wurde auf den – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      128 Results   86 Domains
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Der Patient wurde auf den Boden starrte, um mich zu schützen. Ich habe versucht, einen Dialog basiert sterile "sollte nicht" zu etablieren
Il paziente stava fissando il pavimento, per proteggermi. Ho cercato di instaurare un dialogo basato sterile "non dovrebbe"
  2 Hits www.sardegnaturismo.it  
Sie wurde im 12. Jahrhundert im romanischen Baustil errichtet und war ein Geschenk von Attone, dem Bischof von Castra an die Kamaldulensermönche. Das Gebäude, das sich durch seine schlichte Bauweise auszeichnet, besteht aus roten Trachytziegeln und wurde auf den Resten eines Nuraghen erbaut; die Apsis wird von einem Dachgiebel bedeckt.
La struttura, all'interno, presenta un corridoio attraverso cui si accede ai vani principali e alle torri. In località "Su campu", lungo la strada per Anela, si trova la chiesa di San Saturnino di Usolvisi. L'edificio, in stile romanico, risale al XII secolo. Fu donato ai monaci camaldolesi da Attone, vescovo di Castra. Costruito con blocchi di trachite rossa sulle fondamenta di un nuraghe, l'edificio è caratterizzato da una struttura semplice, con un abside sormontato da un campanile a vela. Nelle immediate vicinanze della chiesa troviamo l'omonimo stabilimento termale. Le terme, già note in epoca romana col nome di "Aquae Lusitanae", sfruttano sorgenti di acque calde sulfuree e ferruginose.
  www.visitmexico.com  
Besuchen Sie die Maya-Ruinen in Chichén Itzá und Ek’ Balam, die Höhlen von Balankanché und Ría Lagartos, ein Fischerdorf an der Küste mit dem dazugehörigen, gleichnamigen Naturschutzgebiet, das Lebensraum einer Flamingokolonie ist. Valladolid wurde auf den Trümmern des antiken Handelszentrums Zací der Maya errichtet.
Situata a metà strada tra Mérida e Cancún, Valladolid, con la sua atmosfera coloniale, è la terza città più grande dello Yucatán e un ottimo punto di partenza per esplorare la regione che la circonda. Qui potrete vistare le rovine maya di Chichén Itzá ed Ek’ Balam, le grotte di Balankanché e Ría Lagartos, ma anche un villaggio costiero di pescatori e una colonia di fenicotteri che vive all'interno della Reserva de la Biósfera Ría Lagartos. Valladolid fu costruita sulle rovine dell'antico centro cerimoniale maya di Zací.
  4 Hits www.astra.admin.ch  
Bern, 10.09.2010 - Auf den Nationalstrassen hatte es 2009 über 4 Prozent mehr Verkehr als 2008. Fast 40 Prozent des gesamten Strassenverkehrs der Schweiz wurde auf den Nationalstrassen abgewickelt - auf einem Netz, welches nur 2,5 Prozent des gesamten Strassennetzes ausmacht.
Berna, 10.09.2010 - Nel 2009 il traffico sulle strade nazionali è aumentato di oltre il 4 per cento rispetto al 2008. Quasi il 40 per cento dell'intero traffico stradale della Svizzera si è concentrato sulle strade nazionali, ovvero su una struttura viaria che costituisce soltanto 2,5 per cento dell'intera rete stradale. L'anno scorso è aumentato anche il numero delle ore di coda, e precisamente del 18 per cento. Questo è quanto risulta dal nuovo rapporto sulla fluidità del traffico dell'Ufficio federale delle strade (USTRA).
  2 Hits www.bak.admin.ch  
2005 war geprägt von wichtigen personellen Wechseln: An der Spitze des Bundesamtes für Kultur löste Jean-Frédéric Jauslin am 1.4.2005 David Streiff ab. Marc Wehrlin, Leiter der Sektion Film, wurde auf den gleichen Zeitpunkt hin zum vollamtlichen stellvertretenden Direktor ernannt.
Il 2005 è stato caratterizzato da importanti cambiamenti a livello di personale: il 1° aprile 2005 Jean-Frédéric Jauslin ha sostituito David Streiff alla guida dell’Ufficio federale della cultura. Marc Wehrlin, responsabile della Sezione cinema, è stato nominato direttore supplente a tempo pieno. Marie-Christine Doffey è diventata la prima direttrice della Biblioteca nazionale svizzera e il 1° ottobre 2005 Nicolas Bideau ha assunto la responsabilità della Sezione cinema.
  2 Hits www.marisamonte.com.br  
VaultCrypt Ransomware ist eine Infektion, die nicht verzögert, um seine Absichten im Moment verkünden es Ihrem Computer eingibt. Sie sollten diese Malware so schnell wie möglich entfernen, weil es meine bösartigen Entitäten um Ihre Dateien als Geisel nehmen und fordern eine Lösegeld um die Einschränkungen zu entfernenden erhalten entwickelt wurde. Auf den ersten VaultCrypt Ransomware begann, Computer in Russland zu infizieren, jetzt hat es gesetzt seine Augen auf dem Englisch-sprachigen Teil der Welt. ...
VaultCrypt Ransomware è un'infezione che non ritarda per annunciare le intenzioni al momento che entra nel vostro computer. Si dovrebbe rimuovere questo malware appena possibile perché è stato sviluppato il mio entità dannose per tenere in ostaggio il tuo file e chiedere un riscatto al fine di ottenere le restrizioni per essere rimosso. In un primo momento, VaultCrypt Ransomware iniziato a infettare i computer in Russia, ora è impostato gli occhi nella parte anglofona del mondo. ...
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Zur Mitte des 18. Jhds. erbauten sich die Zedwitzer nach einer weiteren Aufteilung der Herrschaft auf der Terrasse unter dem älteren Schloss, das von da an Schloss Oberteil genannt wurde, auf den Grundmauern eines älteren Gebäudes einen neuen Herrensitz, den sie Schloss Unterteil nannten. Wiederum ging es um ein rechteckiges zweigeschossiges Gebäude mit einem zweiten holzgezimmertem bzw. Fachwerkstock. Wahrscheinlich in der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts wurden an seiner östlichen Front zwei kürzere Flügel angebaut. Noch in den 50. Jahren blieb das Gebäude praktisch unverändert, in den folgenden Jahren schritt sein Untergang jedoch überraschend schnell voran – in einigen wenigen Jahren verfiel es bis zur Unkenntlichkeit und musste im Jahre 1965 ohne entsprechende Dokumentierung abgerissen werden.
In seguito ad un’ulteriore suddivisione del feudo nella metà del XVIII secolo, sui resti di un più antico edificio sulla terrazza sottostante l’antico palazzo, da allora chiamato Palazzo Superiore (Horní zámek), gli Zedwitz edificarono una nuova residenza chiamata Palazzo Inferiore (Dolní zámek). Anche questo palazzo aveva una pianta rettangolare, con un secondo piano in legno o in legno e muratura. Intorno alla prima metà del XIX secolo furono aggiunte alla facciata est due ali di minore lunghezza. La struttura si conservò praticamente inalterata fino agli anni Cinquanta, quando il repentino deterioramento la rese talmente irriconoscibile da essere demolita intorno al 1965 senza alcuna documentazione.
  www.ebg.admin.ch  
3. Eingabefehler: Der Beschäftigungsgrad wurde falsch eingegeben bzw. stimmt nicht mit dem ausgewiesenen Lohn überein. Nur der Bruttolohn (Grundlohn), nicht aber der 13. Monatslohn wurde auf den Beschäftigungsgrad umgerechnet, d.h. der 13. Monatslohn wurde nicht auf einen Monat umgerechnet.
3. Errori di inserimento dei dati: il grado di occupazione inserito è sbagliato o non coincide con il salario esposto. Soltanto il salario lordo (salario di base) è stato adeguato al grado di occupazione, ma non la tredicesima mensilità. La tredicesima mensilità non è stata mensilizzata oppure sono stati considerati anche i dati di persone che non dovrebbero essere incluse (apprendiste o apprendisti, praticanti, beneficiarie o beneficiari di una rendita AI).
  4 Hits www.emmeti.it  
Einst war es Tradition, dass jede Hausfrau zuhause den eigenen Brotlaib zubereitet und ihn dann zum Bäcker zum Backen bringt. Um den Laib wiederzuerkennen, wurde auf den Teig eine Art "Brotstempel" eingepresst, der normalerweise aus Holz geschnitzt wurde und die Symbole oder die Initialen der Familie trug.
Ricordiamo inoltre il pane di Matera che, con quello di Altamura, è il pane più straordinario che si produca nel Meridione italiano. È fatto di sola semola, in forme di grandi dimensioni, in grado di mantenersi morbido e saporito per alcuni giorni. Era tradizione, un tempo, che ogni massaia preparasse in casa la propria forma di pane e la portasse poi a cuocere dal fornaio. Per riconoscerla, veniva impresso sulla pasta un contrassegno distintivo, solitamente realizzato in legno scolpito con i simboli o le iniziali della famiglia. Tali "timbri da pane" sono ormai quasi scomparsi dall'uso comune ed è più facile trovarli nei musei dedicati alla civiltà contadina.
  www.suisseid.ch  
Mittels elektronischem Identitätsnachweis können Prozesse wie Log-in, Adressverifikation und Altersnachweis wirtschaftlicher und schneller realisiert werden. Ein besonderer Schwerpunkt wurde auf den Schutz persönlicher Daten gelegt: Nur berechtigte Anbieter von Dienstleistungen dürfen die Daten des Ausweises abfragen.
Mediante la prova elettronica dell’identità possono essere realizzati in modo più economico e rapido processi come i login, le verifiche di indirizzi e dell’età. Viene attribuita grande importanza alla protezione dei dati personali: unicamente i prestatori autorizzati di servizi possono richiedere i dati del documento d’identità. Il titolare è libero di decidere quali dati trasmettere al prestatore. In virtù del suo piano di sicurezza, la prova elettronica dell’identità contribuisce alla lotta contro la criminalità in rete e a incrementare così la fiducia della popolazione nelle transazioni elettroniche. Essa protegge dai furti di identità e offre nuove possibilità agevoli per tutelare i giovani.
  3 Hits www.ofcom.ch  
Im November und Dezember 2001 wurde auf den Schweizer Fernsehsendern TV3, Viva-Swizz und Star TV sowie im Schweizer Werbefenster von SAT.1 ein Werbespot für die Skiregion Flims/Laax/Falera ausgestrahlt.
Nel novembre e nel dicembre del 2001, le emittenti televisive svizzere TV3, Viva-Swizz e Star TV come pure la finestra pubblicitaria svizzera di SAT.1 hanno mandato in onda un messaggio pubblicitario per la regione sciistica di Flims/Laax/Falera. Il messaggio mostra come impiegati di diversi bar della regione si preparano alla stagione invernale e ordinano bevande alcoliche. L'UFCOM ha inflitto un'ammenda a TV3, Viva-Swizz e StarTV per aver violato il divieto di pubblicità per bevande alcoliche. Contro SAT.1, l'UFCOM non ha potuto aprire alcuna inchiesta poiché la finestra pubblicitaria svizzera di SAT.1 opera su licenza dell'istanza tedesca Landeszentrale für private Rundfunkveranstalter (LPR) Renania-Palatinato ed è posta sotto la sorveglianza della stessa.
  www.kyotorotary.com  
Die Kathedrale von St. Nikolaus aus dem Jahr 1662 ist ein weiteres besonderes Denkmal. Die Liebfrauenkirche (Iglesia de Santa María) wurde auf den Fundamenten einer Moschee errichtet. Hier ist ein Glasboden einen weiteren Teil von zu sehen.
La Chiesa di San Rocco (Iglesia de San Roque), che si trova anche in questo distretto, fu fondata nel 1559 come eremo. La Cattedrale di San Nicola del 1662 è un altro monumento speciale. La Chiesa di Nostra Signora (Iglesia de Santa María) è stata costruita sulle fondamenta di una moschea. Una parte di questo può ancora essere vista attraverso un pavimento di vetro. Il municipio merita sicuramente una foto, soprattutto la facciata barocca. Sul primo gradino delle scale puoi trovare un testo che indica 'punto cero'; questo è il punto di misura per tutte le altezze in tutta la Spagna. Il Castello di Santa Barbara merita sicuramente una visita. Le reliquie dei tempi preistorici sono state trovate su questo sito.
  sardegnaturismo.it  
Das so genannte Castello della Medusa stammt aus dem Mittelalter und wurde auf den Resten eines antiken punischen Bauwerks errichtet. In der Gegend von Funde e Monti an der Provinzstraße nach Talana gibt es auch einige domus de janas, Gemeinschaftsgräber, die in der Kupferzeit (2700-1800 v. Chr.) in die Felsen gehauen wurden.
Lotzorai è un comune dell'Ogliastra situato nella costa centro orientale della Sardegna. Il paese sorge fra due fiumi, il Pramaera e il Rio Girasole, al centro di un anfiteatro formato dal massiccio del Monte Oro. L'origine del toponimo è incerta anche se dovrebbe essere preromana. Il villaggio medioevale appartenne alla curatoria di Ogliastra, nel Regno giudicale di Càlari. La struttura urbanistica è tipica dei paesi ad economia rurale, nei quali è possibile ammirare grandi case con ampi cortili. Le strade strette del centro storico si intrecciano ripetutamente e regalano uno scenario molto suggestivo ai visitatori.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Ihr innerer Friede wurde auf den Prüfstand gestellt, als die Armeen von Noxus Ionia überfielen. Während die weisen Mönche des Dorfes der Meinung waren, dass ihre Friedfertigkeit sie vor Harm schützen würde, hatte Karma doch genug über die Grausamkeit der Noxier gehört, um die Weisheit der Dorfältesten öffentlich infrage zu stellen.
La sua pace interiore è stata messa alla prova quando gli eserciti di Noxus hanno invaso Ionia. Sebbene gli anziani fossero convinti che il pacifismo li avrebbe salvati dalla violenza, Karma aveva sentito abbastanza storie sulla crudeltà di Noxus da contraddirli apertamente. Seri e impassibili, le risposero di credere nella tradizione. Quando gli invasori entrarono nel villaggio, i monaci andarono a negoziare una tregua senza spargimenti di sangue. Il generale di Noxus, offeso da tale dimostrazione di debolezza, massacrò i monaci e diede l'ordine di assaltare il villaggio.
  3 Hits www.ofcom.admin.ch  
Im November und Dezember 2001 wurde auf den Schweizer Fernsehsendern TV3, Viva-Swizz und Star TV sowie im Schweizer Werbefenster von SAT.1 ein Werbespot für die Skiregion Flims/Laax/Falera ausgestrahlt.
Nel novembre e nel dicembre del 2001, le emittenti televisive svizzere TV3, Viva-Swizz e Star TV come pure la finestra pubblicitaria svizzera di SAT.1 hanno mandato in onda un messaggio pubblicitario per la regione sciistica di Flims/Laax/Falera. Il messaggio mostra come impiegati di diversi bar della regione si preparano alla stagione invernale e ordinano bevande alcoliche. L'UFCOM ha inflitto un'ammenda a TV3, Viva-Swizz e StarTV per aver violato il divieto di pubblicità per bevande alcoliche. Contro SAT.1, l'UFCOM non ha potuto aprire alcuna inchiesta poiché la finestra pubblicitaria svizzera di SAT.1 opera su licenza dell'istanza tedesca Landeszentrale für private Rundfunkveranstalter (LPR) Renania-Palatinato ed è posta sotto la sorveglianza della stessa.
  www.isb.admin.ch  
Im November und Dezember 2001 wurde auf den Schweizer Fernsehsendern TV3, Viva-Swizz und Star TV sowie im Schweizer Werbefenster von SAT.1 ein Werbespot für die Skiregion Flims/Laax/Falera ausgestrahlt.
Nel novembre e nel dicembre del 2001, le emittenti televisive svizzere TV3, Viva-Swizz e Star TV come pure la finestra pubblicitaria svizzera di SAT.1 hanno mandato in onda un messaggio pubblicitario per la regione sciistica di Flims/Laax/Falera. Il messaggio mostra come impiegati di diversi bar della regione si preparano alla stagione invernale e ordinano bevande alcoliche. L'UFCOM ha inflitto un'ammenda a TV3, Viva-Swizz e StarTV per aver violato il divieto di pubblicità per bevande alcoliche. Contro SAT.1, l'UFCOM non ha potuto aprire alcuna inchiesta poiché la finestra pubblicitaria svizzera di SAT.1 opera su licenza dell'istanza tedesca Landeszentrale für private Rundfunkveranstalter (LPR) Renania-Palatinato ed è posta sotto la sorveglianza della stessa.
  2 Hits www.bvet.ch  
Im Frühjahr des vergangenen Jahres wurde Jean-Frédéric Jauslin, nach fünfzehn erfolgreichen Jahren als Direktor, zum Nachfolger von David Streiff an der Spitze des Bundesamtes für Kultur bestimmt. Marie-Christine Doffey, die ehemalige Vizedirektorin, wurde auf den gleichen Zeitpunkt zur ersten Direktorin der Bibliothek gewählt.
Nella primavera dello scorso anno Jean-Frédéric Jauslin è stato nominato direttore dell’Ufficio federale della cultura, a successione di David Streiff, dopo quindici anni in cui ha diretto con successo la Biblioteca nazionale. Gli è subentrata Marie-Christine Doffey, già vicedirettrice, che è così diventata la prima direttrice nella storia dell’istituzione. Alla fine del 2005 ha poi lasciato l’Archivio svizzero di letteratura Thomas Feitknecht, per quindici anni responsabile dell’Archivio svizzero di letteratura, ossia dal momento della sua istituzione. Nel luglio di quest’anno gli succederà la germanista Irmgard Wirtz Eybl.
  www.lasko.info  
Sie können das Dorf Globoko besuchen, wo am 9. Januar 1856 in einem armen Bauernhaus der slowenische Dichter Anton Aškerc geboren wurde. Zu seinem 150. Geburtstag wurde auf den Ruinen seines Geburtshauses ein Denkmal errichtet.
Si consiglia di visitare il villaggio Globoko, dove una volta si trovava baita, una povera casetta contadina, in cui nel 1856 fu nato Anton Aškerc. In occasione del 150° anniversario della nascita del poeta sul posto, dove si trovavano le rovine della sua casa natale, è stata messa una lapide commemorativa.
  www.heival.ee  
Mit über 40 Mitarbeitern in unserem Designteam und unserer eigenen Werkzeugwerkstatt verfügen wir über ein starkes Produktdesign und die Fähigkeit zur Präzisionsformherstellung. Wir haben das neue Patch- Cat.6-Patchkabel (Cat.6A, 10G bis 500MHz) mit einfachem Montagedesign und stabiler Hochleistung, die vom Fluke Patchkabel-Adapter getestet wurde , auf den Markt gebracht . Wir konzentrieren uns immer auf Innovation, Beruf und Kundenzufriedenheit.
Con oltre 40 persone nel nostro team di progettazione e nell'officina di utensili in-house, abbiamo il forte design del prodotto e la capacità di fabbricazione di stampi di precisione. Abbiamo lanciato il nuovo patch cord Augment Cat.6 (Cat.6A, 10G fino a 500MHz) con un design di assemblaggio semplice e alte prestazioni stabili testati dall'adattatore per cavo patch Fluke. Siamo sempre concentrati sull'innovazione, la professione e la soddisfazione del cliente.
  www.swissmedic.ch  
Das Formular Meldepflichtige Änderung wurde auf den ersten zwei und letzten zwei Seiten neu gestaltet.
Le formulaire Modification soumise à l'obligation d'annoncer a été remanié aux deux premières et aux deux dernières pages.
  www.schweizmobil.org  
Ihre Datei wurde auf den Server hochgeladen.
Trasferimento file riuscito
  www.bergeninc.com  
Das Kino-Geschäft wurde auf den Kopf gestellt, mit lokalen, unabhängigen Theatern, die von großen Firmenketten verschlungen werden. Dies macht die Suche nach erschwinglichen, verfügbaren Veranstaltungsorten schwieriger.
L'attività cinematografica è stata girata in testa, con teatri locali e indipendenti divorati da grandi catene aziendali. Ciò rende più difficile trovare spazi accessibili e accessibili.
  2 Hits www.ansitzromani.com  
Das neue Führungsmodell wurde auf den 1. Januar 2017 eingeführt.
Il NMG è stato introdotto con effetto al 1° gennaio 2017.
  www.sogeviso.com  
*Daten basierend auf einem Benchmarking von 6 PC Systemen die dem üblichen Zustand von Geräten mit einer Laufzeit von wenigen Monaten entsprechen. Dazu wurde auf den PCs gängige Software installiert und die Festplatte fragmentiert.
* Dati basati su una analisi comparativa di 6 sistemi PC con il solito assetto hardware per un periodo di alcuni mesi. Su questi PC sono stato installati comuni software e il disco fisso frammentato.
  3 Hits www.lesambassadeurs.ch  
Im Juli konnte man endlich mit sommerlichen Temperaturen rechnen und somit luden LES AMBASSADEURS und Wellendorff zum White/Purple Sommercocktail ein. In der neuen Lounge im Widder Hotel wurde auf den Sommer angestossen, kulinarisch verwö...
Chi la dura la vince! Finalmente a luglio sono arrivate le calde giornate estive e LES AMBASSADEURS e Wellendorff hanno invitato gli ospiti al cocktail white/purple presso la nuova lounge del Widder Hotel, dove gli ospiti hanno brindato all’estate, sono stati deliziati da specialit...
  www.nutrimedic.com  
Zoncolan, Julische Alpen. f=135mm f/2.8, 21h40m - 22h00m UT. Bei dieser zwanzig Minuten langen Belichtung wurde auf den sich bewegenden Kometen nachgeführt, so dass die Sterne als kurze Striche erscheinen (M44 oben links).
16 Maggio 2004, dal Mt. Zoncolan, Alpi Giulie. f=135mm f/2.8, 21h40m - 22h00m UT. La cometa è stata inseguita durante questa lunga posa da 20 minuti, cosicchè le stelle (anche di M44 in alto a sinistra) sembrano muoversi.
  lasko.info  
Sie können das Dorf Globoko besuchen, wo am 9. Januar 1856 in einem armen Bauernhaus der slowenische Dichter Anton Aškerc geboren wurde. Zu seinem 150. Geburtstag wurde auf den Ruinen seines Geburtshauses ein Denkmal errichtet.
Si consiglia di visitare il villaggio Globoko, dove una volta si trovava baita, una povera casetta contadina, in cui nel 1856 fu nato Anton Aškerc. In occasione del 150° anniversario della nascita del poeta sul posto, dove si trovavano le rovine della sua casa natale, è stata messa una lapide commemorativa.
  www.bar.admin.ch  
Dunants Erinnerungen fanden in ganz Europa Beachtung. Auch Guillaume-Henry Dufour (1787-1875), der als Schweizer General ein hohes Ansehen genoss, wurde auf den Genfer aufmerksam. Zusammen mit dem Juristen Gustave Moynier (1826-1910) und den Chirurgen Louis Appia (1818-1898) und Théodore Maunoir (1806-1869) gründeten Dunant und Dufour am 17. Februar 1863 das „Comité international de secours aux militaires blessés".
Le testimonianze di Dunant suscitarono un vasto movimento di opinioni in tutta Europa. Anche il generale svizzero Guillaume-Henry Dufour (1787-1875), che godeva di grande considerazione, si interessò alle idee del commerciante ginevrino. Insieme al giurista Gustave Moynier (1826-1910) e ai chirurghi Louis Appia (1818-1898) e Théodore Maunoir (1806-1869), Dunant e Dufour fondarono il 17 febbraio 1863 il «Comitato internazionale di soccorso dei militari feriti».
  xavieraragay.com  
Der Ciutadella Park wurde auf den Gebieten der alten Festung der Stadt wegen der Weltausstellung vom Jahr 1888 gebaut, und während vielen Jahren war der einzige öffentliche Park der Stadt. In diesem 17 Hektar Park, der  zwischen dem Estació de França und dem Arc de Triomf liegt, gibt es das Parlament von Katalonien und ein Museum für modernes Kunst.
The Ciutadella park was built on the terrains of the old fortress of the city for the Universal Exhibition in 1888 and, during many years, it was the only public park of the city. Located between Estació de França and Arc de Triomf, there is the Parliament of Catalonia and a modern art museum and it covers an area of 17 hectares. The park also has some buildings of the XIXth century and a lake with small boats and a waterfall.
  www.contec.pl  
Im Adigetal, im Dei Forti Gebiet, in der mitte des Dorfes Ceraino, nach der Schleuse, “die italienischen Termopili” vom Dichter Aleardo Aleardi bestimmt wurde, auf den Ufern des Adiges innerhalb lines sehchshunderten umgebauteten Hofes, ist Emanuela zufrieden, im Bed & Breakfast “Corte Barbieri” Ihnen zu Gast haben.
Nella Valpolicella storica, immersa nella Terradeiforti, nel centro del paese di Ceraino, subito dopo La Chiusa definita dal poeta Aleardo Aleardi “Le Termopili d'Italia”, sulle sponde dell'Adige, in una corte del '600 appena ristrutturata, Emanuela è lieta di ospitarVi nel Bed and Breakfast Corte Barbieri.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow