zu lebzeiten des – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   9 Domains
  www.neuschwanstein.de  
Der Mythos bildete sich schon zu Lebzeiten des Königs.
Nato il 25 agosto 1845 nel castello di Nymphenburg a Monaco di Baviera
  2 Hits zitapanzio.hu  
Letzte Ausgabe der Werke von Boileau korrigiert und zu Lebzeiten des Autors veröffentlicht. Letzterer gibt zu, diese letzte Ausgabe in seinem Vorwort zu bevorzugen. Diese Ausgabe ist auch die erste, die den Namen des Autors trägt.
L'ultima edizione delle opere di Boileau è stata corretta e pubblicata durante la vita dell'autore. Quest'ultimo ammette di preferire questa edizione definitiva nella sua prefazione. Questa edizione è anche la prima a portare il nome dell'autore.
  www.ferestresalamander.md  
Zu unseren Hauptprodukten und Leistungen gehören Lebens-, Gruppen- und Krankenrückversicherungen, Rückversicherungen für Leistungen zu Lebzeiten des Versicherten sowie finanzielle Lösungen, fakultatives Underwriting und Produktentwicklung.
RGA è una società riassicuratrice globale che si concentra principalmente sulle soluzioni riassicurative legate al ramo vita e salute. I nostri prodotti e servizi principali comprendono la riassicurazione vita, la riassicurazione dei living benefit, la riassicurazione collettiva, la riassicurazione sanitaria, soluzioni finanziarie, la sottoscrizione facoltativa e lo sviluppo di prodotti.
  www.basiccolor.de  
Seine virtuosen Radierfolgen waren maßgeblich daran beteiligt, dass sich Rom seinerzeit neben Venedig als Zentrum der italienischen Druckgraphik etablierte. Noch zu Lebzeiten des Künstlers gelangte fast sein gesamtes radiertes Œuvre an das Dresdner Kupferstich-Kabinett.
Per gli artisti Roma costituiva un’inesauribile fonte d’ispirazione per la realizzazione di capricci architettonici, che godevano di crescente popolarità, accanto alle vedute fedeli alla realtà. Fu propriamente grazie a tali invenzioni che l’architetto di origine veneta Giovanni Battista Piranesi fece molto parlare di sé. Le sue virtuose sequenze di acquaforti hanno contribuito in modo significativo nel far sì che Roma, accanto a Venezia, divenisse il centro della grafica italiana. Quasi la totalità della sua opera grafica è giunta al Kupferstich-Kabinett di Dresda mentre l’artista era ancora in vita.
  gitstap.nl  
Zehn Jahre später beendet Rameau, der Einzige der noch weiter in dem Stil komponierte, den die Mehrheit für altmodisch hielt, seine letzte „Tragédie lyrique“, Les Boréades. Sie wurde nicht mehr zu Lebzeiten des Komponisten aufgeführt, ohne dass man weiß, ob es am tödlichen Fieber, an dem er erkrankte, oder an anderen Ursachen gelegen hat.
Nella sua dichiarazione di guerra, la Lettre sur la musique française, Rousseau non esita a dare soddisfazione alla parte più incolta del pubblico: «Fare cantare separatamente da un lato i violini, dall’altro i flauti, dell’altro ancora dei fagotti, ciascuno su un disegno particolare e quasi senza relazione tra loro, e tutto questo caos chiamarlo musica, è insultare insieme l’orecchio ed il giudizio degli ascoltatori». Come sottolinea Jean Malignon: «Stabilito così il dogma, a soddisfazione della parte più incolta del pubblico, ecco il nostro legislatore dispensato da ogni analisi e da ogni dimostrazione: la musica di Rameau presenta una densità tale da imporsi al primo colpo all’ascoltatore più distratto; è di un sinfonismo potente: ergo non è musica». «Scempiaggini difficili – secondo Rousseau – che l’orecchio non può soffrire», egli dice ancora, «resti di barbarie e di cattivo gusto che non rimangono, come i portali delle nostre chiese gotiche, se non per la vergogna di coloro che hanno avuto la pazienza di farli». Quando si spegne la Querelle, i diversi generi della musica teatrale francese erano feriti a morte. Dieci anni dopo, Rameau, l’unico compositore che aveva continuato a scrivere in un stile de l’immensa maggioranza considerava superato, finì la sua ultima “tragédie lyrique”, Les Boréades, questa non fu messa in scena, non si sa se a causa delle febbri che avrebbero poi causato la sua morte o per un’altra causa.