso dal Parlamento nel dicembre 2008, vale per ora soltanto per il 2009 e rappresenta un contributo a sostegno della congiuntura. Tuttavia, il Consiglio nazionale e il Consiglio agli Stati sono in linea di massima d'accordo ad avviare con questo sostegno finanziario unico un programma di risanamento degli edifici a lungo termine.
  www.povezanostvalpah.org  
Die Gemeinde Tschlin im Schweizerischen Unterengadin mit 434 EinwohnerInnen hat nach Ansicht der Jury zwar vorerst nur wenige Arbeitsplätze geschaffen, aber wesentliche Impulse für die Landwirtschaft und den Tourismus gegeben sowie die ursprüngliche Bierkultur gefördert.
Red. Il comune di 434 abitanti di Tschlin, in Bassa Engadina in Svizzera, secondo il parere della giuria con il progetto presentato ha creato pochi posti di lavoro, ma ha saputo dare impulsi essenziali per l'agricoltura e il turismo, e ha promosso la tradizionale cultura della birra. Questo prodotto si diffonde in tutta la regione, crea identificazione e conferisce un plusvalore apprezzato anche dai visitatori.
  pastebin.calculate-linux.ru  
Die Nullgradgrenze steigt auf rund 4500 m. In der zweiten Wochenhälfte lässt der Hochdruckeinfluss langsam nach. Am Donnerstag überwiegt der Sonnenschein, die Schauerneigung steigt vorerst nur leicht an.
Per martedì e mercoledì si prevede tempo soleggiato con qualche nube in transito. Zero termico in ulteriore aumento fino a 4500 m circa. Nella seconda parte della settimana il campo anticiclonico dovrebbe attenuarsi lentamente. Giovedì abbastanza soleggiato e lieve aumento della probabilità di rovesci pomeridiani. Venerdì sole e nubi con alcuni rovesci.
  4 Hits www.ebas.ch  
„eBanking - aber sicher!“ bietet Ihnen einen Kurs (vorerst nur in deutscher Sprache) an, an welchem Sie die Anwendung der „5 Schritten für Ihre Computer-Sicherheit“ und einfache Regeln für sicheres eBanking in einfacher Art und Weise lernen können.
“eBanking - ma sicuro!” offre un corso (inizialmente solo in lingua tedesca) in cui è possibile apprendere facilmente come applicare le “5 operazioni per la sicurezza informatica” e alcune semplici regole per un e-banking sicuro. Il corso dura 1,5 ore ed è rivolto a tutti gli interessati.
  www.ipi.ch  
Die entsprechenden Arbeiten wurden mit der Sammlung von Informationen der Mitglieder (vorerst nur der industrialisierten Staaten) über die Umsetzung dieser Bestimmung in ihrer nationalen Gesetzgebung an die Hand genommen.
Nella sua sezione 5, l'Accordo TRIPS regola negli articoli 27 - 34 gli standard minimi per la protezione dei brevetti. L'articolo 27 regola in un primo paragrafo l'oggetto suscettibile di brevetto. I paragrafi 2 e 3 consentono ai Membri dell'OMC di prevedere determinate eccezioni alla brevettabilità nella loro legislazione nazionale. L'articolo 27.3(b) prevede pertanto una revisione («review») del terzo capoverso e rispettivamente delle eccezioni opzionali previste per la brevettabilità. Questa revisione deve avvenire quattro anni dopo l'entrata in vigore dell'Accordo OMC. I lavori relativi sono iniziati nel 1999 con la raccolta di informazioni da parte dei Membri (dapprima solo i paesi industrializzati) sull'applicazione di questa disposizione nelle rispettive legislazioni nazionali. Inoltre, numerosi Membri hanno fatto pervenire in forma scritta (in inglese e francese) le loro opinioni sui contenuti e sull'estensione della revisione prevista nell'articolo 27.3(b).
  www.bibmondo.it  
Wer diese Seiten liest, kann unsere Welt und ihre Bewohner vielleicht besser verstehen, ihre Vielfalt, ihre Verletzungen, und hat teil am Bau einer besseren Welt. Ich wünsche mir, dass meine Reise auch ein bisschen zur euren wird. Vorerst nur dadurch, dass ihr dieses Buch versteht. Später vielleicht auch - wer weiß?
Leggere queste pagine, significa capire meglio il nostro mondo e chi lo abita, le sue diversità e le sue ferite, e partecipare alla costruzione di un mondo migliore. Il mio viaggio vorrei che fosse un po' anche il vostro. Innanzitutto attraverso la comprensione di questo libro. Un domani, chissà, con un impegno diverso.
  vpb.admin.ch  
- Triftige Gründe für eine Praxis, wonach intern steigende Kader das höhere Amt vorerst nur interimsweise ohne Besoldungsanpassung bekleiden, während eine solche Wartezeit für neu in den Bundesdienst eintretende Führungskräfte nicht immer vorgesehen wird (B) (d)
- Motivi fondati di una prassi secondo cui i quadri che salgono internamente la scala gerarchica rivestono la carica superiore dapprima a titolo temporaneo senza adeguamento del salario, allorché non è sempre previsto un periodo d'attesa per le nuove forze dirigenziali che entrano al servizio della Confederazione (B) (t)
  www.vpb.admin.ch  
- Triftige Gründe für eine Praxis, wonach intern steigende Kader das höhere Amt vorerst nur interimsweise ohne Besoldungsanpassung bekleiden, während eine solche Wartezeit für neu in den Bundesdienst eintretende Führungskräfte nicht immer vorgesehen wird (B) (d)
- Motivi fondati di una prassi secondo cui i quadri che salgono internamente la scala gerarchica rivestono la carica superiore dapprima a titolo temporaneo senza adeguamento del salario, allorché non è sempre previsto un periodo d'attesa per le nuove forze dirigenziali che entrano al servizio della Confederazione (B) (t)
  4 Hits www.ebankingabersicher.ch  
„eBanking - aber sicher!“ bietet Ihnen einen Kurs (vorerst nur in deutscher Sprache) an, an welchem Sie die Anwendung der „5 Schritten für Ihre Computer-Sicherheit“ und einfache Regeln für sicheres eBanking in einfacher Art und Weise lernen können.
“eBanking - ma sicuro!” offre un corso (inizialmente solo in lingua tedesca) in cui è possibile apprendere facilmente come applicare le “5 operazioni per la sicurezza informatica” e alcune semplici regole per un e-banking sicuro. Il corso dura 1,5 ore ed è rivolto a tutti gli interessati.
  www.piixeo.com  
Das entsprechende Abkommen für Südtirol ist am 4. September unterzeichnet worden. Die Nachmittagszustellung wird vorerst nur vom Postamt Reschenstraße Bozen geleistet. Dieser Dienst könnte zukünftig aber auch auf andere Postämter ausgeweitet werden.
Il 4 settembre i rappresentanti sindacali e Poste Italiane hanno sottoscritto l’accordo territoriale per l’Alto Adige. Attualmente questo servizio pomeridiano verrà offerto solo presso l’ufficio di Via Resia a Bolzano, ma in futuro potrebbe essere esteso ad altri uffici.
  www.alpenallianz.org  
Die Gemeinde Tschlin im Schweizerischen Unterengadin mit 434 EinwohnerInnen hat nach Ansicht der Jury zwar vorerst nur wenige Arbeitsplätze geschaffen, aber wesentliche Impulse für die Landwirtschaft und den Tourismus gegeben sowie die ursprüngliche Bierkultur gefördert.
Red. Il comune di 434 abitanti di Tschlin, in Bassa Engadina in Svizzera, secondo il parere della giuria con il progetto presentato ha creato pochi posti di lavoro, ma ha saputo dare impulsi essenziali per l'agricoltura e il turismo, e ha promosso la tradizionale cultura della birra. Questo prodotto si diffonde in tutta la regione, crea identificazione e conferisce un plusvalore apprezzato anche dai visitatori.
  2 Hits www.motogp.com  
Für Bautista und Capirossi ging es danach direkt nach Malaysia, wo die GSV-R weiter getestet wird. Am ersten Tag sind vorerst nur die Testfahrer im Einsatz.
"Ho fatto del mio meglio per dare dei feedback agli ingegneri, ma prima devo spingere la moto ai limiti, poi avrò il diritto di lamentarmi e richiedere migliori performance, ma non ora! Mi sento come Loris, molto motivato e felice per il supporto di Suzuki".
  www.hotels-indianapolis.com  
Die Helvetia Gold-Option gilt vorerst nur für Kunden mit ablaufenden kapitalbildenden Lebensversicherungsverträgen der ehemaligen Nationale Suisse.
Per il momento l’Helvetia Opzione oro è riservata unicamente ai clienti con contratti di assicurazioni sulla vita con costituzione di capitale in scadenza dell’ex Nationale Suisse.
  www.swisscom.ch  
Der Empfang von SMS ab Handy ist vorerst nur aus dem Mobilnetz von Swisscom möglich
Con l'invio del vostro primo SMS siete automaticamente registrati e abilitati a ricevere SMS sulla rete fissa
  www.swisscom.com  
Der Empfang von SMS ab Handy ist vorerst nur aus dem Mobilnetz von Swisscom möglich
Con l'invio del vostro primo SMS siete automaticamente registrati e abilitati a ricevere SMS sulla rete fissa
  www.provinz.bz.it  
Bei Holzheizungen werden vorerst nur die CO Emissionen gemessen.
Nell’ambito del controllo vengono misurate le emissioni di CO (monossido di carbonio).
  www.zjcqk.com  
Diese neuen Bestimmungen gelten vorerst nur für das Jahr 2015.
Attenzione: si tratta di misure sperimentali limitate al 2015.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Apple erleidet einen Rückschlag im Patentstreit: Konkurrent Samsung muss vorerst nur die Hälfte der verhängten Strafe zahlen. Ein Gericht in Kalifornien… 02/03/2013
Dopo due settimane di duri attacchi da parte della stampa di partito, arrivano le scuse di Apple ai consumatori cinesi, unite alla promessa di rivedere le… 02/04/2013
  www.dominiktrans.pl  
Vorerst nur in Standardweiss erhältlich!
Per il momento disponibile solo nel colore bianco standard!
  www.postfinance.ch  
Mit dem einzigartigen Bonusprogramm erhalten Sie bei jedem Einkauf Geld zurück! Sogar Automieten sind für Inhaber einer PostFinance Kreditkarte günstiger. Noch besser: kontaktlose Zahlungsmöglichkeiten (vorerst nur bei MasterCard erhältlich) vereinfachen Ihnen das Einkaufen.
Con l’eccezionale programma bonus a ogni acquisto si riceve un rimborso in denaro! Persino noleggiare un’automobile è più conveniente per i titolari delle carte di credito PostFinance. E c’è anche la possibilità di pagamento senza contatto (disponibile in precedenza solo con MasterCard) che semplifica ulteriormente i vostri acquisti.
1 2 3 Arrow