zeitpunkt nach – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   22 Domains
  2 Hits w-happenings.premiumguest.com  
Mit meiner Unterschrift erkläre ich an Eides statt, dass die eingereichten Angaben korrekt sind und dass ich nicht beabsichtige, zu einem späteren Zeitpunkt nach Dänemark zurückzukehren.
Apponendo la mia firma di seguito, dichiaro solennemente che le informazioni trasmesse nel presente documento sono veritiere e di non avere intenzione di ritrasferirmi in Danimarca in futuro.
  www.bak.admin.ch  
Da Medienveranstaltungen in den Kantonen Freiburg und Tessin erst auf einen Zeitpunkt nach Erscheinen des dritten Bands geplant werden können (je zwei Ortsbände für FR und TI liegen seit Dezember 2005 gedruckt vor), ist der Vertrieb noch nicht angelaufen.
Poiché la conferenza stampa per i cantoni Friburgo e Ticino può essere programmata solo dopo l'uscita del terzo volume (due volumi per ciascuno dei due cantoni sono stampati dal dicembre 2005), la distribuzione non è ancora cominciata.
  label.averydennison.eu  
Die zuständige US-Behörde APHIS führt die Vorgaben für diese Erklärung stufenweise ein. Für die für Avery Dennison wichtigsten Erzeugnisse, d.h.Papierprodukte, sind die Vorgaben noch nicht in Kraft, werden aber vermutlich zu einem Zeitpunkt nach September 2010 implementiert.
APHIS sta introducendo gradualmente i requisiti di dichiarazione.  Per i prodotti più rilevanti per Avery Dennison,ovveroi prodotti della carta, i requisiti non sono ancora stati resi esecutivi ma si prevede che lo saranno dopo settembre 2010.
  viaggiareinpuglia.it  
Der Bau der Abtei soll auf einer Benediktinermönchsgruppe zurückzuführen sein die sich zuerst auf der nahe liegenden Insel von San Domino niederließ und erst zu einem spätern Zeitpunkt nach San Nicola kam.
La costruzione dell'Abbazia è attribuita ad un cenobio di Benedettini, insediati inizialmente nella vicina isola di San Domino per poi arrivare anche a San Nicola. Qui vissero un momento di prestigio e notevole ricchezza, tali da poter permettere la costruzione dell'Abbazia. A capo di questa impresa fu l'Abate Alberico. Nel XIII secolo ai benedettini subentrarono i cistercensi e successivamente i lateranensi.
  www.are.admin.ch  
Gleichzeitig wird die Gewichtslimite wie im Landverkehrsabkommen zwischen der Schweiz und der EU vorgesehen definitiv auf 40 Tonnen erhöht. Auf den Zeitpunkt nach der Eröffnung des Lötschberg-Basistunnels, das heisst voraussichtlich auf 2007, ist eine weitere Erhöhung des Abgabesatzes auf 2,7 Rappen vorgesehen.
A partire dal 1° gennaio 2005 le aliquote della TTPCP aumenteranno probabilmente del 50 percento ca., attestandosi a 2,4 cts. per tonnellata-chilometro (contro i ca. 1,6 cts. attuali). Contemporaneamente, in applicazione dell’Accordo bilaterale sui trasporti terrestri tra la Svizzera e l’Ue, il limite di peso aumenterà al valore definitivo di 40 tonnellate. A partire dalla messa in esercizio della galleria di base del Lötschberg (probabilmente nel 2007), è previsto un ulteriore aumento della TTPCP a 2,7 cts. per t/km.
  www.viaggiareinpuglia.it  
Der Bau der Abtei soll auf einer Benediktinermönchsgruppe zurückzuführen sein die sich zuerst auf der nahe liegenden Insel von San Domino niederließ und erst zu einem spätern Zeitpunkt nach San Nicola kam.
La costruzione dell'Abbazia è attribuita ad un cenobio di Benedettini, insediati inizialmente nella vicina isola di San Domino per poi arrivare anche a San Nicola. Qui vissero un momento di prestigio e notevole ricchezza, tali da poter permettere la costruzione dell'Abbazia. A capo di questa impresa fu l'Abate Alberico. Nel XIII secolo ai benedettini subentrarono i cistercensi e successivamente i lateranensi.
  www.blw.admin.ch  
Da die Zuckerpflichtlager durch eine Importabgabe (Garantiefondsbeiträge) auf Zucker entschädigt werden, hätte eine allfällige Ausdehnung der Inlandproduktion eine Reduktion der verfügbaren Mittel im Garantiefonds zur Folge. Deshalb ist vorgesehen, die Zuckerpflichtlager zum gegebenen Zeitpunkt nach den Bestimmungen des Landesversorgungsgesetzes auf eine neue Finanzierungsbasis zu stellen.
Siccome le scorte obbligatorie di zucchero vengono indennizzate mediante una tassa all’importazione (contributi al fondo di garanzia) sullo zucchero, un’eventuale estensione della produzione indigena comporterebbe una riduzione dei mezzi finanziari a disposizione nel fondo di garanzia. Pertanto, a tempo debito è prevista una nuova base di finanziamento delle scorte obbligatorie di zucchero conforme alle disposizioni della legge sull’approvvigionamento del Paese.
  www.cordis.europa.eu  
Sie antworten auf einen Aufruf, indem Sie ihren Vorschlag einreichen. Vorschläge können zu jedem Zeitpunkt nach dem der Aufruf zur Vorschlagseinreichung eröffnet ist und bis zur (streng einzuhaltenden) Abgabefrist eingereicht werden.
Si risponde a un invito presentando una proposta. Le proposte possono essere presentate in qualsiasi momento dopo la pubblicazione dell'invito, entro il termine di scadenza (che viene rigorosamente osservato). La Guida per i partecipanti (anch'essa pubblicata per ogni invito sul Portale dei partecipanti) vi guiderà attraverso la procedura e vi indicherà altri documenti utili. Il canale obbligatorio per la presentazione delle proposte è uno strumento on line chiamato EPSS ("Electronic Proposal Submission Service", Servizio elettronico di presentazione delle proposte).
  2 Hits www.marisamonte.com.br  
It, Motor, der DigiSaver, RoyalCoupon, angelegt wurde und viele weitere Werbung-basierten Browser Add-ons. KingCoupon ist kompatibel mit Internet Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox und alle diese Browser erhalten zu einem Zeitpunkt nach der Installation des Programms betroffen.
KingCoupon è un componente aggiuntivo del browser gratuito, che, come suggerisce il nome, è finalizzato a fornire voi con offerte speciali e offerte online. Il programma è basato su JustPlugIt, anche conosciuto come JustPlug.It, motore, che è stato usato per creare DigiSaver, RoyalCoupon, e molti altri componenti aggiuntivi del browser basati sulla pubblicità. KingCoupon è compatibile con Internet Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox e tutti questi browser vengono colpiti in un momento, una volta installato il programma. ...
  www.chocolatier-electro.com  
In einigen Fällen wird die geplante Fahrt erst einmal verschoben bis eine neue Entscheidung zu dem Ihnen genannten Zeitpunkt nach einigen Stunden getroffen wird. Dies kann für Sie irritierend sein, speziell wenn diese Entscheidung mehrere Male nach hinten verschoben wird.
In caso di posticipo dell’escursione in barca, la partenza verrà ritardata un certo numero di ore oltre le quali il capitano rivaluterà la condizioni meteo. Questo tipo di ritardo può essere irritante specialmente se un’escursione viene ritardata parecchie volte. Ciò può succedere in casi dove sono riportate variazioni alle condizione meteorologiche senza che queste avvengano o che avvengano più tardi del previsto.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Der römische Historiker Tacitus sagte Folgendes über die Harier: „Dagegen die Harier übertreffen die kurz zuvor aufgezählten Stämme nicht nur an Stärke, sondern sind außerdem furchtbar anzusehen und helfen ihrer angeborenen Wildheit noch durch künstliche Mittel und günstigen Zeitpunkt nach. (Denn) schwarz sind die Schilde, bemalt die Oberkörper; finstere Nächte wählen sie zum Kampf, und so jagen sie schon durch die grauenhafte, schattenhafte Erscheinung des gespenstischen Heeres Schrecken ein, da kein Feind dem entsetzlichen, gleichsam infernalischen Anblick standhält; denn zuerst werden in allen Schlachten die Augen bezwungen.“
La tribù germanica degli Harii era una setta di guerrieri, avvolti nel mistero. Nessuno avrebbe voluto incontrare sul campo di battaglia i loro soldati. Per provocare il massimo impatto, dipingevano di nero il loro corpo, gli scudi e le armi. Tacito, storico romano, disse riguardo gli Harii: “... fatta eccezione la loro forza, che eccedeva quella delle altre tribù che ho appena elencato, assecondavano la loro innata ferocia con abilità e tempistica: sceglievano buie notti per combattere, e mediante il terrore e l’ombra del loro esercito fantasma, scatenavano il panico, perché nessun nemico è in grado di sopportare tale inaspettata e infernale visione; in ogni battaglia, gli occhi sono i primi a dover essere espugnati”.
  www.bfe.admin.ch  
zusammengestelltes thermo-physikalisches Modell1 wurde verwendet um theoretische berechnete Kurven an die experimentell bestimmten LII-Abklingkurven unter Variierung verschiedener Parameter anzupassen. Die Auswertungen ergaben mittlere Partikeldurchmesser der Russteilchen zwischen 10-20 nm, je nach Gasdruck, Einspritzdruck sowie dem Zeitpunkt nach Einspritzbeginn, (5-16 ms).
Implementing the LII model of Kock et al.1 ensemble mean soot particle diameters were evaluated from least-squares fitting of theoretical cooling curves to experimental TiRe-LII signal transients. Since in the experiments the environmental gas temperature and the width of an assumed particle size distribution were not known, the effects of the initial choice of these parameters on retrieved particle diameters were investigated. It is shown that evaluated mean particle diameters are only slightly biased by the choice of typical size distribution widths and gas temperatures. For a fixed combustion phase mean particle diameters are not much affected by gas pressure, however they become smaller at high fuel injection pressure. At a mean chamber pressure of 1.4 MPa evaluated mean particle diameters increased by a factor of two for probe delays between 5 ms and 16 ms after start of injection irrespective of the choices of first-guess fitting variables, indicating a certain robustness of data analysis procedure.
  www.frac-centre.fr  
(iv) Die Erscheinung, Position und andere Merkmale des Links erwecken nicht den falschen Eindruck, dass seine Instanz oder deren Aktivitäten oder Produkte im Zusammenhang mit JONSERED stehen oder von JONSERED gesponsert werden, und schädigen oder mindern nicht den Geschäftswert, der mit dem Namen und den Marken von JONSERED und seinen Konzerngesellschaften in Verbindung steht. JONSERED behält sich das Recht auf Widerruf dieser Einwilligung zur Verknüpfung (Link) zu einem beliebigen Zeitpunkt nach eigenem Ermessen vor.
Ferma restando l'attenzione prestata per garantire la precisione delle informazioni e la loro continua disponibilità sul Sito, JONSERED non si assume alcuna responsabilità in merito. I MATERIALI POSSONO CONTENERE INESATTEZZE O ERRORI TIPOGRAFICI. JONSERED NON GARANTISCE LA PRECISIONE O LA COMPLETEZZA DEI MATERIALI NÉ L'AFFIDABILITÀ DI QUALUNQUE SUGGERIMENTO, OPINIONE, DICHIARAZIONE O ALTRA INFORMAZIONE VISUALIZZATI O DISTRIBUITI TRAMITE IL SITO. L'UTENTE RICONOSCE CHE QUALUNQUE AFFIDAMENTO SU TALI OPINIONI, CONSIGLI, DICHIARAZIONI, MEMORANDUM O INFORMAZIONI È EFFETTUATO A PROPRIO RISCHIO. TUTTI I CONTENUTI SONO FORNITI "COSÌ COME SONO" E "COME DISPONIBILI". JONSERED RIFIUTA ESPRESSAMENTE QUALUNQUE RICHIESTA O GARANZIA DI QUALUNQUE TIPO, ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, DI NON VIOLAZIONE E DI FUNZIONAMENTO DEL SITO O DEI RELATIVI CONTENUTI. JONSERED NON GARANTISCE E NON RILASCIA ALCUNA DICHIARAZIONE IN MERITO ALLA SICUREZZA DEL PRESENTE SITO WEB. L'UTENTE DICHIARA DI ESSERE CONSAPEVOLE CHE I DATI INVIATI POSSONO ESSERE INTERCETTATI. JONSERED NON GARANTISCE CHE IL SITO WEB O I SERVER A SUPPORTO DELLA DISPONIBILITÀ DEL SUDDETTO O LE COMUNICAZIONI ELETTRONICHE INVIATE DA JONSERED SIANO ESENTI DA VIRUS O DA ALTRI ELEMENTI DANNOSI. OGNI DICHIARAZIONE, GARANZIA O CONDIZIONE DI QUESTO GENERE È ESCLUSA, FATTO SALVO QUANTO DIVERSAMENTE DISPOSTO DA NORME INDEROGABILI DI LEGGE APPLICABILI. TALE ESCLUSIONE DI GARANZIE IMPLICITE SI APPLICA ANCHE A TUTTI I SITI DI TERZI.
  pushcomponents.com  
Der Dienstleister kann allerdings auch noch später, zu einem Zeitpunkt nach der Erstattung, belegen, dass der Zahlungsvorgang autorisiert war und somit vom Kunden die Rückerstattung des erstatteten Betrages einfordern.
b) Se il cliente riscontra sul proprio conto corrente o sulla propria carta un'operazione di addebito che non ha autorizzato o che è stata effettuata in modo non corretto, ha 13 mesi di tempo dalla data di addebito per comunicarlo alla banca e chiederne il rimborso (vedasi art.9 del D.Lgs n.11/2010). L'utente deve però comunicare senza indugio la circostanza al proprio prestatore di servizi di pagamento (banca, istituto di pagamento o altro). Il prestatore deve rimborsare immediatamente al cliente l'importo dell'operazione medesima e in ogni caso, al più tardi, entro la fine della giornata operativa successiva a quella in cui prende atto dell'operazione o riceve una comunicazione in merito (vedasi art. 11 del D.Lgs 11/2010). Il prestatore può però sospendere il rimborso, in caso di motivato sospetto di frode. Lo stesso prestatore può comunque dimostrare, anche in un momento successivo al rimborso, che l'operazione di pagamento era stata “autorizzata” e può chiedere quindi al cliente la restituzione dell'importo rimborsato. Contro la decisione della banca o dell'istituto di pagamento, il cliente ha anche in questo caso comunque diritto di presentare ricorso all'Arbitro Bancario Finanziario.