zeitraums von – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
103
Results
67
Domains
www.eulerhermes.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Eine Geschäftskreditversicherung dient kurzfristigen Forderungen, die innerhalb eines
Zeitraums von
weniger als einem Jahr fällig sind.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eulerhermes.ch
as primary domain
L’assicurazione crediti è ideale per i crediti commerciali a breve termine, cioè con dilazioni non superiori a un anno.
www.european-council.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Europäische Semester umfasst die jährliche Koordinierung der Wirtschafts-, Fiskal- und Beschäftigungspolitik der Mitgliedstaaten während eines
Zeitraums von
sechs Monaten – mit dem umfassenderen Ziel der EU, die wirtschaftspolitische Steuerung zu stärken.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
european-council.europa.eu
as primary domain
Il Consiglio europeo ha avviato il semestre europeo 2013 sulla base dell'analisi annuale della crescita della Commissione. Il semestre europeo implica il coordinamento delle politiche economiche, di bilancio e occupazionali degli Stati membri durante un periodo di sei mesi all'anno e persegue l'obiettivo più ampio dell'UE di rafforzare la governance economica.
2 Hits
www.cordis.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Die "Verbundforschung" wird durch einen Zuschuß gefördert, der sich auf bis zu 75 % der Kosten der Sondierungsphase einer FTE-Tätigkeit beläuft, einschließlich der Validierung und Zusammenstellung des Vorhabens, einer Durchführbarkeitsstudie und der Suche nach geeigneten Partnern während eines
Zeitraums von
maximal zwölf Monaten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cordis.europa.eu
as primary domain
Le attività di "ricerca in collaborazione" sono finanziate sotto forma di un contributo che copre fino al 75% dei costi della fase esplorativa di un'attività di RST, compresa la convalida e l'avvio del progetto, uno studio di fattibilità e la ricerca di partner, per un periodo massimo di dodici mesi.
www.mypos.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Kunde kann das vollständige myPOS- Paket, einschließlich des Geräts und der myPOS Businesskarte, innerhalb eines
Zeitraums von
1 (einem) Jahr ab dessen Empfang zurücksenden, wenn er vorab den Erstattungsbestimmungen entspricht, die verfügbar sind unter www.mypos.eu/legal/return_policy .
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mypos.eu
as primary domain
Il cliente può restituire il pacchetto completo di myPOS, incluso il dispositivo myPOS e la carta Business myPOS, entro il termine di 1 (uno) anno a partire dalla data di ricezione del pacchetto myPOS da parte del Cliente e al completamento delle condizioni precedentemente indicate nella Politica di Ritorno, disponibili a www.mypos.eu/legal/return_policy .
2 Hits
spot.org.mt
Show text
Show cached source
Open source URL
miniBatt PRO VR wird mit einem industriellen Nano-Akku aus Lithium-Kobalt (LiCoO2) gefertigt, der seine Ladung während eines
Zeitraums von
maximal 6 Monaten hält. Er lässt sich aber auch in ca. 5 Stunden wieder aufladen, per Anschluss an das Stromnetz zu 220V oder den Stromanschluss im Auto mit 12 V.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
minibatt.com
as primary domain
PRO VR di miniBatt è fabbricato con una nano-batteria industriale di litio-cobalto (LiCoO2), che mantiene la carica per un periodo di 6 mesi (massimo). E, in ogni caso, si ricarica in circa 5 ore collegandolo alla presa di corrente domestica da 220V o alla presa di corrente dell’auto da 12 volt.
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit einem Schengen-Visum können Sie bis zu 90 Tage innerhalb eines
Zeitraums von
6 Monaten in der Schweiz bleiben. Dies gilt für Tourismus, Besuch bei Freunden und Verwandten, Geschäftstreffen, Studien (bis 90 Tage) und für medizinische Gründe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Il visto Schengen dà diritto a rimanere sul territorio svizzero sino a 90 giorni nell’arco di un periodo di 6 mesi e viene rilasciato per turismo, visita a familiari o amici, affari, studio (sino a 90 giorni) e cure mediche. Il visto Schengen non dà diritto a svolgere un'attività lavorativa, sia essa retribuita o non retribuita.
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit einem Schengen-Visum können Sie bis zu 90 Tage innerhalb eines
Zeitraums von
6 Monaten in der Schweiz bleiben. Dies gilt für Tourismus, Besuch bei Freunden und Verwandten, Geschäftstreffen, Studien (bis 90 Tage) und für medizinische Gründe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Il visto Schengen dà diritto a rimanere sul territorio svizzero sino a 90 giorni nell’arco di un periodo di 6 mesi e viene rilasciato per turismo, visita a familiari o amici, affari, studio (sino a 90 giorni) e cure mediche. Il visto Schengen non dà diritto a svolgere un'attività lavorativa, sia essa retribuita o non retribuita.
www.ecb.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Erstens: zur Ermittlung des „durchschnittlichen langfristigen Nominalzinssatzes“, der „im Verlauf eines
Zeitraums von
einem Jahr vor der Prüfung“ beobachtet wurde, wird das arithmetische Mittel des letzten Zwölfmonatszeitraums herangezogen, für den HVPI-Werte vorliegen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ecb.europa.eu
as primary domain
“Il tasso di interesse nominale a lungo termine” osservato “in media nell’arco di un anno prima dell’esame” viene calcolato come media aritmetica degli ultimi dodici mesi per i quali sono disponibili i dati dell’indice armonizzato dei prezzi al consumo.
vrn.org.vn
Show text
Show cached source
Open source URL
BESTÄTIGUNG DER RESERVIERUNG: Nach der Reservierung wird dem Nutzer die Bestätigung der Reservierung auf dem Bildschirm angezeigt. Diese kann als Nachweis ausgedruckt werden. Unbeschadet dessen wird innerhalb eines
Zeitraums von
weniger als 24 Stunden ein E-Mail zur Bestätigung der Reservierung versendet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelvillareal.com
as primary domain
CONFERMA DELLA PRENOTAZIONE: Una volta effettuata la prenotazione, l’Utente visualizzerà la conferma della sua prenotazione sullo schermo e potrà stamparla come ricevuta. Fermo restando quanto sopra, all’utente sarà inviata anche una e-mail entro 24 ore con la conferma della prenotazione.
14 Hits
oami.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Mitgliedstaaten können jedoch einzelstaatliche Maßnahmen, die die Verwendung der in Absatz 1 Buchstabe b) genannten Ausdrücke zulassen, während eines
Zeitraums von
höchstens fünf Jahren nach dem Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Verordnung beibehalten, sofern
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oami.europa.eu
as primary domain
Gli Stati membri possono tuttavia mantenere le misure nazionali che autorizzano l'impiego delle espressioni di cui alla lettera b) del paragrafo 1 per un periodo massimo di cinque anni a decorrere dalla data di pubblicazione del presente regolamento, sempreché:
www.conventions.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
2. Dieses Protokoll tritt jedoch nach Ablauf eines
Zeitraums von
zwei Jahren nach dem Tag in Kraft, an dem es zur Annahme vorgelegt wurde, es sei denn, eine Vertragspartei hat dem Generalsekretär des Europarats einen Einwand gegen das Inkrafttreten notifiziert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conventions.coe.int
as primary domain
2. Tuttavia, il presente Protocollo entrerà in vigore allo scadere di un periodo di 2 anni a decorrere dalla data alla quale sarà stato aperto all’accettazione, fatto salvo il caso in cui una Parte alla Convenzione notifichi al Segretario Generale del Consiglio d’Europa un’obiezione alla sua entrata in vigore. Il diritto di sollevare un’obiezione è riservato agli Stati o alla Comunità europea che hanno espresso il loro consenso ad essere vincolati dalla Convenzione prima dello scadere di un periodo di tre mesi a decorrere dall’apertura all’accettazione del presente Protocollo.
www.max-biaggi.com
Show text
Show cached source
Open source URL
BESTÄTIGUNG DER RESERVIERUNG: Nach der Reservierung wird dem Nutzer die Bestätigung der Reservierung auf dem Bildschirm angezeigt. Diese kann als Nachweis ausgedruckt werden. Unbeschadet dessen wird innerhalb eines
Zeitraums von
weniger als 24 Stunden ein E-Mail zur Bestätigung der Reservierung versendet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelgranados83.com
as primary domain
CONFERMA DELLA PRENOTAZIONE: Una volta effettuata la prenotazione, l’Utente visualizzerà la conferma della sua prenotazione sullo schermo e potrà stamparla come ricevuta. Fermo restando quanto sopra, all’utente sarà inviata anche una e-mail entro 24 ore con la conferma della prenotazione.
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit einem Schengen-Visum können Sie bis zu 90 Tage innerhalb eines
Zeitraums von
6 Monaten in der Schweiz bleiben. Dies gilt für Tourismus, Besuch bei Freunden und Verwandten, Geschäftstreffen, Studien (bis 90 Tage) und für medizinische Gründe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Il visto Schengen dà diritto a rimanere sul territorio svizzero sino a 90 giorni nell’arco di un periodo di 6 mesi e viene rilasciato per turismo, visita a familiari o amici, affari, studio (sino a 90 giorni) e cure mediche. Il visto Schengen non dà diritto a svolgere un'attività lavorativa, sia essa retribuita o non retribuita.
www.vedi.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
2.11 Falls die reservierte Gruppenbeförderung innerhalb eines
Zeitraums von
weniger als 14 (vierzehn) Kalendertagen vor dem geplanten Flugdatums storniert wird, zieht die Fluggesellschaft eine Strafe in der Höhe der bei der Reservierung gezahlten Kaution ab.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
azal.az
as primary domain
2.11. In caso di cancellazione del trasporto di gruppo riservato entro un periodo di tempo non inferiore a quattordici (14) giorni di calendario prima della data prevista per il volo, la compagnia aerea dedurrà una penale per un importo del deposito versato al momento della prenotazione.
www.shl.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Einige der für diesen Zweck gesetzten Cookies werden automatisch von Ihrem Gerät entfernt, sobald Sie Ihren Browser schließen. Andere können während eines
Zeitraums von
bis zu 24 Monaten ab Ihrem letzten Besuch unserer Website fortbestehen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
darbo.at
as primary domain
Alcuni cookie, installati per questo scopo, vengono rimossi automaticamente dal vostro dispositivo quando chiudete il browser. Altri continuano a esistere per un periodo di massimo 24 mesi dalla vostra ultima visita al nostro sito.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit einem Schengenvisum können Sie bis zu 90 Tagen innerhalb eines
Zeitraums von
6 Monaten in der Schweiz bleiben: zu touristischen Zwecken, um Freunde oder Verwandte zu besuchen, geschäftliche Kontakte zu pflegen, zu studieren usw.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Con un visto Schengen potete soggiornare in Svizzera fino a 90 giorni nell'arco di sei mesi per turismo, per visitare parenti o amici, per lavoro, per studio, ecc.
www.kinderhilfe-mit-herz.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Kostenfreie Ersatzteilversorgung während eines
Zeitraums von
60 Monaten
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurolaser.com
as primary domain
Fornitura gratuita di pezzi di ricambio per un periodo di 60 mesi
2 Hits
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Behandlung muss von einem Tierarzt innerhalb eines
Zeitraums von
höchstens 120 Stunden und mindestens 24 Stunden vor dem geplanten Einreisezeitpunkt in eines der vier genannten Länder vorgenommen werden und
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
il trattamento viene effetuato da un veterinario in un arco di tempo non superiore a 120 ore e non inferiore a 24 ore dal previsto ingresso nel paese
hqmatureasses.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nehmen Sie dieses Produkt nicht innerhalb eines
Zeitraums von
2 Stunden vor bzw. 4 Stunden nach der Einnahme von Calcium-Antagonisten, Biophosphonaten oder Chinolonen und Tetracyclin-Antibiotika zu sich.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
glucosamine.com
as primary domain
Non usare nel periodo di tempo da 2 ore prima a 4 ore dopo l'assunzione di medicine del tipo antagonisti del calcio, bifosfonati o chinolone e le tetracicline.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit einem Schengenvisum können Sie bis zu 90 Tagen innerhalb eines
Zeitraums von
6 Monaten in der Schweiz bleiben: zu touristischen Zwecken, um Freunde oder Verwandte zu besuchen, geschäftliche Kontakte zu pflegen, zu studieren usw.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Con un visto Schengen potete soggiornare in Svizzera fino a 90 giorni nell'arco di sei mesi per turismo, per visitare parenti o amici, per lavoro, per studio, ecc.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit einem Schengenvisum können Sie bis zu 90 Tagen innerhalb eines
Zeitraums von
6 Monaten in der Schweiz bleiben: zu touristischen Zwecken, um Freunde oder Verwandte zu besuchen, geschäftliche Kontakte zu pflegen, zu studieren usw.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Con un visto Schengen potete soggiornare in Svizzera fino a 90 giorni nell'arco di sei mesi per turismo, per visitare parenti o amici, per lavoro, per studio, ecc.
2 Hits
www.dinafem.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie können Ihre gekauften Artikel innerhalb eines
Zeitraums von
7 Werktagen ab Erhalt der Bestellung durch Senden einer E-Mail an pedidos@dinafem.org zurückgeben. Sie erhalten alle Anweisungen, um die Rückgabe vorzunehmen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dinafem.org
as primary domain
Puoi decidere di restituire un prodotto entro 7 giorni lavorativi dalla data di ricevimento dell'ordine, inviando un'e-mail a pedidos@dinafem.org. Riceverai tutte le istruzioni per rendere effettivo tale rimborso.
agaia.life
Show text
Show cached source
Open source URL
Bei Stornierungen innerhalb von 60 Tagen vor der Anreise, wird der als Hinterlegung angezahlte Betrag vollständig zurückerstattet. Bei Stornierungen innerhalb des
Zeitraums von
59 bis 7 Tagen vor der Anreise, steht Ihnen die Hinterlegung 12 Monate lang für künftige Buchungen zur Verfügung.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahiazul.com
as primary domain
Se la cancellazione avviene con 60 giorni di anticipo rispetto alla data di arrivo, sarà rimborsato l’intero importo del deposito. Se la cancellazione avviene da 59 a 7 giorni prima della data di arrivo, l’importo depositato rimarrà disponibile per 12 mesi per una futura prenotazione. Se la cancellazione avviene 6 giorni prima della data di arrivo o il cliente non si presenta, sarà addebitato l’intero importo della prenotazione.
www.roscommoncoco.ie
Show text
Show cached source
Open source URL
Direktwahlen zum Europäischen Parlament werden alle fünf Jahre abgehalten: Die ersten Wahlen fanden 1979 statt. Die Wahlen werden in den einzelnen Mitgliedsstaaten innerhalb eines vom Ministerrat festgelegten
Zeitraums von
vier Tagen durchgeführt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
roscommoncoco.ie
as primary domain
Ministri. Le elezioni si svolgono di solito nel mese di giugno, ma nel 2014 si terranno tra il 22 e il 25 maggio. Il "Minister for the Environment, Community, and Local Government" (ministro dell'ambiente, della comunità e del governo locale) decide il giorno delle votazioni e la durata del periodo di apertura dei seggi, che deve essere di almeno 12 ore tra le 7:00 e le 22:30.
ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Ziel ist es, die Nachhaltigkeit der Unternehmen von Einwanderern zu verbessern, da diese mit einer größeren Wahrscheinlichkeit innerhalb eines
Zeitraums von
fünf Jahren aufgelöst werden als die Unternehmen von dänischen Staatsbürgern.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ec.europa.eu
as primary domain
Immigrant entrepreneurs often struggle with complicated regulations and legal complexities when starting their own business – and they tend not to complain because it is often the same in their countries of origin. So, to help them get going, Danish business organisations and several job centres have established a new entrepreneur course that builds on their existing skills (e.g. languages, networks) and helps them navigate through the Danish system. The nine weeks of training includes four weeks on a company placement. The aim is to improve the sustainability of immigrant businesses – which are more likely to close within five years than those set up by native Danes.
2 Hits
berba.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Ein Programm im Rahmen einer UKW-Kurzkonzession darf an höchstens 30 Tagen innerhalb eines
Zeitraums von
höchstens 60 Tagen in einem lokalen oder regionalen Raum verbreitet werden. UKW-Kurzveranstaltungen sind in der Regel auf bestimmte Zwecke beschränkt, d.h. primär auf die radiofonische Begleitung von bedeutenden öffentlichen Anlässen (wie Festivals, Sportanlässe oder Ausstellungen) im betreffenden Versorgungsgebiet, auf Unterrichts- und Ausbildungszwecke (etwa im Rahmen der Medienkunde an Schulen) und auf die Jugendarbeit (zum Beispiel während Pfadfinder- oder anderen Jugendlagern).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bakom.admin.ch
as primary domain
Un programma può essere diffuso durante 30 giorni al massimo nell’arco di 60 giorni al massimo. Le emittenze di breve durata trasmesse su onde ultracorte (OUC) sono di regola limitate a scopi precisi, cioè in primo luogo alla copertura radiofonica di importanti avvenimenti pubblici (festival, manifestazioni sportive o mostre) propri alla zona di diffusione, a obiettivi d'insegnamento e di formazione (per es. nell'ambito dei corsi sui media nelle scuole) e ad attività giovanili (per es. campeggi scout o altri campi per giovani). Non sono invece rilasciate concessioni per programmi sovraregionali di breve durata, in quanto tali programmi hanno un eccessivo bisogno di frequenze OUC.
avalo.zemos98.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Für eine Analyse von wie gut die Klimamodelle am Berechnen der Änderungsgeschwindigkeit der Temperatur durch Breite während des
Zeitraums von
1970 bis 2001 tun, polares gegen die äquatoriale Erwärmung sehen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
applet-magic.com
as primary domain
Il IPCC non considera il test di verifica di convalida più adatto di proiezione i tassi di aumento recenti delle caratteristiche di clima. Per un'analisi di come i modelli di clima fanno a computare il tasso di variazione di temperatura dalla latitudine per il periodo a partire da 1970 a 2001 vedere polare contro il riscaldamento equatoriale. I risultati indicano che i modelli di clima hanno certo successo nella spiegazione delle caratteristiche qualitative dei dati ma inoltre hanno guasti nelle caratteristiche qualitative. Ad un livello quantitativo gli errori sono così grandi quanto a rendono le proiezioni su un periodo di secolo inutili. Gli errori nei modelli della proiezione sono cumulativi in modo che se ci è un errore di 200 per cento su gli anni trenta l'errore per un periodo di cento anni sull'ordine di 600 per cento.
5 Hits
www.dfs.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Fahrt darf dann ohne Fahrerkarte während eines
Zeitraums von
höchstens 15 Kalendertagen fortgesetzt werden bzw. während eines längeren Zeitraums, wenn das für die Rückkehr des Fahrzeugs zu dem Standort des Unternehmens erforderlich ist.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfs.astra.admin.ch
as primary domain
Lo smarrimento della carta del conducente deve essere comunicato alle autorità competenti dello Stato di rilascio. Il conducente può proseguire la corsa senza carta del conducente per un periodo massimo di 15 giorni civili o per un periodo più lungo se ciò è necessario per ricondurre il veicolo alla sede dell’azienda, a condizione che possa giustificare l’impossibilità di utilizzare la sua carta durante tale periodo. Nel caso di una corsa senza carta del conducente, al termine della corsa deve essere stampato un estratto, debitamente firmato, integrato dalle informazioni sul conducente (nome e numero della licenza di condurre o nome e numero della carta del conducente). In caso di smarrimento della carta del conducente, entro sette giorni civili va presentata una domanda di sostituzione della carta presso le autorità competenti del Paese di rilascio. (cfr. anche art. 16 par. 2 regolamento n. 3821/85/CEE nella versione del regolamento 2135/98/CE)
switzerland.isyours.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Kunde bekommt die Einrichtungsgebühr vollständig zurückerstattet, unter Abzug der Kosten für den Kurierdienst, wenn die folgenden drei Bedingungen erfüllt sind: (1) Das Unternehmen konnte kein Konto für den Kunden eröffnen UND (2) der Kunde hat dem Unternehmen alle vorschriftsgemäß ausgefüllten Unterlagen zugesandt, einschließlich einer nach den genauen Anweisungen des Unternehmens beglaubigten Kopie der gültigen Identitätspapiere und aller anderen Dokumente, die das Unternehmen vom Kunden gefordert hat, wie unter anderen einen Kreditkartenauszug, Wasser- und Energierechnungen, einen Arbeitsvertrag oder andere Unterlagen, welche die Herkunft des Geldes nachweisen UND (3) Die Rückerstattung wird innerhalb eines
Zeitraums von
6 Monaten nach Zusendung der Unterlagen durch den Unternehmer angefordert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
switzerland.isyours.com
as primary domain
Il cliente riceverà il rimborso totale delle spese di apertura meno le spese della spedizione via corriere, se si verificano le tre seguenti condizioni : (1) la società non è stata in grado di aprire un conto al cliente E (2) la società ha ricevuto tutti i documenti necessari debitamente compilati dal cliente, ivi inclusa la copia del documento di identità valido, autenticata secondo le precise istruzioni date dalla società e qualsiasi documento sia stato richiesto dalla società, come (ma non limitatamente a) l'estratto conto della carta di credito, bollette, contratti di lavoro o altra chiara evidenza dell'origine economica dei fondi E (3) la richiesta di rimborso è fatta al massimo sei mesi dopo l'ordine. Questo è l'unico caso in cui viene riconosciuto il rimborso. NON SI HA DIRITTO AL RIMBORSO SE PER QUALUNQUE MOTIVO SI DECIDE DI ANNULLARE LA DOMANDA.
www.hotel-santalucia.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn Sie für Gruppen ab 5 Personen buchen, kontaktieren Sie die Unterkunft bitte direkt, um dies zu arrangieren. Gemäß den Hotelrichtlinien dürfen Sie maximal 7 Nächte innerhalb eines
Zeitraums von
4 Monaten im Hostel übernachten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.eu
as primary domain
Al check-in gli ospiti devono esibire un documento d'identità con foto e una carta di credito. Siete pregati di notare che le Richieste Speciali sono soggette a disponibilità, e potrebbero comportare l'addebito di un supplemento. Siete pregati di comunicare in anticipo a HI Portland Hawthorne District Hostel l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. Hostelling International is a member based organization. Guests must present a membership card at check-in or pay a membership fee of USD 3 per night. Please contact the property for more details. All guests must reside more than 15 miles away from the hostel. Please note that check-in time is from 15:00 to 22:00 and the office is closed from 22:00 to 08:00. Guests are required to check in during regular office hours. All children must be 7 years or older to stay in the dorms. If you are a group of 5 people or more, please contact the property directly to make arrangements. The hostel has a 7 night maximum stay policy within a four month period.
1
2
3
4
5