zur hälfte aus – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      28 Ergebnisse   23 Domänen
  www.eurac.edu  
EURAC zur Hälfte aus Auftragsforschung finanziert
EURAC science cafè: Il Tibet sullo sfondo dello sviluppo economico in Cina
  2 Treffer www.ebg.admin.ch  
«Wer es Frauen ermöglicht, Führungspositionen zu erlangen, vergrössert das Potenzial an Kaderleuten. Unsere Geschäftsleitung besteht zur Hälfte aus Frauen.»
«Consentire alle donne di occupare posizioni dirigenziali significa accrescere il potenziale dei quadri. La nostra direzione è composta per metà da donne.»
  laplanchadora.com  
Die 400 Plätze bestehen je zur Hälfte aus Dauer- und Passantenplätzen. Bei Anfragen wird eine Reservation für die gewünschte Dauer vorgenommen. Bei Ihrer Anfkunft dürfen Sie sich dann einen der freien Plätze aussuchen.
Delle 400 piazzole, la metà è destinata a occupazioni di lunga durata, l’altra metà a occupazioni temporanee. Alla vostra domanda vi viene assegnata una prenotazione corrispondente alla durata scelta. Al vostro arrivo vi potrete poi scegliere uno dei posti liberi.
  2 Treffer www.myswitzerland.com  
Gruyère AOC, zur Hälfte aus Freiburger Vacherin AOC) Cremigkeit und ...
Geol et réalisé lors du repavage de la cité, aura lieu le samedi 6 juillet 2013.
  www.bricknode.com  
Das Produkt besteht zur Hälfte aus rezyklierten Transport-Plastikfolien, welche am Zielort eingesammelt und anschliessend sortiert, zermahlen, gewaschen, getrocknet und gefiltert werden. Die Recycling-Granulate gehen dann zum IKEA Zulieferer, wo sie mit einer kleinen Menge neuem Plastik gemischt, eingefärbt, formgepresst und zur Schreibtischunterlage zugeschnitten werden.
Il prodotto è composto per metà da pellicola trasparente per imballaggio riciclata, che viene raccolta nel luogo di destinazione per poi essere smistata, triturata, bagnata, asciugata e filtrata. I granulati riciclati vengono poi inviati al fornitore IKEA, dove vengono mescolati con una piccola quantità di plastica vergine e poi tinti, stampati e tagliati a forma di sottomano per scrivania. In sostanza, SKRUTT non funge soltanto da semplice base per la tua scrivania, ma anche come esempio perfetto di una gestione sostenibile delle risorse.
  www.lionsclubs.org  
Jedes Jahr sterben über drei Millionen Menschen an Krankheiten, die durch verunreinigtes Wasser verursacht werden, oder leiden an damit verbundenen Gesundheitsproblemen, die unter anderem zur Erblindung führen können. Durch das über zur Hälfte aus Wüste bestehende Land Mali fließt der Fluss Niger.
La mancanza di acqua potabile costituisce un serio problema per la salute. Oltre tre milioni di persone muoiono ogni anno o soffrono a causa di malattie legate all'acqua, inclusa la cecità. Il paese semidesertico del Mali è attraversato dal fiume Niger, ma gran parte della popolazione vive in villaggi remoti dove l'acqua è scarsa e spesso contaminata. Di conseguenza il 10 percento dei bambini muore prima di compiere il primo anno di età ed il 20 percento non raggiunge i 5 anni.
  www.ekas.admin.ch  
Aufgrund von Artikel 85 Absatz 2 UVG bestellt der Bundesrat eine Koordinationskommission (EKAS) von neun bis elf Mitgliedern und wählt einen Vertreter der Suva zum Vorsitzenden. Die Kommission setzt sich je zur Hälfte aus Vertretern der Versicherer und der Durchführungsorgane des Arbeitsgesetzes zusammen.
In base all'articolo 85 capoverso 2 LAINF, il Consiglio federale nomina una commissione di coordinamento (CFSL) composta da nove a undici membri ed elegge alla presidenza un rap-presentante della Suva. La commissione conta un pari numero di rappresentanti degli assicu-ratori e degli organi esecutivi della legge sul lavoro. Secondo l'articolo 85 capoverso 3 LAINF, la Commissione federale di coordinamento per la sicurezza sul lavoro CFSL delimita i singoli campi d'esecuzione. In virtù dell'articolo 85 capoverso 4 LAINF, le decisioni della CFSL sono vincolanti.
  2 Treffer tuki.dna.fi  
Prüfen Sie Ihre Kühlerflüssigkeit – sie sollte jeweils zur Hälfte aus Wasser und Frostschutzmittel bestehen. Sorgen Sie ausserdem dafür, dass Ihr Scheibenwischwasser im Winter nicht einfrieren kann. Es könnte zudem sinnvoll sein, die Wischblätter auszutauschen, bevor Schnee und Frost kommen.
Controllate il liquido refrigerante: dovrebbe consistere di una miscela costituita al 50% di acqua e al 50% di antigelo. Utilizzare un liquido per parabrezza adatto al clima invernale e che non geli. Infine, considerate la possibilità di sostituire le spazzole dei tergicristalli prima del periodo caratterizzato da neve e gelo, in modo da assicurarvi che siano in grado di affrontare queste condizioni estreme.
  www.hfre.com.hk  
Für die Teilnehmer, die je zur Hälfte aus Italien und aus dem restlichen Europa angereist sind, bietet der Kongress, der seit 1. Februar läuft und noch bis 8. Februar dauert, eine einmalige Gelegenheit, um in einem europäischen Geist Ideen und Meinungen auszutauschen und nützliche berufliche Netzwerke aufzubauen.
Il congresso è stato inaugurato il 1° febbraio e proseguirà fino a domenica 8 febbraio. Ai partecipanti, per metà italiani e per metà provenienti dal resto d’Europa, la manifestazione offre un’importante occasione per un proficuo scambio di idee ed opinioni e per la costruzione di un network professionale condiviso. In contemporanea, Plan de Corones sta ospitando in questi giorni anche i campionati nazionali di sci per avvocati e magistrati, durante i quali i partecipanti si stanno misurano in cinque discipline (3 alpine, 2 nordiche) per testare le proprie abilità sportive.
  www.tcs.ch  
Endlich müssen die Augen nicht mehr starr auf die Strasse gerichtet werden, sondern können sich an der idyllischen Berglandschaft mit weidendenden Kühen erfreuen. Nach einer Fahrzeit von 3 Stunden und 45 Minuten, die gut zur Hälfte aus einem kurvenreichen Auf und Ab besteht, ist das Endziel erreicht.
Un vero e proprio «festival della curva», così si può definire questa rotta per il Sud che attraversa le Alpi bernesi e vallesane, valicando il Passo del Grimsel per poi sfociare in Ticino dalla Novena e da lì giungere all’entrata dell’A2 di Airolo, ma solo dopo aver percorso ancora tutta la sinuosa Val Bedretto. Ci si scordi però di poter ammirare i bei panorami. Infatti, se si toglie il tratto iniziale Berna–Interlaken e quello finale da Airolo a Vira, il resto dell’itinerario richiede la massima concentrazione al volante per affrontare un tornante dietro l’altro. E chi non dispone di cambio automatico, ma deve cambiare marcia ad ogni entrata ed uscita in curva, rischia i crampi al piede sinistro a furia di pigiare sulla frizione. Per non parlare poi del «pericolo ciclisti», che ostruiscono la già stretta corsia proce­dendo in salita appaiati a due a due, magari discorrendo allegramente senza curarsi della lunga fila di veicoli che li segue a 10 km/h senza poterli superare. Mi sento quindi sollevato quando, dopo circa 1 ora e 45 minuti dalla partenza, faccio sosta sul Grimsel per una pausa caffé. Dopo altri 45 minuti in territorio vallesano sono già in cima alla Novena, frontiera naturale con il Ticino. Ancora un bel po’ di curve prima di scendere in Val Bedretto e sedermi davanti a una «polenta e ossobuco» in località All’Acqua, dove ho finalmente anche l’occasione di scollare gli occhi dall’asfalto e ammirare il bucolico paesaggio alpino, con le mucche al pascolo nei verdi prati. Rotta, infine, verso l’autostrada. E dopo 244 km e tre ore e tre quarti di guida effettiva, di cui almeno la metà passata a sterzare su tortuosi saliscendi, arrivo a Vira con un certo giramento di testa.