wurde nochmals – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   13 Domains
  www.fls-fsp.ch  
Am 23. September 1999 bewilligte das Parlament eine Verlängerung des Bundesbeschlusses bis zum 31. Juli 2011. Der Fonds wurde nochmals mit 50 Millionen Franken dotiert. Eine zweite Verlängerung um zehn Jahre bis Mitte 2021 sowie weitere 50 Millionen Franken hat das Parlament am 18. Juni 2010 bewilligt.
Il 18 giugno 2010 il Consiglio degli Stati e il Consiglio nazionale hanno dato luce verde al prolungamento dell'FSP fino al 2021 e alla concessione di altri 50 millioni di franchi per finanziare l'operato del Fondo.
  www.ministryofcannabis.com  
Europa - Wir garantieren die Lieferung ohne Einschränkung, außer in dem Fall, dass die Adresse unvollständig oder falsch ist. Sie können eine Reklamation öffnen und wir werden die Samen nach 21 Tagen nach der erste Versand übergeben wurde nochmals senden.
Europa - Garantiamo la consegna senza limitazioni, con l’eccezione del caso in cui l’indirizzo fornito sia incompleto o errato. Puoi aprire un reclamo e ti rispediremo i semi dopo che sono passati 21 giorni dalla prima spedizione.
  www.sincoherenaesthetics.com  
Da sein Pferd humpelte stieg er unter Lebensgefahr aus, um seine Hufen zu überprüfen und entdeckte, einen wunderschönen, kräftig grünen Smaragd. Die Nachricht verbreitete sich und sein Weg wurde nochmals geritten, bis der Berg mit dem Vorkommen schliesslich gefunden wurde.
Quello che segue non è per niente leggendario : il 9 marzo 1564, un colono spagnolo correva al galoppo a perdifiato per fuggire i terribili indiani Muzos. Siccome il suo cavallo zoppicava, si fermò, a rischio della propria vita, per esaminare gli zoccoli e trovo’ piantato nel bel mezzo di uno di loro, un superbo smeraldo di colore verde intenso. La notizia fece sensazione nella regione e si fece a ritroso il suo percorso per arrivare infine, ad una montagna dove erano i filoni.
  2 Hits www.scuderia-hanseat.de  
Die Maschine zur Produktion und zum Nachschleifen von Räumwerkzeugen, Granulatfräsern, Zahnstangen und viel Grossem mehr überzeugte das Fachpublikum durch erweiterte Verfahrenswege, mehr Kraft, schnellere Vorschübe und Modernität. Das ausgestellte Modell verfügt über 2100 mm Achsverfahrweg in X und je 400 mm in Y und Z. Auch bei Stabilität und Drehmoment wurde nochmals zugelegt.
La nuova corvus NGB, che ad Hannover è stata presentata per la prima volta in fiera, è diventata l’attrazione del nostro stand. La macchina per la produzione e la riaffilatura di brocce, frese per granulati, cremagliere ed altri utensili di grandi dimensioni ha convinto per le sue corse ampliate, potenza incrementata, avanzamenti più rapidi e modernità. Il modello esposto dispone di 2100 mm di corsa in X e di 400 mm in Y e Z. Anche stabilità e coppia sono aumentati. Infine sono disponibili come accessori quali contropunta, lunette, unità di ravvivatura e diversi piani magnetici.
  ledlightbulbsbyblv.com  
Das bewährte Konstruktionsprinzip der Standard RATO DG wurde nochmals optimiert und in Verbindung mit der innovativen Compound- und Vulkanisations- und Prüftechnologie zur leistungsgesteigerten DG+ Ausführung weiterentwickelt.
In virtù della sua configurazione, è anche ideale per propulsori di posizionamento, dal momento che rimane supportato quando montato verticalmente. Come tutti i prodotti di nuovo sviluppo ACOTEC, il RATO DG+ è caratterizzato da una aumentata prestazione per quanto riguarda le sue caratteristiche tecniche specifiche. Il collaudato principio costruttivo del RATO DG è stato nuovamente ottimizzato, e in combinazione con mescola innovativa, tecnologia di vulcanizzazione e prove, è stato ulteriormente sviluppato per una esecuzione più performante DG+. Con questo incremento di prestazioni. In aggiunta, il RATO DG+ ha ancora un altro significativo vantaggio, dal momento che può essere usata una taglia più piccola per la stessa richiesta di potenza.
  www.bvet.ch  
Einen weiteren Schwerpunkt des "Runden Tischs" bildeten die Massnahmen im Futtermittelbereich, die Entschädigung für den Mehraufwand bei der Entsorgung von Tiermehlen sowie die Lebensmittelkontrollen. Dabei wurde nochmals unterstrichen, dass auch minimste Spuren von Tiermehlen im Futter nicht toleriert werden können, wenn man das Ziel der Ausrottung der BSE konsequent verfolgen will.
La "tavola rotonda" si è altresì occupata delle misure adottate nel settore degli alimenti per animali, delle indennità per i costi supplementari derivanti dall'eliminazione delle farine animali e dei controlli delle derrate alimentari. È stata l'occasione per sottolineare nuovamente l'importanza che non vengano tollerate neppure tracce minime di farine animali negli alimenti per animali se si intende perseguire in modo coerente l'obiettivo dell'eradicazione dell'ESB. Dal contagio al momento in cui si manifesta la malattia trascorrono in media dai quattro ai sei anni, con la conseguenza che il successo di un qualsiasi provvedimento può essere giudicato solo al termine di questo periodo. Bisognerà dunque attendere fino al 2005 per sapere se il divieto totale delle farine animali entrato in vigore il 1° gennaio 2001 rappresenta il passo decisivo verso l'eradicazione dell'ESB.
  2 Hits www.agdalund.se  
Eine der schönsten Mountainbike-Touren der Dolomiten wurde nochmals attraktiver: Die Umrundung des Latemar-Stocks im Eggental, eines der Highlights im Leben eines Mountainbikers, ist durch eine Trailvariante nun noch interessanter und anspruchsvoller.
Uno dei migliori itinerari per mountain bike nelle Dolomiti è diventato ancora più bello: il giro del del massiccio del Latemar in Val d’Ega, grazie all’inserimento di un nuovo trail è diventato ancora più interessante ed impegnativo, un vero highlight nella vita di ogni biker.
  www.bvet.admin.ch  
Einen weiteren Schwerpunkt des "Runden Tischs" bildeten die Massnahmen im Futtermittelbereich, die Entschädigung für den Mehraufwand bei der Entsorgung von Tiermehlen sowie die Lebensmittelkontrollen. Dabei wurde nochmals unterstrichen, dass auch minimste Spuren von Tiermehlen im Futter nicht toleriert werden können, wenn man das Ziel der Ausrottung der BSE konsequent verfolgen will.
La "tavola rotonda" si è altresì occupata delle misure adottate nel settore degli alimenti per animali, delle indennità per i costi supplementari derivanti dall'eliminazione delle farine animali e dei controlli delle derrate alimentari. È stata l'occasione per sottolineare nuovamente l'importanza che non vengano tollerate neppure tracce minime di farine animali negli alimenti per animali se si intende perseguire in modo coerente l'obiettivo dell'eradicazione dell'ESB. Dal contagio al momento in cui si manifesta la malattia trascorrono in media dai quattro ai sei anni, con la conseguenza che il successo di un qualsiasi provvedimento può essere giudicato solo al termine di questo periodo. Bisognerà dunque attendere fino al 2005 per sapere se il divieto totale delle farine animali entrato in vigore il 1° gennaio 2001 rappresenta il passo decisivo verso l'eradicazione dell'ESB.
  2 Hits www.e-powerinternational.com  
Die Maschine zur Produktion und zum Nachschleifen von Räumwerkzeugen, Granulatfräsern, Zahnstangen und viel Grossem mehr überzeugte das Fachpublikum durch erweiterte Verfahrenswege, mehr Kraft, schnellere Vorschübe und Modernität. Das ausgestellte Modell verfügt über 2100 mm Achsverfahrweg in X und je 400 mm in Y und Z. Auch bei Stabilität und Drehmoment wurde nochmals zugelegt.
La nuova corvus NGB, che ad Hannover è stata presentata per la prima volta in fiera, è diventata l’attrazione del nostro stand. La macchina per la produzione e la riaffilatura di brocce, frese per granulati, cremagliere ed altri utensili di grandi dimensioni ha convinto per le sue corse ampliate, potenza incrementata, avanzamenti più rapidi e modernità. Il modello esposto dispone di 2100 mm di corsa in X e di 400 mm in Y e Z. Anche stabilità e coppia sono aumentati. Infine sono disponibili come accessori quali contropunta, lunette, unità di ravvivatura e diversi piani magnetici.
  www.stoeber.de  
Nach den anfänglichen Kennenlern-Spielen wurden sie in zwei Gruppen aufgeteilt. Die eine Gruppe wurde beim Bogenschießen eingewiesen und die andere Gruppe wurde nochmals in zwei kleine Gruppen aufgeteilt.
This time our trainees met at a boat house on the Enz. After the initial team-building games, we were split into two groups. One group was given archery training and the other group was split into another 2 groups. These two groups had to build a raft with the materials provided within one hour. Each group drew its ideas and built the raft together. The raft was then to be fictitiously sold. The trainees had to create and present a marketing concept for this. After completion, a test trip was carried out by four courageous raft builders on the Enz.