zu vorsichtig – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
8
Domains
www.postfinance.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Damit am Jahresende nicht ein Resultat herausschaut, das mit den Prognosen nichts mehr gemein hat, muss gewissenhaft budgetiert werden. Im Zweifelsfall sollte das Budget sogar eher etwas
zu vorsichtig
ausfallen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Affinché il risultato di fine anno non si discosti troppo dalle previsioni, è necessario allestire il budget con grande cura. In caso di dubbi è meglio essere prudenti.
2 Hits
www.kmu.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Niederberger: Wenn nicht jedes zehnte Geschäft in die Hose geht, agiert man
zu vorsichtig
und wird ein zu ängstlicher Unternehmer. Um erfolgreich zu sein, braucht es ein wenig Risiko. Geht etwas schief, ist man immerhin eine Erfahrung reicher, die sich möglicherweise in der Zukunft auszahlt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
Niederberger: Se non si fallisce mai significa che si agisce in modo eccessivamente prudente e si è troppo timorosi. Per avere successo nel proprio campo d'attività serve una piccola dose di rischio. Se qualcosa va storto, il proprio bagaglio d'esperienze si è comunque arricchito e ciò può tornare utile in futuro. L'importante è non commettere sempre gli stessi errori.
4 Hits
www.motogp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
"Im vergangenen Jahr habe ich die Strecke wirklich genossen. Ich hatte eine ziemlich gute Pace, aber leider hatte ich am Start ein Kupplungsproblem und mir war nicht klar, ob ich das Rennen beenden würde, also war ich etwas
zu vorsichtig
", erinnerte er sich.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motogp.com
as primary domain
Il vincitore della gara del 2010 ed attuale Campione del Mondo in carica, Jorge Lorenzo spera di ritrovare quell ritmo che gli ha permesso l’anno scorso di conquistare la vittoria partendo dalla pole position, nella sua prima visita sulla pista inglese.
www.lizmer.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Nun müssen die Anleger sich darauf konzentrieren, das richtige Gleichgewicht zwischen zu sorglos und
zu vorsichtig
zu finden. Es zeichnen sich etliche Risiken ab. Selbst ein „eher unspektakulärer und traditioneller“ Konjunkturzyklus könnte die Gewinne auf ihre langfristigen Niveaus zurückfallen und die Bewertungen schrumpfen lassen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
group.pictet
as primary domain
Ora gli investitori sono però divenuti consapevoli della necessità di trovare un equilibrio tra ottimismo eccessivo e prudenza eccessiva. I rischi sono numerosi. Anche un ciclo economico «abbastanza noioso e tradizionale» può potenzialmente riportare i profitti verso i loro livelli di lungo termine e fare diminuire le valutazioni. «Non ci sarebbe da stupirsi che ciò si traducesse in un crollo del 50% dei mercati azionari», afferma Ind.
educationaltoolsportal.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Beständigkeit der positiven Überraschungen deutet darauf hin, dass Ökonomen, analog zu Draghis bedachten und gemäßigten Äußerungen, womöglich
zu vorsichtig
bei ihren Prognosen für die Erholung in der Eurozone waren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bondvigilantes.com
as primary domain
Contrariamente al Regno Unito, l’Europa ha mostrato una tendenza alle sorprese positive nei dati dello stesso periodo (quello successivo al referendum britannico sull’UE), con il settore del dettaglio e la fiducia delle imprese in particolare evidenza di recente. La costanza delle sorprese positive indica che gli economisti sono stati forse troppo cauti nel prevedere la ripresa dell’Eurozona, allineandosi ai toni prudenti usati da Draghi nelle sue comunicazioni. Dopo questa serie di risultati solidi, se gli economisti dovessero diventare più rialzisti d’ora in avanti, mi aspetterei un’ondata di vendite sui tassi dell’Eurozona core, per riflettere il miglioramento dell’economia di fondo e l’aspettativa di una più imminente normalizzazione della politica da parte della BCE.
www.saison.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dann die Masse bei kleiner Hitze 10–15 Minuten langsam erhitzen, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Dabei ab und
zu vorsichtig
rühren. Sobald der Zucker aufgelöst ist und die Masse langsam zu köcheln beginnt, Hitze erhöhen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
saison.ch
as primary domain
Per la pasta al caramello mescolate in un tegame di ca. 20 cm Ø i due tipi di zucchero, il succo di limone, la panna, il burro e il sale. Con un pennellino umido pulite il bordo del tegame dai cristalli di zucchero. Poi scaldate lentamente la massa a fuoco basso per 10-15 minuti, finché lo zucchero si è sciolto. Rimestate di tanto in tanto con delicatezza. Non appena lo zucchero si sarà sciolto e la massa comincia a sobbollire, aumentate la fiamma. Fate cuocere per 3-6 minuti a fuoco medio senza mescolare. Togliete la padella dal fuoco e lasciate riposare per 1-3 minuti. Poi mescolate brevemente finché la spuma si smonta. Aggiungete i gherigli, mescolate e distribuite subito nella forma. Lasciate indurire a temperatura ambiente per ca. 1 ora. Al momento di servire spezzettate il caramello.