wurden für – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      879 Results   463 Domains
  www.fos.com  
Für die seitlichen Menüleisten wurden für den Benutzer einfache Überschriften ausgewählt, während für die Linknavigation im Zentralteil der Seiten aussagekräftige Texte verwendet wurden.
Per i menu laterali sono stati scelti titoli chiari per l'utente, mentre i link contenuti nel corpo della pagina contengono testi esplicativi.
  www.audiopill.net  
Die AVR-Dateierweiterung ist ein Datenformat, das als Audio Visual Research File bekannt ist. AVR-Dateien wurden für den Einsatz auf Apple Macintosh Computern entwickelt. Sie wurden speziell für die älteren 680x0-basierten Atari ST-Computersysteme verwendet.
L'estensione di file AVR è un formato di dati noto come File di Visual Visual File. I file AVR sono stati sviluppati per essere utilizzati su computer Apple Macintosh. Essi erano specificamente utilizzati per i più vecchi sistemi computerizzati Atari ST da 680x0.
  3 Hits www.civpol.ch  
Am 15. Mai 2012 hat in der senegalesischen Hauptstadt Dakar die erste Gesprächsrunde zwischen der Schweiz und Senegal über Menschenrechtsfragen stattgefunden. Dabei wurden für die Schweiz prioritäre Themen angesprochen.
Il 15 maggio 2012 si è tenuta nella capitale senegalese Dakar la prima tornata di colloqui tra la Svizzera e il Senegal su questioni riguardanti i diritti dell’uomo, che hanno toccato temi prioritari per la Svizzera. Si sono inoltre svolti workshop con la partecipazione di esperti e sono stati avviati progetti collaterali. Con le consultazioni bilaterali sui diritti dell’uomo la Svizzera rafforza il suo impegno nell’Africa Occidentale. Dopo la Nigeria, il Senegal è il secondo Paese dell’Africa Occidentale a intavolare un dialogo di questo genere con la Svizzera.
  www.vecora.com  
Der beste Tarif muss online reserviert werden können. Tarife aus Werbung oder Informationen sind nicht gültig. Die Garantie des günstigsten Tarifs gilt nicht für Tarife, die für Unternehmen oder Gruppen vereinbart wurden, für die Sie Mitglied eines Clubs oder einer anderen Organisation sein müssen, für Postwurfsendungen oder E-Mail-Werbung oder andere Tarife, die nicht für die allgemeine Öffentlichkeit gelten. Wir behalten uns das Recht vor, die Reklamation abzulehnen, wenn die Verfügbarkeit des besten Tarifs nicht unabhängig zum Zeitpunkt der Reklamationsbearbeitung überprüft werden kann.
I migliori prezzi si devono poter prenotare on-line. Le tariffe pubblicitarie o informative non sono valide. Limpegno della migliore tariffa non è valido nelle tariffe accordate per aziende, tariffe per gruppi, tariffe che richiedono essere membro di un club o di altra organizzazione, pubblicità per posta convenzionale o elettronica o altre tariffe non disponibili per il pubblico in generale. Ci riserviamo il diritto di non accettare il reclamo se la disponibilità della migliore tariffa non può essere verificata in modo indipendente nel momento di verificare il reclamo.
  www.unigis.com  
Unterstützung von Kinderheimen wie solche in Casa Hogar Das Königreich der Kinder leben in Imuris, Sonora, und andere Kinderhilfsprogramme eingerichtet wurden Grenze Waisen,. Zusätzlich, zahlreiche Fahrzeuge einige Behinderung ausgestattet wurden für die Krebsvorsorge gespendet, Diabetes und entwicklungspolitisch deaktiviert Programme.
Supporto di orfanotrofi, come quelli che vivono in Casa Hogar El Reino de los Niños in Imuris, Sonora, e programmi di rilievo di altri bambini sono stati stabiliti raggiungendo orfani di confine. Inoltre, numerosi veicoli utilizzati alcuni handicap attrezzato sono stati donati per lo screening del cancro, Diabete e programmi allo sviluppo disabili. Altra croce le iniziative di frontiera includono servizi agli anziani, portatori di handicap, disabile mentale, e la prevenzione del diabete. Tutte le iniziative sono state ben accolte e hanno affrontato questioni importanti in Messico.
  2 Hits www.mcz.it  
Die Produckte mit der „Still“-Technologie wurden für einen Abbau aller Lärmquellen und internen Vibrationen entwickelt und beseitigen die durch die Lüftung entstehenden Geräusche komplett. Auszuschalten.
I prodotti con tecnologia “Still” sono progettati per abbattere ogni fonte di rumore o vibrazione interna e annullano completamente il rumore della ventilazione, per un relax totale all’insegna della naturalità. Sono quindi perfetti per gli ambienti tranquilli, come angoli lettura, uffici, camere da letto.
  3 Hits www.thule.com  
Thule Koffer für Aufgabegepäck wurden für Vielreisende entwickelt. Sie sind qualitativ hochwertig, vielseitig, bieten Sicherheit und Schutz – und sehen stylisch aus. So meistern die Koffer alle modernen Anforderungen des Reisens.
I bagagli da stiva Thule sono stati progettati pensando a viaggiatori abituali, sono belli, di alta qualità e versatili. Consentono di proteggere i tuoi oggetti e sono costruiti per sopravvivere nel mondo dei viaggi di oggi. Offrono caratteristiche innovative di organizzazione degli oggetti. Tra tutte, l'intelligente borsa 2 in 1 dà la possibilità di avere un grande bagaglio da stiva o due trolley più piccoli.
  vpb.admin.ch  
Art. 42 und 43 LwG. Art. 1 Abs. 1, Art. 5 und 6 Weinstatut. Angesichts der erschöpften Aufnahmefähigkeit des gesamtschweizerischen Marktes kommt keine Einzonung von Rebland aus Grenzzonen in Frage, selbst wenn einzelne qualitativ gute Weinernten erzielt wurden, für welche eine Nachfrage vorhanden ist (d)
Art. 42 e 43. LAgr. Art. 1 cpv. 1, art. 5 e 6 Statuto del vino. In considerazione dell'esaurita capacità di assorbimento del mercato interno non entra in linea di conto l'ammissione di vigneti nelle zone viticole, neppure se singoli raccolti siano qualitativa-mente buoni per cui vi è richiesta sul mercato (t)
  www.reka.ch  
800‘000 Franken stehen für den Aufbau der Spielpfade im Reka-Feriendorf, im Dorf Pany und in der Umgebung zur Verfügung, weitere 200‘000 Franken wurden für Renovationsarbeiten im Feriendorf eingesetzt.
In estate 2012 il concetto sarà esteso al paese e alla regione con, tra le altre cose, un ampliamento del parco giochi accanto alla piscina di Pany e la creazione di un percorso di gioco e svago sul sentiero che porta a St. Antönien. La Reka investe in totale 1 milione di franchi per il concetto di sviluppo turistico regionale di cui CHF 800’000.- sono destinati alla creazione dei percorsi di gioco nel villaggio turistico Reka, nel paese e nella regione di Pany. I restanti CHF 200’000.- si investono per i lavori di ristrutturazione del villaggio turistico.
  www.caffepositano.it  
B-TEC ist einer der Hauptlieferanten von Werkzeugen und Maschinen, die eigens für die Herstellung hochwertiger “breiter Paneele” für Fensterbänke, Fenstertüren und Wandpaneele entwickelt wurden. Für Linien von bis zu 1200 mm breiten Paneelen sind schlüsselfertige Projekte erhältlich. Darüber hinaus umfasst unser Programm Lösungen im Doppelstrang für die Anfertigung großflächiger Paneele unter Hochgeschwindigkeit mit einer Breite von 2x 100 mm bis 2x 400 mm.
B-Tec è tra i principali fornitori di stampi e macchinari specificatamente progettati per produrre “pannelli larghi” di alta qualità per bancali finestre, porte-finestra e pannelli a muro. Sono disponibili progetti chiavi in mano per linee di pannelli fino a 1200 mm di larghezza. Inoltre, il nostro programma comprende soluzioni in doppia uscita per la produzione di grandi pannelli ad alta velocità con larghezza da 2x 100 mm a 2x 400 mm.
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Am 15. Mai 2012 hat in der senegalesischen Hauptstadt Dakar die erste Gesprächsrunde zwischen der Schweiz und Senegal über Menschenrechtsfragen stattgefunden. Dabei wurden für die Schweiz prioritäre Themen angesprochen.
Il 15 maggio 2012 si è tenuta nella capitale senegalese Dakar la prima tornata di colloqui tra la Svizzera e il Senegal su questioni riguardanti i diritti dell’uomo, che hanno toccato temi prioritari per la Svizzera. Si sono inoltre svolti workshop con la partecipazione di esperti e sono stati avviati progetti collaterali. Con le consultazioni bilaterali sui diritti dell’uomo la Svizzera rafforza il suo impegno nell’Africa Occidentale. Dopo la Nigeria, il Senegal è il secondo Paese dell’Africa Occidentale a intavolare un dialogo di questo genere con la Svizzera.
  9 Hits www.hotel-santalucia.it  
Bei der Ankunft ist eine Schadenskaution von EUR 100 erforderlich. Diese wird in bar hinterlegt. Sie erhalten die Erstattung in der Regel bei Abreise. Die Schadenskaution wird Ihnen in voller Höhe in bar erstattet, nachdem die Unterkunft überprüft wurde und keine Schäden festgestellt wurden. Für eine verbindliche Reservierung ist eine Anzahlung per Banküberweisung erforderlich. Das Apartmány a Chalupa Tara wird Sie nach der Buchung mit den Zahlungsmodalitäten kontaktieren. Bitte beachten Sie, dass der Strom nicht im Preis enthalten ist und nach Verbrauch abgerechnet wird. Eine erstattbare Kaution in Höhe von EUR 100 ist bei der Anreise zu hinterlegen.
È richiesto un deposito cauzionale di EUR 100 all'arrivo. Potrai pagarlo in contanti. Dovresti ricevere il rimborso al momento del check-out. Il deposito ti sarà rimborsato per intero in contanti dopo una verifica dello stato dell'alloggio. A deposit via bank wire is required to secure your reservation. Apartmány a Chalupa Tara will contact you with instructions after booking. Please note that electricity costs are not included and will be paid according to consumption. A refundable deposit of EUR 100 will be charged.It will be paid upon arrival.
  www.butler.it  
An ACW wurden 160 Sorten und Neuzüchtungen auf die Triebanfälligkeit geprüft. Robuste Sorten und Züchtungen wurden für weitere Kreuzungen verwendet. Total konnten rund 20 000 Sämlinge aus Kreuzungen gewonnen werden.
Nella selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico si sono raggiunti importanti progressi. Al progetto ZUEFOS (selezione di varietà di frutta resistenti al fuoco batterico) hanno collaborato ACW, ETH Zurigo, Lubera e Fruture, come pure VariCom. Presso ACW si è verificata la sensibilità del getto di 160 varietà e nuove selezioni. Varietà e selezioni robuste sono state impiegate per ulteriori incroci. Ne sono state ricavate complessivamente 20 000 piantine derivanti da incroci. Le mele selvatiche robuste, ma a frutto piccolo, Malus x robusta 5 e ‘Evereste’ sono state incrociate con varietà di buona qualità, applicando due metodi di accelerazione del ciclo generazionale. In impianti pilota si stanno testando le prime varietà resistenti al fuoco batterico per determinare l’idoneità alla coltivazione e il valore di mercato.
  www.stoeber.de  
Die Servoumrichter POSIDYN® SDS 5000 und POSIDRIVE® MDS 5000 bieten höchste Performance bei der Drehmoment-, Drehzahl und Lageregelung. Sie wurden für anspruchsvolle Aufgaben der Servotechnik konzipiert.
Elettronica ad alte prestazioni per servomotori sincroni e motori asincroni. I servoazionamenti POSIDYN® SDS 5000 e POSIDRIVE® MDS 5000 offrono massime prestazioni nella regolazione della coppia, del numero di giri e del supporto. Sono stati concepiti specificamente per i compiti più impegnativi nel campo della servotecnica. In abbinamento ai servomotoriduttori sincroni oppure ai motoriduttori asincroni di STOBER, questi servoazionamenti formano un sistema di trasmissione altamente tecnico e perfettamente sincronizzato. Il servoazionamento POSIDRIVE® MDS 5000 e l'invertitore di frequenza POSIDRIVE® FDS 5000 offrono un prezioso potenziale innovativo per le trasmissioni di avanzamento e posizionamento nel settore dei servoassi asincroni. In abbinamento ai motoriduttori asincroni di STOBER, questi convertitori formano un sistema di trasmissione altamente tecnico e attraente anche dal punto di vista economico.
  2 Hits files2.porsche.com  
Servo- und Komfortsysteme wurden für den Cayenne S Hybrid auf elektrischen Antrieb umgerüstet. Auch der Klimakompressor bezieht seine Energie über das 288 Volt-Netz der NiMH-Batterie. Ein Vorteil der hohen Spannung: Die Querschnitte der Versorgungskabel konnten relativ klein ausfallen, was zu Gewichtsersparnis führt.
Nella Cayenne S ibrida sistemi ausiliari e comfort si alimentano grazie alla trazione elettrica. Anche il compressore del climatizzatore ricava energia dalla batteria NiMH da 288 volt. Un vantaggio dell’alta tensione: la sezione trasversale dei cavi di alimentazione è relativamente piccola, consentendo una riduzione del peso. Porsche impiega, per la prima volta in una vettura di questa categoria, un servosterzo elettroidraulico in grado di garantire la tipica precisione Porsche e, grazie a speciali funzioni, come la modalità Stand-By sui rettilinei, un notevole risparmio di carburante. Tradotto in cifre: riduzione del consumo energetico specifico dello sterzo del 93 %* rispetto ad un classico servosterzo idraulico nel ciclo di guida europeo.
  www.nya.com  
Bei dieser speziellen Bindungstechnik schlingen sich zwei Kettfäden umeinander und fixieren dabei die im Schuss laufenden Garne. In diesem Fall wurden für den Schuss sehr feine, stark reflektierende Metallic-Bändchen gewählt.
Maglia di filati metallici (larghezza 310 cm), ignifughi per la decorazione di interni sia in ambienti privati che per spazi commerciali e uffici. Jazz FR é un tessuto semitrasparente a punto di garza. Con questa speciale tecnica, due fili dell'ordito si intrecciano tra di loro fissando in questo modo quello della trama. In questo caso per la trama sono state scelte bande metalliche sottilissime e molto riflettenti. Il risultato é una stoffa per tenda, sorprendentemente morbida e con un forte impatto visivo. Jazz FR si presenta come una spiritosa esagerazione di una messa in scena opulenta oppure come interessante contrasto in un ambiente ridotto. Le lamine non infiammabili permettono per la prima volta l'utilizzo di stoffe metalliche in spazi pubblici.
  www.mecaplast.es  
Mit dem Landverkehrsabkommen wurden für die schweizerische Eisenbahnindustrie neue Absatzmöglichkeiten in der EU geschaffen.
L'accordo sui trasporti terrestri ha aperto nuovi sbocchi nell'UE all'industria ferroviaria svizzera.
  www.easy-cert.ch  
Der Autor erklärt hiermit ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung keine illegalen Inhalte auf den zu verlinkenden Seiten erkennbar waren. Auf die aktuelle und zukünftige Gestaltung, die Inhalte oder die Urheberschaft der gelinkten/verknüpften Seiten hat der Autor keinerlei Einfluss. Deshalb distanziert er sich hiermit ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten /verknüpften Seiten, die nach der Linksetzung verändert wurden. Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen entstehen, haftet allein der Anbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.
L'autore dichiara, quindi, espressamente che al momento della realizzazione dei link le pagine oggetto del link stesso non presentavano contenuti illegali. L'autore non può, in alcun modo, influire sulla realizzazione attuale o futura, sui contenuti o sulla paternità delle pagine oggetto di link o rimandi. Egli prende, quindi, espressamente le distanze dai contenuti delle pagine oggetto di link o collegate che siano state modificate dopo la realizzazione del link. La responsabilità per i contenuti illegali, errati o incompleti e, in particolare, per gli eventuali danni derivanti dall'utilizzo o dal mancato utilizzo delle informazioni fornite spetta unicamente al titolare delle pagine oggetto del link, non di chi rimanda alla loro pubblicazione mediante un link.
  www.vpb.admin.ch  
Art. 42 und 43 LwG. Art. 1 Abs. 1, Art. 5 und 6 Weinstatut. Angesichts der erschöpften Aufnahmefähigkeit des gesamtschweizerischen Marktes kommt keine Einzonung von Rebland aus Grenzzonen in Frage, selbst wenn einzelne qualitativ gute Weinernten erzielt wurden, für welche eine Nachfrage vorhanden ist (d)
Art. 42 e 43. LAgr. Art. 1 cpv. 1, art. 5 e 6 Statuto del vino. In considerazione dell'esaurita capacità di assorbimento del mercato interno non entra in linea di conto l'ammissione di vigneti nelle zone viticole, neppure se singoli raccolti siano qualitativa-mente buoni per cui vi è richiesta sul mercato (t)
  2 Hits metalla.univ-tlse2.fr  
Die vor allem für Kreuzfahrten gedachten Modelle aus der Reihe Dufour Yachts Grand Large wurden für den alltäglichen Segelspaß konzipiert. Diese Fahrtenyachten schenken Liebhabern des Ozeans ein Gefühl grenzenloser Freiheit.
Risolutamente pensati per la crociera, i modelli della gamma Dufour Yachts Grand Large sono stati concepiti perché la navigazione sia un piacere in ogni istante. Queste barche a vela da viaggio offrono a tutti gli innamorati dell’oceano una sensazione di massima libertà.
  2 Hits www.eurac.edu  
Im Vordergrund stand die Diskussion um Managementpläne, die die Anliegen von Freizeit und Tourismus berücksichtigen und die Vertreter des Fremdenverkehrssektors angemessen ins Management einbinden. Als mögliche Pilotgebiete wurden für den italienischen Alpenbogen die beiden Natura-2000-Gebiete "Ortler-Madatschspitze" sowie "Chavalatschalm" im Nationalpark Stilfserjoch ausgewählt.
Le modalita concrete di sviluppo del progetto sono state definite durante questo workshop, che ha posto al centro dell’attenzione la necessita di definire piani di gestione Natura 2000 che tengano conto anche delle necessita del turismo e del tempo libero. Come possibili aree-pilota dell’arco alpino italiano sono stati scelti i siti Natura 2000 Ortles- Monte Madaccio e l’Alpe di Cavallaccio nel Parco Nazionale dello Stelvio.
  10 Hits blog.hallocasa.com  
Leider wurden für Ihre Anfrage keine Daten zur organischen Suche gefunden.
Spiacenti, non abbiamo trovato dati di ricerca organica relativi alla tua richiesta.
  www.if-ic.org  
"Übungen" wurden für jedes Thema zur Verfügung gestellt, um mehr Praxis tun auf, was Sie gelernt haben?
sono stati forniti 'Esercizi' per ogni argomento per fare più pratica, che cosa hai imparato?
  4 Hits www.provincia.bz.it  
Für die seitlichen Menüleisten wurden für den Benutzer einfache Überschriften ausgewählt, während für die Linknavigation im Zentralteil der Seiten aussagekräftige Texte verwendet wurden.
Per i menu laterali sono stati scelti titoli chiari per l'utente, mentre i link contenuti nel corpo della pagina contengono testi esplicativi.
  location-autocar-bus-maroc.info  
Für die seitlichen Menüleisten wurden für den Benutzer einfache Überschriften ausgewählt, während für die Linknavigation im Zentralteil der Seiten aussagekräftige Texte verwendet wurden.
Per i menu laterali sono stati scelti titoli chiari per l'utente, mentre i link contenuti nel corpo della pagina contengono testi esplicativi.
  4 Hits www.magazine-randonner.ch  
CPN: Welche Verbesserungen hinsichtlich der Bildqualität wurden für die G7 X erreicht?
CPN: Che tipo di miglioramenti nella qualità dell'immagine sono stati apportati su G7 X?
  2 Hits www.oldfootballshirts.com  
Aus kopierrechtlichen Gründen können wir keine Photos veröffentlichen, die nicht von Ihnen oder Ihren Freunden aufgenommen wurden. Für mehr Info, bitte Kontaktieren Sie uns.
A causa di ragioni legali non possiamo pubblicare tutte le foto che non sono presi da te o dai tuoi amici. Per più informazione, ti preghiamo Contattaci.
  6 Hits www.provinz.bz.it  
Für die seitlichen Menüleisten wurden für den Benutzer einfache Überschriften ausgewählt, während für die Linknavigation im Zentralteil der Seiten aussagekräftige Texte verwendet wurden.
Per i menu laterali sono stati scelti titoli chiari per l'utente, mentre i link contenuti nel corpo della pagina contengono testi esplicativi.
  5 Hits www.hotelcasapoli.it  
Leider wurden für Ihre Anfrage keine Daten zur organischen Suche gefunden.
Spiacenti, non abbiamo trovato dati di ricerca organica relativi alla tua richiesta.
  www.lvsjf.com  
Dayco bietet eine Komplettpalette einzel- und doppelexzentrischer mechanischer Steuerriemenspanner an. Diese Spanner wurden für jeden Anwendungsfall optimiert und berücksichtigen zum Gewährleisten reibungslosen Betriebs spezielles Antriebsverhalten.
Dayco offre una linea completa di tendicinghia meccanici a singolo e doppio eccentrico. Questi tenditori sono ottimizzati per ogni applicazione e tengono conto del comportamento di guida specifico per garantire una durata di funzionamento uniforme.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow