zu allerheiligen – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   21 Domains
  3 Hits memberplus.raiffeisen.ch  
Ausstellung: Alexandra Meyer, Museum zu Allerheiligen
Esposizione: Alexandra Meyer, Museum zu Allerheiligen
  2 Hits giourgas-studios-apartments.provatas.top-hotels-gr.com  
VKE Herbst im SpielHaus zu Allerheiligen
Autunno VKE alla CasaGioco a Ognisanti
  2 Hits frenchrevolution.wales.ac.uk  
Wellness-Vitalwoche zu Allerheiligen ~ 7 Nächte
Una super offerta per famiglie! 1 bimbo fino ai 11 anni soggiorna gratis!
  www.rathausgloeckel.de  
Zu Allerheiligen wird für die Patenkinder süßes Brot gebacken. Die Jungen erhalten das Brot in der Form eines Pferdes und die Mädchen eine Henne.
Per la festa di tutti i Santi i bambini maschi ricevono dal proprio padrino un pane dolce a forma di cavallo e le bambine dalla madrina a forma di gallina.
  www.flirtjewels.nl  
dass das „Krapfenbetteln“ in Pfunders ein beliebter Brauch war? Verkleidete Burschen zogen zu Allerheiligen bei Dunkelheit von Hof zu Hof, um dort die so genannten „Sauern“ (Roggenkrapfen) zu betteln.
a Fundres era diffusa l’usanza di “mendicare i krapfen”? Nella serata di Ognissanti, giovani mascherati andavano di maso in maso chiedendo i tipici krapfen fatte con farina di segale (Sauern).
  www.planat.ch  
Museum zu Allerheiligen
Musée d'histoire naturelle Fribourg
  ec.jeita.or.jp  
wegen der Festlichkeiten zu Allerheiligen.
in lei, in Maria, terreno sempre aperto alla
  www.hidro.gob.cu  
Jetzt wirds gruselig Furchteinflössende Monster kriechen auch in diesem Jahr zu Halloween, in der Nacht zu Allerheiligen, wieder aus ihren Gruften. Am 31. Oktober werden sich wieder Vampire, Zombies und andere zwielichtige Gestalten in den dunklen Strassen und auf Grusel-Parties tummeln oder demjenigen üble Streiche spielen, der sie nicht mit
I mostri che incutono paura anche quest‘anno a Halloween, durante la notte di Ognisanti, escono lentamente dai loro sepolcri. Il 31 ottobre i vampiri, gli zombi e altri personaggi ambigui scorrazzano per le strade buie e in party spaventosi oppure fanno delle bricconate che possono essere placate solo con molti
  www.sardegnaturismo.it  
Zur Herstellung eines Kilos Lorighittas braucht man viele Stunden. Einst stellte man diese Art von Nudeln zu Allerheiligen her, heute dagegen findet man sie das ganze Jahr über. Man erzählt sich, dass eine junge Frau diese Pasta-Art erfunden habe, um ihren Geliebten zu erobern.
Sono necessarie molte ore per produrre un chilo di Lorighittas. Questa preparazione, tipica della festa di Ognissanti, oggi viene estesa a tutto l'anno. Una leggenda narra che una giovane donna abbia inventato questo tipo di pasta per conquistare l'amato.
  www.bak.admin.ch  
I, Konservator, Kunstmuseum Luzern; Dr. Verena Villiger Steinauer, Direktorin, Musée d'art et d'histoire, Fribourg; Dr. Hortensia von Roda, Kuratorin, Graphische Sammlung, Museum zu Allerheiligen und Sturzenegger-Stiftung, Schaffhausen
Catherine Lepdor, lic. phil. I, conservatrice, Musée cantonal des Beaux-Arts, Lausanne; Christoph Lichtin, lic. phil. I, Konservator, Kunstmuseum Luzern; Dr. Verena Villiger Steinauer, directrice, Musée d'art et d'histoire, Fribourg, Dr. Hortensia von Roda, Kuratorin, Graphische Sammlung, Museum zu Allerheiligen und Sturzenegger-Stiftung, Schaffhausen
  sardegnaturismo.it  
Zur Herstellung eines Kilos Lorighittas braucht man viele Stunden. Einst stellte man diese Art von Nudeln zu Allerheiligen her, heute dagegen findet man sie das ganze Jahr über. Man erzählt sich, dass eine junge Frau diese Pasta-Art erfunden habe, um ihren Geliebten zu erobern.
Sono necessarie molte ore per produrre un chilo di Lorighittas. Questa preparazione, tipica della festa di Ognissanti, oggi viene estesa a tutto l'anno. Una leggenda narra che una giovane donna abbia inventato questo tipo di pasta per conquistare l'amato.
  www.blocklist.de  
Wie in der Konditorei am Hafen entdecken Sie dort 8 verschiedene Sorten Canistrelli, 5 Fugazzi-Sorten, das berühmte Totenbrot, das man traditionell zu Allerheiligen bäckt und heute ein klassisches Gebäck von Bonifacio ist.
La Pâtisserie Sorba è un’attività di famiglia da 4 generazioni. Se amate le delizie e le prelibatezze, vi aspettano dolci sorprese. Proprio come nella pasticceria sul porto, scoprirete 8 tipi diversi di Canistrelli, 5 varietà di fugazzi, il celebre pane dei morti, preparato per il giorno di Ognissanti, che oggi è un dolce classico di Bonifacio. Bignè e dolce al brocciu, specialità alla farina di castagne e al fiore d’arancio: ecco le altre delizie che potete gustare nella sala da tè.
  www.hotel-santalucia.it  
Die nach Geschlechtern getrennten Gemeinschaftsbäder befinden sich jeweils auf der gleichen Etage wie die dazugehör...igen Unterkünfte. Das Museum zu Allerheiligen, die Altstadt und diverse Restaurants erreichen Sie vom Back-Packer Federnhut nach einem 5-minütigen Spaziergang.
Situato a 70 metri dal fiume Reno, l'ostello per viaggiatori zaino in spalla Federnhut si trova a 150 metri dai vigneti del Munot e a 900 metri dalla stazione ferroviaria di Schaffhausen (Sciaffusa in italiano), e offre la connessione Wi-Fi gratuita in tutta la struttura. Caratterizzate da pareti dipinte in colori vivaci, le camere del Back-Packer Federnhut presentano una TV via cavo, un frigorifero, e dispongono di bagno privato o di bagni in comune separati per uomini e donne e ubicati sullo s...tesso piano delle sistemazioni. Il Back-Packer Federnhut dista 5 minuti a piedi dal Museo di Ognissanti, dal centro storico e da vari ristoranti. Dalla stazione ferroviaria della città potrete raggiungere in treno la Cascata sul Reno nella località di Neuhausen am Rheinfall, la più grande cascata d'Europa, e dal terminal dei traghetti di Schaffhausen avrete la possibilità di partire per una gita in barca lungo il fiume.
  www.cmjw.pl  
Unter den zahllosen typischen Süßspeisen empfehlen wir außer dem bekannten Apfelstrudel, die mit Mohn gefüllten Krapfen, die zu Allerheiligen, bei Hochzeiten und zu anderen Feierlichkeiten in jedem Haushalt ausgebacken werden.
Tra gli innumerevoli dolci tipici consigliamo lo strudel di mele, molto conosciuto, i "Krapfen" ripieni di semi di papavero, che vengono preparati ad Ognissanti, ai matrimoni e ad altre festività. Il papavero viene coltivato sul posto.
  www.tibiame.com  
Ausschlafen kommt jedoch nicht in Frage, denn am nächsten Tag steht der Friedhofsbesuch an. Die meisten Kinder freuen sich auf die Geschenke der Paten zu Allerheiligen. Zwischen Schleifen und Paketen kommt in einigen Gemeinden auch eine schmackhafte „Fochaz“-Henne oder ein „Fochaz“-Hase, ein süßes Hefegebäck, mit zu den Gaben.
Per certo di poltrire a letto non se ne parla proprio, ché l’indomani c’è la visita al cimitero. I bambini gioiscono dei regali che ricevono dai rispettivi padrini e madrine in occasione della festa di Ognissanti. In mezzo a nastri e pacchetti in alcuni comuni aggiungono ai doni anche una gustosa “Fochaz”, una tipica focaccia dolce lievitata a forma di coniglio o di gallina. Come vuole la tradizione, il coniglio andrà al figlioccio maschio e la gallina alla figlioccia femmina. L’usanza risale ai tempi della nonna, quando i santoli non avevano soldi per fare regali costosi e offrivano dolci ai propri figliocci, per dimostrare che con loro non avrebbero mai sofferto la fame.