zum verlassen des – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   17 Domains
  www.autoamera.lt  
Das Baleal Surfcamp hält sich das Recht vor, Gäste zum Verlassen des Camps aufzufordern, sollten sie eine oder mehrere Verhaltensregeln nicht respektieren.
Il Baleal Surf Camp ha il diritto di invitare gli ospiti a lasciare il surf camp nel caso in cui non dovessero essere rispettate una o più regole di comportamento.
  customerarea.centrostyle.it  
Mit Button (5) können Sie ein Untermenü öffnen, das Ihnen die Option zum Verlassen des Spiels ins Hauptmenü oder zum Anzeigen der richtigen Lösung gibt.
Pulsante (5) apre un sottomenu per tornare al menu principale, oppure per mostrare la soluzione corretta.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
Shackleton wusste, dass, der verstorbene Temprano, sollte die Entscheidung zum Verlassen des Schiffes zu machen und eine Lösung finden, um die Todesfälle von denen, die jetzt waren verhindern, Familie
Shackleton sapeva che, prima o poi, dovrebbe prendere la decisione di abbandonare la nave e di trovare una soluzione per evitare la morte di coloro che erano ormai, famiglia
  www.provinz.bz.it  
Nach Eintreten der Sperrstunde dürfen keine Speisen und Getränke mehr verabreicht werden und den Gästen wird noch eine halbe Stunde zum Verlassen des Lokals eingeräumt. In Alternative dazu kann der Betreiber die Verabreichung aber auch bereits eine Stunde vor Eintreten der Sperrstunde einstellen.
All'orario di chiusura deve cessare qualsiasi prestazione di servizio e ai clienti è concessa mezz'ora di tempo per lasciare il locale. Ai fini del rispetto dell'orario di chiusura, la somministrazione di bevande puó cessare fino ad un'ora prima dell'orario di chiusura.
  lenbat.narod.ru  
Der Kunde muss sich seinem Umfeld entsprechend verhalten und die Regeln im Umgang mit anderen Menschen beachten. Sollten diese generellen Regeln des Nebeneinanderlebens mit anderen Menschen nicht beachtet werden, so hat Habitat Apartments das Recht, die Kunden zum Verlassen des Apartments aufzufordern.
# Il cliente ha il dovere di comportarsi in maniera educata e di rispettare le norme basilari di civiltà nella permanenza in una casa. Nel caso in cui queste non fossero rispettate, Habitat Apartments si riserva il diritto di richiedere al cliente di lasciare l’appartamento, senza pregiudicare in alcun modo i diritti acquisiti anteriormente da Habitat Apartments.
  www.brussels-city-shuttle.com  
(i) ihres Personalausweises oder Reisepasses und (ii) einer elterlichen Erlaubnis zum Verlassen des Landes sind, die von der Gemeindeverwaltung oder dem Polizeikommissariat an ihrem Wohnsitz ordnungsgemäß beglaubigt ist.
I minori di età compresa tra 16 e 18 anni, non accompagnati dal titolare della patria potestà, quando oltrepassano una frontiera possono essere trasportati solo se in possesso (i) della carta d'identità o del passaporto e (ii) di un’autorizzazione di chi esercita la patria potestà per uscire dal territorio, debitamente legalizzata dall'amministrazione comunale o dal commissariato di polizia del luogo di residenza. L'Acquirente deve rispettare le normative nazionali, europee e internazionali in vigore a tal riguardo. Il Vettore non si assume alcuna responsabilità nei confronti dell'Acquirente che non rispetta tali prescrizioni. Il Vettore pertanto non può in nessun caso essere tenuto a rimborsare all'Acquirente in tutto o in parte il costo del biglietto o a pagare un qualsiasi risarcimento.
  www.if-ic.org  
* „Flucht": Die Figur muss einen Weg zum Verlassen des Papiers finden, um zu entkommen und das Spiel zu gewinnen.
* “Fuga”: il personaggio deve trovare un modo per scappare (nel contesto del foglio di carta) e vincere la partita;
  www.yodeyma.com  
Jeder Besucher muss eine Eintrittskarte kaufen, diese auf Verlangen der Mitarbeiter vorzeigen und sie bis zum Verlassen des Parks mitführen.
L’obbligo di acquisto del biglietto d’ingresso al Parco riguarda ogni singolo visitatore. Il biglietto d’ingresso andrà mostrato su richiesta del personale addetto e conservato sino all’uscita dal Parco.
  gzd.fribox.cn  
Reinigungsmaßnahmen zur Stärkung der persönlichen Ausstrahlung sollten regelmäßig vorgenommen werden. Gleichzeitig sollte auch das Wesen zum Verlassen des Raums aufgefordert werden und - falls nötig - auch mit seiner Zerstörung gedroht werden.
7. Stendi un'altra corda in cerchio attorno a te. Immagina una sfera che ti includa completamente. Il cerchio sarà il perimetro di questa sfera. Più in là potrai visualizzare il cerchio senza bisogno della corda.
  www.arteclinic.cz  
7. Langes Bellen und auffaelliges Verhalten sollte durch die Begleitperson vermieden werden oder der Hund sollte den Strand verlassen. Dem Aufsichtspersonal ist das Recht vorbehalten, nach eigenem Ermessen gegebenenfalls zum Verlassen des Strandes aufzufordern.
9. Il proprietario dovrà evitare latrati prolungati e comportamenti eccessivamente vivaci del proprio cane. Viceversa sarà invitato ad allontanarsi dalla spiaggia. Tale facoltà è riservata al personale di vigilanza e al suo insindacabile giudizio. L'accesso è comunque proibito ad animali con sindrome aggressiva e femmine in calore.
  www.orderofmalta.int  
Allerdings teile ich mit Ihnen, verehrter Doyen, die schwere Sorge, mit der Sie das Los der Christen im mittleren Osten angesprochen haben, insbesondere der Christen im Irak, die ausgegrenzt und zum Verlassen des Landes gezwungen werden und wo Priester und Ordensgeistliche zum Teil auch verfolgt werden.
Condivido tuttavia con voi, caro Decano, la grave preoccupazione che avete espresso per la sorte dei Cristiani d’Oriente, ed in particolare dei Cristiani in Iraq che sono marginalizzati, costretti a partire, ed alcuni anche, sacerdoti o religiosi, perseguitati. Delle chiese, dei conventi, degli orfanotrofi cristiani sono stati attaccati a Bagdad e a Mossul.
  www.czechtourism.com  
Einige Mädchen steckten den Bewaffneten Blumen hinter den Schild zum Ausdruck der Gewaltlosigkeit. Die Sicherheitskräfte traten enger zusammen und parallel wurden die umstellten Menschen in der Masse zum Verlassen des Bereichs aufgefordert.
Alle sei e un quarto la dimostrazione a Vyšehrad si era ufficialmente conclusa e alcuni se n’erano andati a casa. Ma la maggioranza voleva continuare e dirigersi verso il centro di Praga. Una folla di alcune migliaia di persone si era messa in moto, ma la polizia aveva l’ordine di non far entrare il corteo a Piazza San Venceslao. I manifestanti si erano perciò diretti sul lungofiume, da dove avevano raggiunto il Teatro Nazionale. Là l’intero corteo aveva svoltato verso Via Nazionale (Národní třída). Il corteo in marcia era stato fermato e accerchiato dalla polizia, che aveva bloccato anche le strade circostanti. Sembra che tra i cordoni di polizia fossero rimaste imprigionate dalle duemila alle tremila persone. I manifestanti si erano seduti per terra e avevano posato delle candele accese nello spazio rimasto libero tra loro e la polizia. Alcune ragazze avevano infilato dei fiori dietro gli scudi dei poliziotti armati in segno di non-violenza. Le forze di sicurezza avevano serrato ulteriormente l’accerchiamento e contemporaneamente invitavano la folla ad abbandonare la zona. Ma non c’era dove andare, e così la polizia, visto che il suo invito «non era stato ascoltato» aveva cominciato a picchiare brutalmente i partecipanti alla protesta. In un punto i poliziotti avevano creato una stradina, per la quale i dimostranti cercavano di fuggire dalla folla ammassata. Ma là li aspettavano altre botte e ferite. Durante questo attacco centinaia di persone avevano riportato ferite e molte di loro erano state portate via in manette con degli autobus preparati per questo scopo. Alcuni erano riusciti a nascondersi negli androni delle case circostanti e negli appartamenti di chi li aveva lasciati entrare. Dopo le nove la folla era stata dispersa. Più tardi quella stessa sera alcuni erano ritornati per accendere sul luogo delle candele.