zur bestehenden – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   20 Domains
  www.nuesing.com  
Die INtime CIF Treiber-API beruht auf und ist identisch zur bestehenden CIF-Gerätetreiber-API für Windows, die von der Hilscher GmbH definiert wurde.
L'API del driver INtime CIF è basata su ed è identica all'API esistente del driver dispositivo CIF per Windows definita da Hilscher GmbH.
  www.swica.ch  
Ergänzend zur bestehenden Krankenpflege- und Unfallversicherung übernimmt die Reise- und Ferienversicherung VACANZA bei Krankheit und Unfall während Ihrer Ferien oder Ihrer Geschäftsreise folgende Kosten:
A complemento delle assicurazioni integrative di malattia e infortunio, l’assicurazione vacanze e viaggi VACANZA, in caso di malattia o infortunio durante le vostre vacanze all’estero o un viaggio d’affari, assume i seguenti costi:
  www.blw.admin.ch  
Ebenfalls positiv zeigt sich die prognostizierte Bilanz beim CO2-Gesetz (Summe der Brenn- und Treibstoffe), sofern mit der Stiftung Klimarappen ein Zusatz zur bestehenden Vereinbarung abgeschlossen werden kann:
Si delinea un bilancio favorevole anche per la legge sul CO2 (somma di combustibili e carburanti), a condizione che possa essere concordata un'aggiunta alla convenzione esistente con la Fondazione Centesimo per il Clima:
  www.switch.ch  
Ziel: Ergänzend zur bestehenden Infrastruktur wird die Redundanz mit Ressourcen von SWITCHengines erhöht. Virtuelle Maschinen können in das Campusnetzwerk integriert werden, und auf einfache Weise kann man auf interne Dienste hinter der Firewall zugreifen (siehe auch Artikel "Virtuelle Maschinen für die zentrale IT").
Obiettivo: in aggiunta all'infrastruttura esistente, la ridondanza viene potenziata con le risorse di SWITCHengines. Nella rete del campus possono essere integrate delle macchine virtuali e i servizi interni dietro al firewall sono facilmente accessibili (vedi "Macchine virtuali per la centrale IT").
  www.eurospapoolnews.com  
Während die Forschungen auf diesem Gebiet begrenzt sind, zeigte eine Studie aus dem Jahr 2008, die in Biochemical Pharmacology veröffentlicht wurde, dass ein Bestandteil im Marihuana namens Denbinobin die Replikation von HIV verlangsamen kann. Auch hier ist die Forschung begrenzt, aber es eröffnet sich eine neue Welt von Möglichkeiten bei der Suche nach einer Alternative zur bestehenden Behandlung von HIV/AIDS.
Mentre la ricerca in questo campo è limitata, uno studio del 2008 pubblicato su Biochemical Pharmacology ha mostrato che un componente della marijuana chiamato Denbinobina può rallentare la replicazione dell'HIV. Ancora una volta, questa ricerca è limitata, ma apre un mondo di opportunità per trovare un'alternativa alla cura esistente contro l’HIV/AIDS.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Die erste Etappe bestand darin, eine Marktstudie zu verfassen, die Bilanz zur bestehenden Situation zog. Dazu erfolgte eine eingehende Analyse der Stärken und Potenziale für die Entwicklung der Region mit Vorschlägen für konkrete Aktivitäten, die zu den gewünschten Fortschritten beitragen können.
In una prima tappa è stata condotta una ricerca di mercato per tracciare un quadro della situazione attuale. Successivamente è stata eseguita un’analisi dei punti forti e del potenziale di sviluppo della regione e sono state proposte attività in grado di favorire progressi concreti. Al contempo sono stati analizzati punti deboli e ostacoli ed è stato messo a punto un piano d’azione che contribuirà a realizzare l’obiettivo di sviluppo.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Die erste Etappe bestand darin, eine Marktstudie zu verfassen, die Bilanz zur bestehenden Situation zog. Dazu erfolgte eine eingehende Analyse der Stärken und Potenziale für die Entwicklung der Region mit Vorschlägen für konkrete Aktivitäten, die zu den gewünschten Fortschritten beitragen können.
In una prima tappa è stata condotta una ricerca di mercato per tracciare un quadro della situazione attuale. Successivamente è stata eseguita un’analisi dei punti forti e del potenziale di sviluppo della regione e sono state proposte attività in grado di favorire progressi concreti. Al contempo sono stati analizzati punti deboli e ostacoli ed è stato messo a punto un piano d’azione che contribuirà a realizzare l’obiettivo di sviluppo.
  www.alptransit.ch  
Ob es einen Zusammenhang zwischen den Gebirgsentspannungen und den schwachen Erderschütterungen in der Leventina gibt, soll mit einer seismischen Überwachung festgestellt werden. Dafür beauftragt AlpTransit Gotthard AG die ETH Zürich, zusätzlich zur bestehenden Erdbebenmessstation in Fusio, weitere Stationen in der Nähe der MFS Faido zu positionieren.
La posa di un sistema di osservazione sismico in Leventina definirà se esite una relazione fra questi cedimenti rocciosi e le deboli scosse registrate. Per questa ragione AlpTransit San Gottardo SA ha incaricato l'ETH di Zurigo, di posizionare, oltre a quella attualmente operativa a Fusio, ulteriori stazioni di misurazione sismica nella zona della stazione multifunzionale di Faido. Dopo aver interpretato i risultati delle misurazioni si attendono informazioni precise sull'origine e le cause di questi cedimenti.
  agroconf.org  
die überdachung, das dach zugleich als terrasse ausgebildet mit integrierter außentreppe entwickelt sich als verbindungselement zwischen bestand und garten. eingefärbter beton in symbiose zur bestehenden verputzten steinfassade.
un’integrazione tra l’esistente, il nuovo e la natura. sotto la nuova copertura grandi vetrate a scomparsa restituiscono all`ambiente un duplice carattere: uno completamente permeabile, l’altro chiuso e protetto. la copertura funge anche da terrazza e la si raggiunge attraverso una scala esterna, elemento di connessione tra casa esistente e giardino. il cemento pigmentato della nuova costruzione stabilisce un rapporto di complementarietà con la facciata esistente intonacata. l`intervento si inserisce distaccandosi ed emergendo dalle preesistenze attraverso spazi interstiziali. nel giardino, tra la limonaia esistente e le palme secolari, trova spazio la piscina.
  snd1.org  
Die Deep Ringo S ist eine elegante und hochfunktionale Neukreation in der Down-Light-LED-Leuchtenreihe und eine Ergänzung zur bestehenden Produktfamilie der Deep Ringo. Durch die versenkte Position der LEDs entsteht ein filigranes Deckenbild bei erhöhtem Sehkomfort.
Deep Ringo S è un'aggiunta recente, elegante ed estremamente funzionale alla gamma Delta Light di led downlighter, a completamento della preesistente famiglia di prodotti Deep Ringo. La posizione a incasso dei led garantisce un'immagine del soffitto raffinata e un maggior livello di comfort visivo. Il corpo di forma piramidale rende i downlighter Deep Ringo S migliori rispetto a quelli di forma quadrata, producendo una luminosità di qualità più elevata e un valore aggiunto in termini di estetica, dovuto all'assenza di ombra all'interno del dispositivo. Deep Ringo S è disponibile in vari colori, oro satinato compreso.
  www.eurac.edu  
Unter den Empfehlungen der EURAC fand besonders der Vorschlag einer „Zivilbürgerschaft“ Zustimmung. Das Konzept beruht auf dem Etablieren einer symbolischen Staatsbürgerschaft, welche das Zugehörigkeitsgefühl der Einwanderer zur bestehenden Gemeinschaft stärken soll.
Cittadinanza civica per i migranti, accettazione delle specificità territoriali, competenze locali sull’integrazione e sui flussi migratori sono stati i temi al centro del dibattito. Tra le raccomandazioni formulate dall’EURAC è stata accolta con favore la proposta di istituire una simbolica cittadinanza civica che favorisca il senso di appartenenza dei migranti alla comunità. Non si tratta di un documento ufficiale come la cittadinanza formale, che si ottiene solo dopo un lungo percorso, ma di un patto sociale volontario, basato sulla valorizzazione della diversità e soprattutto sull’accettazione delle particolarità che caratterizzano l’Alto Adige, come il bilinguismo.
  2 Hits www.sii.bz.it  
Alle gesammelten Daten werden einzig und ausschließlich zum Zwecke der notwendigen Verwaltung der Informationen verarbeitet, um die Dienstleistung, laut Bestimmungen des vorgenannten Beschlusses Nr. 979 vom 20. Juni 2011 und aller sich daraus erfolgenden buchhalterischen, steuerlichen und verwaltungstechnischen Aufgaben, zu ermöglichen oder um eventuelle Rechte zur bestehenden Vertragsbeziehung geltend zu machen.
Finalità e modalità di trattamento dei dati: L’erogazione dei servizi necessari per la definizione e la gestione del contratto, secondo quanto previsto dalla Deliberazione della Giunta Provinciale della Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige n. 979 del 20 giugno 2011, prevede il trattamento (cioè la raccolta e l’utilizzo) di due tipi di dati personali: a) dati anagrafici forniti dall’utente nel momento della richiesta di sottoscrizione dell’abbonamento e successivamente, al momento della relativa definizione contrattuale; b) dati relativi alla rilevazione degli spostamenti effettuati dall’utente, consistenti nella rilevazione di date, orari e luoghi di salita e discesa dai mezzi di trasporto (dati di “geolocalizzazione”). I dati anagrafici vengono trattati principalmente in forma digitale, mediante l’utilizzo di sistemi informatici. I dati di geolocalizzazione vengono raccolti automaticamente al momento della registrazione delle salite e delle discese dai mezzi, che avviene a seguito del volontario avvicinamento da parte dell’utente del titolo di viaggio (badge) agli strumenti di registrazione presenti sui mezzi di trasporto. Tutti i dati raccolti e trattati vengono utilizzati al solo ed esclusivo scopo di permettere la gestione delle informazioni necessarie allo svolgimento del servizio secondo le modalità stabilite dalla Deliberazione n. 979 precedentemente citata e per tutti gli adempimenti contabili, fiscali ed amministrativi che ne derivano, nonché per far valere eventuali diritti derivanti dal rapporto contrattuale in essere. Tutti i dati vengono trasformati in forma anonima, ed in tal caso utilizzati solo a scopi statistici, al compimento del periodo necessario al raggiungimento delle finalità indicate.