zu einem festen – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      99 Results   64 Domains
  client.updatestar.com  
Das Rückkaufprogramm wird zu einem festen Preis durch Abgeltung mit Tauschtitel abgewickelt.
Il programma di riacquisto è effettuato à un prezzo fisso che è corrisposto in valori mobiliari in permuta.
  2 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
Exemplarisch sichtbar wird dies im prägenden Einfluss der italienischen Zuwanderer auf Kultur, Wirtschaft und Gesellschaft des Wallis. Die Italianità ist deshalb im Laufe der Jahrhunderte zu einem festen Bestandteil der Walliser Identität geworden.
L’identità di una società non si plasma però solo tramite manifestazioni tramandate come le usanze e il folklore, anzi, lo sviluppo di una società è corroborato dallo scambio di esperienze, beni e persone. Ciò si osserva in modo esemplare nell’influenza decisiva che l’immigrazione italiana ha esercitato sulla cultura, l’economia e la società del Vallese. L’italianità è quindi diventata una forte componente dell’identità vallesana nel corso dei secoli.
  3 Hits www.daifuku.com  
Dank der geografischen Lage der Stadt kam der Trend aus den benachbarten Regionen hier her. Sowohl Street Art als auch zeitgenössische Kunst sind zu einem festen Bestandteil des Münchner Stadtbildes geworden, wobei Museen und Galerien ihnen einen großen Teil ihrer Ausstellungsräume widmen.
Non ce lo si aspetta da Monaco, ma la capitale bavarese è stata all’avanguardia nel campo del graffitismo tedesco. Grazie alla posizione geografica della città, la moda è filtrata dalle regioni circostanti. Street art e arte contemporanea sono divenute parte integrante del paesaggio urbano di Monaco, e musei e gallerie d’arte vioccupanogran parte dello spazio.
  topolinart.com  
Mit vorbeugender Wartung bieten wir ein definiertes Servicepaket zu einem festen Preis. Der Leistungsumfang ist auf Ihren Maschinentyp zugeschnitten. Eine Wartung dauert in der Regel 2-3 Tage pro System.
Un contratto di manutenzione Mikron comprende l'ispezione e la manutenzione regolare e ad un prezzo prestabilito del funzionamento e della precisione di lavorazione del vostro impianto. I contratti di manutenzione sono definiti in base alle vostre esigenze specifiche. I contratti di manutenzione Mikron sono la soluzione ideale per ridurre le spese di manutenzione e ottimizzare il budget.
  3 Hits www.orderofmalta.int  
Inzwischen ist er zu einem festen Treffpunkt geworden: jeden Mittwoch um 20 Uhr auf dem Freiheitsplatz in Buenos Aires. Das angebotene Menü allerdings wechselt jede Woche, dank der Kreativität und Kochkunst der ehrenamtlichen Mitarbeiter der argentinischen Assoziation des Malteserordens: warme Suppen, belegte Brote, Fleisch oder Kalte Platten und dazu Freundlichkeit, Zuwendung und Achtung.
Il progetto gestito dal Malteser International in Tailandia Mi chiamo Gray Po. Sono nata a No Pa Poo, un piccolo villaggio nel nord-ovest della Tailandia e qui ho vissuto tutta la mia vita. Possiedo un piccolo negozio di generi alimentari. Con quello che guadagno devo prendermi cura dei miei tre figli, dato che mio marito […]
  13 Hits www.saison.ch  
Eiweiss und Zucker verquirlen. Vanillepaste, Mandeln, Nüsse, Backpulver und Zimt beigeben und zu einem festen, leicht klebrigen Teig verkneten. Diesen flach drücken. In Klarsichtfolie packen und 30 Minuten kühl stellen.
Sbattete gli albumi con lo zucchero. Unite la pasta di vaniglia, le mandorle e le nocciole, il lievito e la cannella e lavorate fino a ottenere un impasto denso e un po’ viscoso. Appiattitelo, avvolgetelo nella pellicola trasparente e mettetelo in frigo per 30 minuti.
  2 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
Exemplarisch sichtbar wird dies im prägenden Einfluss der italienischen Zuwanderer auf Kultur, Wirtschaft und Gesellschaft des Wallis. Die Italianità ist deshalb im Laufe der Jahrhunderte zu einem festen Bestandteil der Walliser Identität geworden.
L’identità di una società non si plasma però solo tramite manifestazioni tramandate come le usanze e il folklore, anzi, lo sviluppo di una società è corroborato dallo scambio di esperienze, beni e persone. Ciò si osserva in modo esemplare nell’influenza decisiva che l’immigrazione italiana ha esercitato sulla cultura, l’economia e la società del Vallese. L’italianità è quindi diventata una forte componente dell’identità vallesana nel corso dei secoli.
  www.legacoopbund.coop  
Die Gestalttherapie ist eine psychotherapeutische Methode, bei der die Beziehung im Mittelpunkt des Prozesses steht und die eigenen Selbstheilungskräfte aktiviert werden sollen. In Südtirol erfreut sich diese Methode einer immer größeren Beliebtheit. So sind auch die Bozner Gestalttage zu einem festen Treffpunkt für Psychologen und Interessenten geworden.
La terapia della Gestalt è un metodo di psicoterapia che si concentra sulle relazioni e l’attivazione delle forze autocurative. In Alto Adige questo metodo gode di una crescente popolarità. Di conseguenza, le giornate bolzanine della Gestalt sono diventate un punto di ritrovo per psicologi e per tutti gli interessati.
  mifuneyamarakuen.jp  
Das Festival ist einizigartig und hat sich zu einem festen Bestandteil des Kunstkalenders im Sommer entwickelt. Die Mischung aus nationalen und internationelen Ausstellungen von zeitgenössischen Künstlern, Künstlergesprächen, Workshops und Abendveranstaltungen hat schon viele Gäste aus der ganzen Welt ins Engadin gebracht um hier Natur und die Kunst zu geniessen.
Il Festival è unico e si è trasformato in un appuntamento fondamentale del calendario artistico estivo. Il mix di esposizioni nazionali e internazionali degli artisti contemporanei, i colloqui con gli artisti stessi, i workshop e gli eventi serali continuano a portare in Engadina ospiti da tutto il mondo, che qui ammirano natura e arte.
  spartan.metinvestholding.com  
mit der Maus Ihren Bleistift den Radierer über die doodle Bugs Führer ihnen Squash (Sie müssen nicht auf die Anzeigen klicken). Sie haben 60 Sekunden, um alle Bugs zu vernichten, bevor sie zu einem festen Bestandteil Ihrer Doodles werden.
Descrizione/ Controlli: doodle bug: bug doodle hanno infestato il tuo blocco da disegno e si nascondono da qualche parte nel doodles.use tua matita gomma a squash loro. utilizzare il mouse per guidare la matita gomma nel corso degli insetti scarabocchio a squash loro (non è necessario fare clic su di essi). hai 60 sec di sterminare tutti i bug prima che diventino una parte permanente del vostro scarabocchi. Usa il mouse per il movimento
  www.akamai.com  
Traditionell beruhen Reise- und Gastgewerbe im Grunde auf dem gleichen Geschäftsmodell. In den meisten Fällen buchen Kunden ein Hotel an einem Ort, den sie besuchen möchten – in der Regel zu einem festen Preis und mit einer festen Auswahl an Optionen.
Viaggi e ospitalità si basano da sempre sullo stesso modello commerciale. Generalmente, i turisti riservano un albergo nel posto che desiderano visitare a un prezzo fisso e per una serie di opzioni in cambio. Negli ultimi tempi, siti come Priceline e Travelocity hanno offerto ai viaggiatori la possibilità di prenotare gli alberghi online e di sfruttare così tariffe più vantaggiose, ma sempre di camere di albergo si trattava.
  www.hotelmanolo.com  
Seit 2012 findet jeweils am 30. April der internationale Tag des Jazz statt. Das JazzDayFestival hat während drei Jahren geholfen, dass dieser Tag auch in der Schweiz zu einem festen Bestandteil der Kultur-Agenda wurde.
Dal 2012, ogni anno il 30 aprile si tiene la Giornata Internazionale del Jazz. Per tre anni il JazzDayFestival ha aiutato a rendere questo giorno anche in Svizzera un'appuntamento fisso nel calendario culturale. Affinchè rimanga così, si prega di condividere a partire dal 2015 tutte le informazioni alla Giornata Internazionale del Jazz su www.jazzday.com.
  forum-helveticum.ch  
Mehl, Eier, Salz und Milch zu einem festen, gleichmässigen Teig rühren. Die Landjäger und den Schinken in kleine Würfelchen schneiden und daruntermischen, ebenso die feingehackte Zwiebel, Petersilie und den Schnittlauch.
Mescolare la farina, le uova, il sale e il latte fino a ottenere un impasto denso e uniforme. Unirvi i landjäger e il prosciutto tagliati a piccoli cubetti, le cipolle, il prezzemolo e l'erba cipollina tritati finemente.
  www.cslsilicones.com  
Das private Sparen in der Säule 3a, der gebundenen Selbstvorsorge, ist seit der Einführung im Jahre 1986 zu einem festen und wichtigen Bestandteil der privaten Altersvorsorge geworden.
Il risparmio privato nel pilastro 3a, ossia la previdenza individuale vincolata, è assurto, dalla sua introduzione avvenuta nel 1986, a componente stabile e rilevante della previdenza privata per la vecchiaia.
  2 Hits www.menorca.events  
Ein Verfahren, bei dem die inne-re Porosität von Werkstücken aus Metall abgebaut wird und pulverförmige Metall-, Keramik-, Verbund- oder Polymerwerk-stoffe ohne den Umweg über ein Schmelzverfahren zu einem festen Körper verdichtet werden.
Processo di fabbricazione che elimina la porosità nei metalli e trasforma le polveri di metallo, di ceramica, composite o ai polimeri in solidi completamente densi senza fusione.
  books.google.com.uy  
Der älteste Triathlon der Insel hat sich aus eigener Kraft zu einem festen Datum im Sportkalender der Triathleten der Kanarenentwickelt. Hie...
La gara si svolge in un ambiente da sogno per la pratica di questo sport. Il triathlon di Santa Cruz è ormai diventato una gara consolidata ...
  www.centrum-texty.upol.cz  
Zucker und Eiweiß zu einem festen Schnee schlagen, und die Masse, wenn gewünscht, mit Lebensmittelfarbe einfärben. Auf Backpapier eindressieren und bei 80°C im Backofen 3-4 Stunden trocknen lassen.
Montare a neve lo zucchero e gli albumi e, se desiderato, colorare con un colorante alimentare. Formare i macarons e adagiarli su un foglio di carta forno. Infornare a 80°C per 3-4 ore.
  2 Hits www.lionsclubs.org  
Der 5000-Meilen-Lauf des Naperville Noon Lions Clubs ist zu einem festen Bestandteil der Thanksgiving-Feierlichkeiten geworden, und die ganze Gemeinde profitiert davon.
La gara di 5 km organizzata dal Naperville Noon Lions Club è diventata una tradizione del Giorno del Ringraziamento che offre la possibilità di contribuire alla comunità.
  www.monetyexpowarsaw.pl  
Auf der bevorstehenden Ausgabe eines Treffens, das zu einem festen Datum im Terminkalender jedes Sammlers wird, kommt die ganze Vielfalt an Münzen und Papiergeld zusammen.
Un intero mondo di monete e banconote emergerà in questo appuntamento destinato a diventare una data fissa nell’agenda di ogni collezionista.
  2 Hits www.medichem.de  
Ich möchte gerne zu einem festen Tarif buchen
Vorrei tariffe economiche e fisse
  moodle.utu.fi  
Das Rückkaufprogramm wird zu einem festen Preis durch Abgeltung mit Tauschtitel abgewickelt.
Il programma di riacquisto è effettuato à un prezzo fisso che è corrisposto in valori mobiliari in permuta.
  2 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Das AktivService-Paket besteht aus der Wartung und Instandhaltung der von Ihnen definierten Vakuumpumpen, Gebläse oder Verdichtern im Idealfall aller Ihrer Vakuum- und Überdrucksysteme nach Herstellervorgaben sowie Busch und ISO-Service-Standards. Dies zu einem festen jährlichen Preis für alle Leistungen, inklusive aller notwendigen Ersatzteile zu Vorzugskonditionen.
Grazie al nostro contratto di manutenzione attiva, potete assicurarvi un pacchetto di assistenza per i vostri sistemi per vuoto e sovrapressione.Il contratto di manutenzione attiva comprende l'assistenza e la manutenzione dei componenti che voi sceglierete, in base agli standard del produttore.
  www.podinifoundation.it  
Ein DAF-MultiSupport-Wartungs- und Reparaturvertrag bietet maximale Zuverlässigkeit auf der Straße zu einem festen Kilometerpreis. Sie können auswählen, wie viel Service Sie für Ihren gebrauchten DAF-Lkw in Anspruch nehmen möchten.
Un contratto di riparazione e manutenzione DAF MultiSupport offre la massima affidabilità di guida a un prezzo fisso per chilometro. Potete scegliere il livello di assistenza desiderato per il vostro DAF usato. In questo modo, sarete sempre sicuri di disporre di una flotta in piena efficienza e della massima disponibilità dei veicoli. Rivolgetevi al vostro concessionario per conoscere il tipo di contratto di riparazione e manutenzione DAF MultiSupport più adatto alle vostre esigenze operative.
  www.pumaonlineindia.com  
Auf diese Weise wurden die verschiedenen Branntweine, Liköre, Elixiere und Rumarten zu einem festen Bestandteil des Lebens auf Kuba.
Nel 1837 a Cuba fu inaugurata la prima ferrovia dell’America Latina, con lo scopo di accelerare l’industria zuccheriera cubana. In questo modo, si prepara la strada ad un vertiginoso sviluppo della produzione del prodotto
  www.mimram.com  
Wenn man jedoch die Debatte um die App Uber, verfolgt, wird klar, dass einige rechtliche Fragen geklärt werden müssen, bevor Fahrgemeinschaften zu einem festen Bestandteil des Verkehrsangebots werden können.
Un’altra potente combinazione è quella di promuovere il car-pooling contemporaneamente alle misure di congestion charge. Strumenti di formazione istantanea degli equipaggi potrebbero offrire un’alternativa all’auto privata con un grado di flessibilità che il trasporto pubblico non potrebbe mai raggiungere. L’Autorità Nazionale Norvegese per le Strade sta conducendo un progetto pilota (link in norvegese) a Bergen, e il Consiglio ha richiesto una valutazione per introdurre un rimborso del pedaggio per le auto che vengono usate in car-pooling. Ma se guardiamo al dibattito sull’app Uber, diventa chiaro che vi sono delle questioni legali che devono essere risolte prima che il car- pooling divenga parte integrante dell’offerta di trasporto.
  www.engagement-migros.ch  
In diesem Moment aber ist sowieso alles anders, weil das Stapferhaus endlich von einem Provisorium zu einem festen Ort wird – und parallel zum Neubau des Ausstellungsgebäudes auch die inneren Strukturen überdacht werden.
Quando un museo sviluppa “progetti”, di solito si pensa a mostre ed eventi. Invece, la Stapferhaus di Lenzburg è un po’ diversa rispetto ad altri musei: in primo luogo e soprattutto per il fatto che il luogo espositivo non si considera nemmeno come un “museo”, ma come un luogo dove si pongono domande di attualità e si cercano risposte il più eterogenee possibili. Attualmente, però, è comunque tutto diverso perché la Stapferhaus passa finalmente da essere una sede provvisoria a un luogo fisso mentre, parallelamente, vengono riviste anche le strutture interne per la nuova costruzione dell’edificio espositivo.
  ffdn.org  
Wir automatisieren Ihre Tests und erstellen integrierte Programme für das Testmanagement. Tests werden somit zu einem festen Bestandteil Ihres Projektplans, wodurch Ihnen die Einhaltung von Zeitplänen, Budgets und Spezifikationen erleichtert wird.
automatizziamo le operazioni di testing e creiamo programmi di gestione integrata rendendo così il testing parte integrante del vostro progetto, per aiutarvi a rispettare la tempistica, il budget e le specifiche.
  www.basiccolor.de  
MAURIZIO GIAMMARCO, CONDUCTOR, ARRANGING, TENOR ALTO & SOPRANO SAX MARIO CORVINI, PINO IODICE, ARRANGING GIANNI ODDI, DANIELE TITTARELLI, ALTO SAX, CLARINET, FLUTE GIANNI SAVELLI, MARCO CONTI, TENOR SAX, CLARINET, FLUTE ELVIO GHIGLIORDINI, BARITONE SAX, BASS CLARINET, FLUTE MARIO CORVINI, MASSIMO PIRONE, LUCA GIUSTOZZI, ROBERTO PECORELLI, TROMBONE, EUPHONIUM FERNANDO BRUSCO, CLAUDIO CORVINI, GIANCARLO CIMINELLI, ALDO BASSI, TRUMPET, FLUGELHORN LUCA PIROZZI, DOUBLE BASS PINO IODICE, PIANO PIETRO IODICE, DRUMS Seit der Eröffnung 2002 ist das Auditorium Parco della Musica mit drei Konzerthallen, einem Amphitheater, Studios und Proberäumen zu einem festen Bestandteil im Panorama des kulturellen Lebens Roms und ganz Italiens geworden.
Maurizio Giammarco direzione, arrangiamenti, sassofoni Mario Corvini, Pino Iodice arrangiamenti Gianni Oddi, Daniele Tittarelli, sax contralto, soprano, clarinetti e flauti Gianni Savelli, Marco Conti sax tenore, soprano, clarinetti, flauti Elvio Ghigliordini, sax baritono, clarinetto basso, flauti Fernando Brusco, Claudio Corvini, Giancarlo Ciminelli, Aldo Bassi trombe, flicorni Mario Corvini, Massimo Pirone, Luca Giustozzi, Roberto Pecorelli, tromboni, euphonium Pino Iodice pianoforte, keybords Luca Pirozzi contrabbasso, basso elettrico Pietro Iodice batteria Dalla data di inaugurazione, 21 dicembre 2002, l’Auditorium Parco della Musica è una consolidata realtà nel panorama della vita culturale della città di Roma e del Paese con un’affermazione sia sul piano della qualità dell’offerta, che della quantità di pubblico coinvolto. Ogni anno più di un milione di persone, tra spettatori e partecipanti alle varie iniziative, ha visitato il complesso gestito dalla Fondazione Musica per Roma. L’Auditorium può sempre più essere definito secondo l’espressione di Renzo Piano, una vera “fabbrica di cultura”. La PMJO Parco della Musica Jazz Orchestra, orchestra residente della Fondazione Musica per Roma all’Auditorium, è un laboratorio musicale permanente all’interno del quale si fondono gli stimoli provenienti dalla riflessione storica sul jazz orchestrale, dalle formazioni di Kansas City passando per il be-bop e le avanguardie americane ed Europee fino ad arrivare ai giorni nostri. La PMJO Parco della Musica Jazz Orchestra, composta attualmente da 17 elementi, è un vero e proprio progetto a lungo termine. E’ un fenomeno unico nel panorama musicale italiano e internazionale: un’orchestra stabile di livello artistico eccezionale che lavora a progetti propri, originali, sotto la guida di direttori di fama internazionale sempre differenti che si avvicendano ogni stagione e che ospita grandi musicisti e artisti provenienti dai campi più disparati. A guidare l’orchestra è attualmente Maurizio Giammarco, sassofonista, compositore e arrangiatore che vanta una carriera ultratrentennale dedicata interamente al jazz. “L’ Orchestra PMJO è probabilmente la migliore orchestra italiana oggi in attività”. Adriano Mazzoletti – Il Tempo “They are very cool. People are so cool here at the Auditorium!” Mike Stern “I look forward to playing with these great musicians in Rome soon” Uri Caine Foto ©Agentur
  pushcomponents.com  
„Die Gemeinde Bozen zeigt damit wieder einmal ihre fehlende Sensibilität gegenüber den Bedürfnissen der Bevölkerung“ kommentiert VZS-Geschäftsführer Walther Andreaus diese Entscheidung. Der Flohmarkt habe sich im Lauf der Jahre zu einem festen Glied im Wirtschaftsgefüge der Stadt entwickelt, so Andreaus.
“Il Comune di Bolzano dimostra, ancora una volta, mancanza di sensibilità verso concreti bisogni della popolazione” commenta così Walther Andreaus, direttore del CTCU, in merito alla paventata decisione dello spostamento. “Il mercatino delle pulci è divenuto nel corso degli anni un’importante anello del tessuto economico e sociale della città”, aggiunge Andreaus. La richiesta di questo spazio è grande sia dal punto di vista di chi vuole offrire i propri beni usati, sia da parte dei semplici frequentatori e quindi dei potenziali clienti del mercato. “Questa è già di per sé la prova evidente della necessità di questo spazio” si afferma ancora al CTCU. Il mercatino delle pulci di Bolzano è molto apprezzato anche da persone che risiedono fuori città e ha trovato molte imitazioni anche in Comuni limitrofi al capoluogo.
  www.magazine-randonner.ch  
Seit ihrer Einführung vor fast 20 Jahren haben die Canon Professional Services (CPS) eine wertvolle Quelle für Informationen, Inspirationen und Support für Menschen gebildet, die mit Canon Ausrüstung ihren Lebensunterhalt bestreiten. Dieser Support setzt nun neue Maßstäbe mit einer Reihe von Pro Services, die ausschließlich für CPS-Mitglieder und zu einem festen Preis erhältlich sind.
Da quando è stato lanciato quasi 20 anni fa, il programma Canon Professional Services (CPS) è stato una preziosa fonte di informazioni, ispirazione e supporto per coloro che si affidano alle attrezzature Canon per il proprio lavoro. Ora questo supporto raggiunge un livello più alto, con una gamma di Servizi Pro a prezzo fisso disponibili in esclusiva per i membri di CPS.
1 2 Arrow