wo aufgrund – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   9 Domains
  4 Hits uvt.bme.hu  
MINISLIDE MSQscale kommen dort zum Einsatz, wo aufgrund enger Platzverhältnisse hohe Präzision und Prozesssicherheit gefragt sind.
MINISLIDE e MSQscale vengono utilizzati quando, a causa di condizioni di spazio ridotte, sono richieste elevata precisione e sicurezza del processo.
  www.fls-fsp.ch  
Wo aufgrund der Gesetzgebung noch keine Subventionen gesprochen werden können, übernimmt der FLS die Projektierungs- und/oder Anfangskosten und kann somit eine Initialzündung veranlassen, bis die Vorhaben wirtschaftlich selbsttragend werden.
Nei casi in cui, secondo la legislazione, non è ancora possibile ottenere sovvenzioni, il FSP paga i costi di progettazione e/o le spese iniziali, imprimendo ai progetti la spinta iniziale nell’attesa che essi si possano autofinanziare.
  www.reinventenergy.ro  
An der Technischen Universität Graz läuft derzeit ein Projekt zur Analyse von verschiedenen Innendämmsystemen. Diese Systeme finden überall dort Einsatz, wo aufgrund gesetzlicher Bestimmungen keine Außendämmung möglich ist.
Currently the University of Technology in Graz is working on a project about analysing different systems of interior insulation. These systems are used when legal requirements don´t allow exterior insulation
  www.ceramicasanjacinto.com  
Die Langversion Ist ideal zum Messen von großen Durchmessern und wo aufgrund der Messtiefe eine extreme Robustheit verlangt wird. Der Sender hat einen Durchmesser von 81 mm und kann bis zu 8 Messgeber aufnehmen.
È la versione più grande. Ideale quando sono necessarie misure di diametri notevoli e/o con lunghe profondità di misura che richiedono una eccezionale robustezza del sistema. Il trasmettitore ha un diametro di 81mm e può gestire fino a 8 trasduttori.
  www.farrow-ball.com  
Ganz in der Nähe befinden sich auch die Eislöcher, ein Naturphänomen auf 500 m Meereshöhe, wo aufgrund kühler Luft alpine Pflanzen den Boden bedecken. Im bekannten Frühlingstal zwischen Eppan und Kaltern blühen die ersten Blumen bereits Ende Februar.
A poca distanza da Caldaro si trova anche un particolare fenomeno naturale, le cosiddette “buche di ghiaccio” di Appiano. Ad un’altitudine di ca. 500 troverete una flora alpina, quindi piante che normalmente crescono solo in zone più alte. Ma grazie a delle fessure tra blocchi di porfido si é sviluppato un sistema di cunicoli che provoca una costante corrente d’aria, la quale si raffredda scendendo in basso. E nella vicina “Valle delle primavera” si possono ammirare colorati fiori già verso la fine di febbraio, quando nel resto della regione la natura non si è ancora risvegliata.
  foundationaa.com  
Hinsichtlich der Allgemeinbevölkerungsstichprobe wurde für alle Länder die statistische Erhebung über wesentliche demographische Merkmale der nationalen Bevölkerung (inkl. Alter, Geschlecht, Stadt-/Landbewohner, Region sowie Einkommen und/oder sozioökonomisches Niveau) als repräsentativ zugrundegelegt, ausgenommen China, wo aufgrund der geringeren Internetverbreitung die Online-Bevölkerung als repräsentativ gewichtet wurde.
Per il campione della popolazione generale, tutti i paesi sono stati ponderati affinché fossero rappresentativi della popolazione nazionale in base alle statistiche sui censimenti dei fattori demografici più importanti (quali età, genere, residenza in zone rurali o urbane, regione, livelli di reddito e/o socioeconomici), fatta eccezione per la Cina, la quale è stata ponderata per essere rappresentativa della popolazione online del paese, a causa della scarsa diffusione di internet in quel mercato. La ponderazione è applicate in modo da assicurare che il campione sia rappresentativo dei soggetti di età maggiore o uguale a 18 anni in ciascun paese.
  www.ofcom.ch  
Zusätzlich wurde ein Umrechnungsfehler bei der Kaufkraftbereinigung in den Angaben von 2001 korrigiert. Betroffen sind internationale Preisvergleiche, wo aufgrund der Basis von Kaufkraftparitäten gerechnet wurde.
Oltre allo studio empirico, il WIK ha riportato in un allegato diversi confronti tra il mercato svizzero delle telecomunicazioni e quello dei Paesi membri dell'UE. I dati contenuti nell'allegato sono stati ora aggiornati in base a valori relativi al 2002. Inoltre, è stato rettificato un errore di calcolo delle parità dei poteri d'acquisto contenuto nei dati del 2001. Tale errore concerne i confronti internazionali dei prezzi calcolati in base alle parità dei poteri d'acquisto. Le rettifiche danno alla Svizzera una posizione nettamente migliore rispetto a quella emersa con i calcoli precedenti. Ad esempio, senza parità dei poteri d'acquisto, il prezzo per un collegamento telefonico risultava essere il 4° più caro, ora, dopo le dovute rettifiche, risulta il 3° meno caro tra i 16 Paesi europei considerati.
  www.ofcom.admin.ch  
Zusätzlich wurde ein Umrechnungsfehler bei der Kaufkraftbereinigung in den Angaben von 2001 korrigiert. Betroffen sind internationale Preisvergleiche, wo aufgrund der Basis von Kaufkraftparitäten gerechnet wurde.
Oltre allo studio empirico, il WIK ha riportato in un allegato diversi confronti tra il mercato svizzero delle telecomunicazioni e quello dei Paesi membri dell'UE. I dati contenuti nell'allegato sono stati ora aggiornati in base a valori relativi al 2002. Inoltre, è stato rettificato un errore di calcolo delle parità dei poteri d'acquisto contenuto nei dati del 2001. Tale errore concerne i confronti internazionali dei prezzi calcolati in base alle parità dei poteri d'acquisto. Le rettifiche danno alla Svizzera una posizione nettamente migliore rispetto a quella emersa con i calcoli precedenti. Ad esempio, senza parità dei poteri d'acquisto, il prezzo per un collegamento telefonico risultava essere il 4° più caro, ora, dopo le dovute rettifiche, risulta il 3° meno caro tra i 16 Paesi europei considerati.
  www.argealp.org  
Die "Tuorta da nusch" ist heute zum beliebtesten Exportprodukt der Engadiner Konditoreien geworden. Ihren Ursprung hat die Nusstorte aber nicht in den kargen Bergtälern Graubündens, wo aufgrund des zu wenig milden Klimas keine Nüsse wachsen.
La "Tuorta da nusch" è divenuto oggi il prodotto maggiormente esportato di tutte le pasticcerie dell’Engadina. Questa torta di noci però non trova la sua origine nelle povere valli montane grigionesi, dove a causa del clima troppo rigido le noci non crescono. Senza dubbio è stata importata da pasticceri grigionesi emigrati. Anche e soprattutto le noci vengono da fuori. Il cantone dei Grigioni ha una lunga tradizione per quanto riguarda l’emigrazione di pasticceri, che dal XV al XIX sec. inoltrato hanno esercitato la loro professione all’estero con grande successo. Sembra che i pasticceri abbiano ricavato la ricetta da regioni meridionali, dove la noce é di casa. Così si può dimostrare che già in tempi antichi a Tolouse, nel sud della Francia, si produceva un „gâteaux aux noix“ nelle pasticcerie gestite da pasticceri emigrati dall’Engadina. Una caratteristica particolare della torta di noci, fatta di pasta frolla, farcitura di zucchero e gherigli di noci, è il fatto che essa si conserva a lungo, durando mesi o addirittura anni senza sciuparsi.Si può quindi presumere che contadini e nobili di un tempo preparassero le torte di noci in grandi quantità per farne scorta e averle pronte per particolari occasioni.