zur bezeichnung – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      107 Results   38 Domains
  kmu.ige.ch  
Auch Begriffe, auf die Mitbewerber zur Bezeichnung ihrer Waren und Dienstleistungen angewiesen sind – z.B. «wasserdicht» für Bekleidung – können nicht als Marke geschützt werden.
Inoltre non si possono registrare termini che devono restare a disposizione della concorrenza per definire i suoi prodotti o servizi (ad es. “waterproof” per abiti).
  3 Hits www.swissemigration.ch  
Internationales Übereinkommen vom 14. Juni 1983 über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren (mit Anhang)
Convenzione internazionale del 14 giugno 1983 sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (con all.)
  4 Hits www.cordis.europa.eu  
Das Akronym, das zur Bezeichnung des Programms verwendet wird, von dem die Veröffentlichung abgeleitet ist
Acronimo utilizzato per identificare il programma dal quale deriva la pubblicazione
  4 Hits www.civpol.ch  
Internationales Übereinkommen vom 14. Juni 1983 über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren (mit Anhang)
Convenzione internazionale del 14 giugno 1983 sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (con all.)
  4 Hits www.eda.admin.ch  
Internationales Übereinkommen vom 14. Juni 1983 über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren (mit Anhang)
Convenzione internazionale del 14 giugno 1983 sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (con all.)
  4 Hits www.eda.ch  
Internationales Übereinkommen vom 14. Juni 1983 über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren (mit Anhang)
Convenzione internazionale del 14 giugno 1983 sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (con all.)
  4 Hits www.dfae.admin.ch  
Internationales Übereinkommen vom 14. Juni 1983 über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren (mit Anhang)
Convenzione internazionale del 14 giugno 1983 sul Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci (con all.)
  www.ipi.ch  
Häufige Fragen zur Bezeichnung „Schweiz“ und zum Schweizerkreuz (geltendes Recht)
Domande ricorrenti sulla designazione "Svizzera" e sulla croce rossa svizzera (diritto vigente)
  2 Hits www.ige.ch  
Häufige Fragen zur Bezeichnung „Schweiz“ und zum Schweizerkreuz (geltendes Recht)
Domande ricorrenti sulla designazione "Svizzera" e sulla croce rossa svizzera (diritto vigente)
  www.sif.admin.ch  
Die Verordnungsänderung regelt das Vorgehen bei namenlosen Ersuchen für den Fall, dass es der Bank auf Ersuchen der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) nicht gelingt, die betroffenen Personen zu identifizieren und sie über das amerikanische Amtshilfeersuchen zu informieren. Die entsprechende Information erfolgt durch eine Publikation im Bundesblatt, in der auch auf die Pflicht zur Bezeichnung eines Zustellungsbevollmächtigten hingewiesen wird.
L'adeguamento dell'ordinanza disciplina il modo di procedere per domande anonime nel caso in cui la banca non riuscisse - su domanda dell'Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) - a identificare le persone interessate e a informarle della domanda di assistenza amministrativa americana. La relativa notificazione avviene mediante pubblicazione nel Foglio federale, ove è indicato anche l'obbligo di designare un mandatario autorizzato a ricevere le notificazioni. Sarà compito dell'AFC segnalare nei media americani la pubblicazione nel Foglio federale.
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Die in den USA beheimatete Online-Datenbank WorldTariff bietet Zugang zu den geltenden Zolltarifen aller Staaten, die am Harmonisierten System (HS), dem von der Weltzollorganisation entwickelten internationalen System zur Bezeichnung und Codierung der Waren, teilnehmen.
Domiciliata negli Stati Uniti, la banca dati on line WorldTariff fornisce l'ammontare delle tariffe doganali in uso in tutti gli stati inclusi nel Sistema armonizzato (SA), il sistema di decodificazione internazionale delle merci elaborato dall'Organizzazione mondiale delle dogane. I dati contenuti nel WorldTariff sono continuamente aggiornati dalle diverse autorità doganali.
  www.eurospapoolnews.com  
Spice oder K2 sind nur einige der Namen zur Bezeichnung von synthetischem Cannabis, bei dem es sich um eine Reihe von toxischen rauchbaren Kräutern handelt, die angeblich die gleichen Effekte wie reguläres Weed erzielen sollen und entsprechend vermarktet werden.
Spice o K2 sono solamente alcuni dei nomi con cui si identifica la cannabis sintetica: una varietà di erbe tossiche da fumare ma commercializzate in quanto produrrebbero gli stessi effetti della normale erba. Ma cosa sono precisamente questi prodotti, come vengono realizzati? Sono davvero così pericolosi come vengono rappresentati?
  www.provincia.bz.it  
Das Gemeinsame Vokabular für öffentliche Aufträge 2008 (Common Procurement Vocabulary - CPV) ist das seit 1996 verwendete Klassifizierungssystem zur Bezeichnung des Auftragsgegenstandes für alle Bekanntmachungen öffentlicher Aufträge.
Il Vocabolario comune per gli appalti pubblici 2008 (Common Procurement Vocabulary - CPV) è il Sistema di classificazione, utilizzato sistematicamente a partire dal 1996 per tutti i bandi di gara di appalti pubblici.
  2 Hits www.provinz.bz.it  
Das Gemeinsame Vokabular für öffentliche Aufträge 2008 (Common Procurement Vocabulary - CPV) ist das seit 1996 verwendete Klassifizierungssystem zur Bezeichnung des Auftragsgegenstandes für alle Bekanntmachungen öffentlicher Aufträge.
Il Vocabolario comune per gli appalti pubblici 2008 (Common Procurement Vocabulary - CPV) è il Sistema di classificazione, utilizzato sistematicamente a partire dal 1996 per tutti i bandi di gara di appalti pubblici.
  2 Hits www.antai.gouv.fr  
Verpflichtung zur Bezeichnung: warum hat die Regelung sich verändert?
Obbligo di designazione: perché é cambiata la normativa ?
  14 Hits www.admin.ch  
Erklärung der Schweiz zur Bezeichnung von Geflügel in Bezug auf die Haltungsform
Dichiarazione della Svizzera relativa alla denominazione del pollame in riferimento ai metodi di allevamento
  15 Hits oami.europa.eu  
a) ,,Ursprungsbezeichnung" der Name einer Gegend, eines bestimmten Ortes oder in Ausnahmefällen eines Landes, der zur Bezeichnung eines Agrarerzeugnisses oder eines Lebensmittels dient,
a) "denominazione d'origine": il nome di una regione, di un luogo determinato o, in casi eccezionali, di un paese che serve a designare un prodotto agricolo o alimentare:
  portal.cor.europa.eu  
III. Zusätzliche Angaben zur Bezeichnung des Verbunds (falls zutreffend)
III. Informazioni aggiuntive sulla denominazione del gruppo (se del caso)
  2 Hits www.lenzenhof.com  
Heute verwenden die Hersteller von Schutzhandschuhen den Begriff zur Bezeichnung von Schutzhandschuhen, die innenseitig mit einer absorbierenden Schicht überzogen wurden, die den direkten Kontakt zwischen der Haut und dem Grundmaterial des Handschuhs verhindert.
Termine che designa in origine dei guanti in pelle scamosciata, morbidi, con una superficie vellutata e che assorbono la traspirazione. Per esteso, questo termine è usato dai produttori di guanti protettivi per descrivere guanti la cui superficie interna è ricoperta di uno strato assorbente che evita il contatto diretto della pelle con il materiale di base del guanto.
  4 Hits docs.gimp.org  
Ein Uniform Resource Identifier (URI) (engl. „einheitlicher Bezeichner für Ressourcen“) ist eine Zeichenfolge, die zur Identifizierung einer abstrakten oder physikalischen Ressource dient. URIs werden zur Bezeichnung von Ressourcen (wie Webseiten, sonstigen Dateien, Aufruf von Webservices, aber auch z.B. E-Mail-Empfängern) im Internet und dort vor allem im WWW eingesetzt [WKPD-URI].
SVG è un acronimo che sta per Scalable Vector Graphics (N.d.T.: ovvero Grafica Vettoriale Scalabile). È un formato per grafica vettoriale a due dimensioni, sia statica che animata. È possibile esportare i tracciati di GIMP in SVG ed è possibile importare documenti SVG in GIMP da programmi di grafica vettoriale. Vedere la voce [WKPD-SVG] per ulteriori dettagli sull'argomento.
  gitstap.nl  
; man sollte aber zur Bezeichnung der neuen Epoche „Renaissance-Viola“, hinzufügen. Wie die Renaissance-Laute hat auch dieses Instrument sechs Saiten in Quart-Terz-Stimmung sowie sieben Bünde. Sie teilen die Quinte in Halbtöne ein und erlauben jeder gespielten Note ihre Eigenfrequenz zu bewahren und zum Schwingen zu bringen.
Nel repertorio musicale, dopo la fase sperimentale che vede interpretazioni strumentali di canzoni vocali, si passa ben presto a comporre e pubblicare opere destinate espressamente all’organo, al liuto, alle viole e a tutta una serie di “altri strumenti”, come si legge in numerose edizioni dell’epoca, e come si dice concretamente nella prefazione a Musica Nova, la raccolta di pezzi strumentali pubblicata nel 1540 a Venezia, dalla quale abbiamo scelto il bel
  www.italia.it  
Die Etymologie des Begriffs „Carnevale“ stammt jedoch mit großer Wahrscheinlichkeit aus dem lateinischen „carnem levare“: In der Antike wurde dieser Begriff zur Bezeichnung des Banketts genutzt, das am letzten Tag vor dem Beginn der Fastenzeit stattfand, in der noch heute für 40 Tage auf Fleisch verzichtet wird.
Protagonista delle festa è il travestimento, “la maschera”, che permette a chiunque, per qualche giorno, di trasformarsi nel personaggio dei propri sogni. Le origini del Carnevale si fanno risalire ai Saturnali romani che si celebravano in onore del nuovo anno. Tuttavia l'etimologia del termine "carnevale" deriva, con molta probabilità, dal latino "carnem levare": anticamente infatti l'espressione indicava il banchetto che si teneva l'ultimo giorno subito prima del periodo di astinenza e digiuno di carne della Quaresima cristiana. Il carnevale infatti, nel calendario liturgico cattolico-romano è collocato tra l'Epifania (6 gennaio) e, appunto, la Quaresima.
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Für Flughäfen ist der Linienverkehr massgebend. Die Kompetenz zur Bezeichnung der grossen Bahnhöfe und Flughäfen liegt beim Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement (EVD). Diese werden in einer Departementsverordnung zum Arbeitsgesetz aufgeführt.
La disposizione esecutiva rilasciata dal Consiglio federale, l’articolo 26a dell’ordinanza 2 della legge sul lavoro, indica i criteri che stazioni e aeroporti importanti devono soddisfare. Corrispondono cosí alla definizione di „stazione importante“ quelle che durante l’anno civile hanno un fatturato del traffico viaggiatori (vendita di biglietti) di almeno 20 milioni di franchi (sono 25 le stazioni che soddisfano attualmente questa condizione). I cantoni e le imprese ferroviarie possono inoltre proporre che altre stazioni d’importanza regionale vengano designate quali centri di traffico pubblico. In questo caso si deve trattare di una stazione che per la regione circostante sia un punto nodale di traffico. Determinante per gli aeroporti è il traffico di linea. Competente per la designazione delle stazioni e degli aeroporti principali è il Dipartimento federale dell’economia (DFE). Tanto le une quanto gli altri saranno elencati in un’ordinanza dipartimentale, relativa alla legge sul lavoro.
  2 Hits www.swissabroad.ch  
Für Flughäfen ist der Linienverkehr massgebend. Die Kompetenz zur Bezeichnung der grossen Bahnhöfe und Flughäfen liegt beim Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement (EVD). Diese werden in einer Departementsverordnung zum Arbeitsgesetz aufgeführt.
La disposizione esecutiva rilasciata dal Consiglio federale, l’articolo 26a dell’ordinanza 2 della legge sul lavoro, indica i criteri che stazioni e aeroporti importanti devono soddisfare. Corrispondono cosí alla definizione di „stazione importante“ quelle che durante l’anno civile hanno un fatturato del traffico viaggiatori (vendita di biglietti) di almeno 20 milioni di franchi (sono 25 le stazioni che soddisfano attualmente questa condizione). I cantoni e le imprese ferroviarie possono inoltre proporre che altre stazioni d’importanza regionale vengano designate quali centri di traffico pubblico. In questo caso si deve trattare di una stazione che per la regione circostante sia un punto nodale di traffico. Determinante per gli aeroporti è il traffico di linea. Competente per la designazione delle stazioni e degli aeroporti principali è il Dipartimento federale dell’economia (DFE). Tanto le une quanto gli altri saranno elencati in un’ordinanza dipartimentale, relativa alla legge sul lavoro.