zum erhitzen – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   7 Domains
  2 Hits www.shopping-feed.es  
Tabakprodukte zum Erhitzen bestehen aus Röllchen mit Tabak. Diese werden mit einem Halter in einem batteriebetriebenen Heizelement (IQOS®) erhitzt. Im Vergleich zu beispielsweise E-Zigaretten wird bei diesen Produkten jedoch keine Flüssigkeit (Liquids) verdampft sondern Tabak, der auf ca. 350°C erhitzt wird («heat not burn»).
I prodotti a base di tabacco da riscaldare consistono in rotolini di tabacco che vengono riscaldati mediante un apparecchio a batteria (IQOS®). Contrariamente alle sigarette elettroniche, non viene vaporizzato un liquido ma del tabacco riscaldato a circa 350°C («heat not burn»). Il «vapore di tabacco» così generato viene inalato. I prodotti a base di tabacco da riscaldare contengono nicotina, come pure sostanze tossiche e cancerogene. Gli effetti sulla salute (a lungo termine) dei prodotti a base di tabacco da riscaldare sono ancora in buona parte sconosciuti.
  onderzoektips.ugent.be  
Die Milchkette betrifft sehr spezifische Produktionszyklen. Diese erfordern den Aufwand einer großen Menge von Energie, die insbesondere bei der Hitzebehandlung der Produkte und zum erhitzen der Anlage eingesetzt wird.
La filiera del latte coinvolge dei cicli di produzione molto specifici. Questi richiedono il dispendio di un’ampia quantità di energia che viene utilizzta in particolare nei trattamenti termici dei prodotti e dell’impianto.
  www.daifuku.com  
Wahrscheinlich hätte Fondue noch einen kleinen Vorsprung vor Raclette. Jedoch braucht man für Fondue viele Zutaten, einen Topf mit Öl, eine Flamme zum Erhitzen und lange Gabeln. Es wäre zu viel verlangt für einen Abend alles zu kaufen.
Se si facesse un sondaggio tra gli abitanti di Monaco, chiedendo cosa prepareranno per il cenone di Capodanno, la risposta in prima posizione sarebbe raclette e fonduta, con la seconda leggermente in vantaggio sulla prima. La fonduta richiede però numerosi ingredienti, una pentola di olio, una fiamma e lunghe forchette. Sarebbe troppo chiedervi di acquistare il tutto per una sola serata, ma per fortuna esiste il Gärtnerplatz Alm, che vi fornirà tutta l’attrezzatura necessaria: potrete cuocere al ristorante il vostro cibo!
  2 Hits www.lalbom.com  
Röhrenheizelemente von Backer sind eine bewährte und sichere technische Lösung zum Erhitzen von Flüssigkeiten.
Gli elementi di riscaldamento a fascio tubiero di Backer rappresentano una soluzione tecnica sicura e comprovata per il riscaldamento dei liquidi.
  www.police.pref.saitama.lg.jp  
Gegen Ende der Siebzigerjahre wurden die neuen, glänzenden Bagnomaria-Dampfbrennkolben aus Kupfer eingeführt. Früher wurde zum Erhitzen des Tresters direkt unter dem Kessel Feuer angezündet, was bedeutete, dass die Stärke der Flamme stets mit äußerster Sorgfalt reguliert werden musste.
Alla fine degli anni Settanta arrivarono i nuovi scintillanti alambicchi in rame a Bagnomaria. Prima, per riscaldare le vinacce, il fuoco si accendeva direttamente sotto la caldaia e l’attenzione per regolare l’intensità della fiamma doveva sempre essere altissima. Con il sistema a Bagnomaria invece, la caldaia è immersa nell’acqua. Quest’ultima, dopo essere stata riscaldata, ha il compito di trasmettere il calore alle vinacce sino al raggiungimento della giusta temperatura. Il riscaldamento così è più graduale e dà modo al vapore di arricchirsi di tutti gli aromi e dell’alcol necessari per ottenere una Grappa eccellente, più morbida e profumata. È un procedimento che richiede tempi più lunghi ma assicura un prodotto di qualità superiore.