zur sicherstellung des – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      38 Résultats   35 Domaines
  www.istrakayak.com  
Massnahmen zur Sicherstellung des Hausrechts
Misure di gestione aziendale e sviluppo dei servizi e dei prodotti
  www.reo.be  
Airsens SAS / Sight Design LLC spielt durch die Bereitstellung eines Bereichs zum Speichern und zur Verbreitung von Fotografien nur die Rolle eines Hosting-Services im Sinne von Artikel 6-I-2 des Gesetzes Nr. 2004-575 vom 21. Juni 2004 zur Sicherstellung des Vertrauens in der digitalen Wirtschaft (LCEN), modifiziert durch das Gesetzt Nr. 2011-267 vom 14. März 2011, und ist in keiner Weise verpflichtet, die solcherart gespeicherten Daten zu überwachen oder zu kontrollieren.
Airsens SAS / Sight Design LLC, mettendo a disposizione lo spazio di stoccaggio e di diffusione delle Fotografie svolge il ruolo esclusivo di servizio di hosting, ai sensi dell'articolo 6-I-2 della legge n°2004-575 del 21 giugno 2004 per la fiducia nell'economia digitale (LCEN), modificata dalla legge n°2011-267 del 14 marzo 2011, e non è tenuto a rispettare nessun obbligo di sorveglianza o di controllo dei dati immagazzinati in tal modo.
  proxxxtube.com  
Ohne diese Daten werden wir in der Regel nicht in der Lage sein, einen Vertrag mit Ihnen (oder der Stelle oder Person, die Sie vertreten) zu schliessen oder diesen abzuwickeln. Auch die Website kann nicht genutzt werden, wenn gewisse Angaben zur Sicherstellung des Datenverkehrs (wie z.B. IP-Adresse) nicht offengelegt wird.
Nell'ambito del nostro rapporto commerciale, Lei deve fornire i dati personali necessari per l'instaurazione e l'esecuzione di un rapporto commerciale e per l'adempimento dei relativi obblighi contrattuali (un obbligo legale, di fornirci i dati, normalmente non sussiste). Senza questi dati, non saremo normalmente in grado di chiudere o elaborare un contratto con voi (o il luogo o la persona che rappresentate). Inoltre, il sito non può essere utilizzato se alcune informazioni non sono divulgate per garantire il traffico dei dati (come l'indirizzo IP).
  www.coachbuilt.com  
Ohne diese Daten werden wir in der Regel nicht in der Lage sein, einen Vertrag mit Ihnen (oder der Stelle oder Person, die Sie vertreten) zu schliessen oder diesen abzuwickeln. Auch die Website kann nicht genutzt werden, wenn gewisse Angaben zur Sicherstellung des Datenverkehrs (wie z.B. IP-Adresse) nicht offengelegt wird.
Nell'ambito del nostro rapporto commerciale, Lei deve fornire i dati personali necessari per l'instaurazione e l'esecuzione di un rapporto commerciale e per l'adempimento dei relativi obblighi contrattuali (un obbligo legale, di fornirci i dati, normalmente non sussiste). Senza questi dati, non saremo normalmente in grado di chiudere o elaborare un contratto con voi (o il luogo o la persona che rappresentate). Inoltre, il sito non può essere utilizzato se alcune informazioni non sono divulgate per garantire il traffico dei dati (come l'indirizzo IP).
  berba.net  
Entscheidung 2005/631/EG der Kommission vom 29. August 2005 über grundlegende Anforderungen in Sinne der Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Sicherstellung des Zugangs von Cospas-Sarsat-Ortungsbaken zu Notfalldiensten
Decisione 2013/638/UE della Commissione del 12 agosto 2013 sui requisiti essenziali dell'attrezzatura di radiocomunicazione marittima che deve essere installata su navi marittime non SOLAS e partecipare al Sistema mondiale di soccorso e sicurezza in mare (SMSSM)
  www.saltyshrimp.de  
Unser Dienst in HD-Streaming bietet alles Inklusive: Dolomiti Live Cam bietet technischen Support für die Webcaminstallation, eine leistungsfähige Infrastruktur zur Sicherstellung des Funktionierens, einen enormen Datenzustrom sowie den Zugriff auf unsere Live Cam Plattform und die daraus resultierende Werbung.
Le nostre Live Cam non sono in vendita ma vengono affidate in comodato d’uso. Il nostro servizio di streaming HD, infatti, è all inclusive: Dolomiti Live Cam fornisce supporto tecnico per l’installazione della webcam, una potente infrastruttura in grado di garantire il funzionamento di un enorme flusso di dati e di visite, l’inserimento sulla nostra piattaforma delle Live Cam e tutto il sistema di advertising che ne deriva.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
– die Vorschriften über die Versorgung und alle besonderen Verpflichtungen zur Sicherstellung des Zugangs zu den besten verfügbaren Techniken über einen gemeinsamen Markt für Material, Ausrüstungen usw. eingehalten werden.
- vengano rispettate le disposizioni relative all’approvvigionamento e qualsiasi impegno particolare per assicurare l’accesso ai migliori mezzi tecnici mediante la creazione di un mercato comune dei materiali, delle attrezzature, ecc.
  www.bfe.admin.ch  
Im Mittelpunkt der Gespräche stehen zwei Themen: Einerseits sollen Massnahmen zum Schutz der europäischen Energiekonsumentinnen und -konsumenten sowie zur Sicherstellung des Energieversorgung für alle europäischen Bürgerinnen und Bürger erörtert werden.
I colloqui saranno incentrati su due temi: da una parte verranno discusse le misure da adottare per proteggere i consumatori europei e per garantire loro un approvvigionamento energetico sicuro. Dall'altra, i Ministri dell'energia dibatteranno delle sfide legate alla messa a punto di una rete energetica europea moderna e integrata. Oltre ai provvedimenti intesi ad attuare un piano di infrastrutture a livello europeo, dovrà essere trattata anche la problematica del finanziamento delle future infrastrutture energetiche.
  www.gruposuperior.com  
Ohne diese Daten werden wir in der Regel nicht in der Lage sein, einen Vertrag mit Ihnen (oder der Stelle oder Person, die Sie vertreten) zu schliessen oder diesen abzuwickeln. Auch die Website kann nicht genutzt werden, wenn gewisse Angaben zur Sicherstellung des Datenverkehrs (wie z.B. IP-Adresse) nicht offengelegt wird.
Nell'ambito del nostro rapporto commerciale, Lei deve fornire i dati personali necessari per l'instaurazione e l'esecuzione di un rapporto commerciale e per l'adempimento dei relativi obblighi contrattuali (un obbligo legale, di fornirci i dati, normalmente non sussiste). Senza questi dati, non saremo normalmente in grado di chiudere o elaborare un contratto con voi (o il luogo o la persona che rappresentate). Inoltre, il sito non può essere utilizzato se alcune informazioni non sono divulgate per garantire il traffico dei dati (come l'indirizzo IP).
  www.mecaplast.es  
Ziel ist die Definition einheitlicher Vorgaben für das System Eisenbahn zur Sicherstellung des grenzüberschreitenden interoperablen und sicheren Verkehrs innerhalb der EU. Nebst den bisher betrachteten Strecken des Transeuropäischen Verkehrsnetzes (Trans European Network for Transport, TEN-T) sollen die Vorgaben auf das ganze Normalspurnetz der EU ausgedehnt und eine Zusammenführung der Bereiche „Hochgeschwindigkeit" und „konventionelles Eisenbahnsystem" erreicht werden.
L'obiettivo è definire requisiti unitari per il sistema ferroviario, garantendo l'interoperabilità e la sicurezza del traffico transfrontaliero all'interno dell'Ue. Oltre alle tratte finora considerate della rete di trasporto transeuropea (Trans European Network for Transport, TEN-T), i requisiti andranno estesi a tutta la rete a scartamento normale dell'Ue, riunendo l'ambito dell'«alta velocità» con il «sistema ferroviario convenzionale».
  www.weko.admin.ch  
1 BGBM damit betraut, die Einhaltung des Binnenmarktgesetzes durch Bund, Kantone und Gemeinden sowie durch andere Träger öffentlicher Aufgaben zu überwachen. Zur Sicherstellung des Vollzugs des Binnenmarktgesetzes verfügt die WEKO und deren Sekretariat über folgende Mittel und Instrumente:
La Commissione della concorrenza (COMCO) è incaricata secondo l’art. 8 cpv. 1 della legge sul mercato interno (LMI) di sorvegliare il rispetto della stessa da parte della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni, come pure da parte degli altri enti preposti a compiti pubblici. Al fine di garantire l’esecuzione della LMI, la COMCO e la sua segreteria dispongono dei mezzi e degli strumenti seguenti:
  www.schulesta.ch  
Zur Sicherstellung des Vorsorgezwecks wird im Grundbuch eine Veräusserungsbeschränkung angemerkt (siehe Rückzahlungspflicht). Erwirbt der Versicherte mit dem vorbezogenen Betrag Anteilscheine oder ähnliche Beteiligungen, so muss er diese bei der Pensionskasse im Original hinterlegen.
Per garantire lo scopo di previdenza viene annotata una limitazione di diritto d’alienazione nel re- gistro fondiario (vedi obbligo di rimborso). Se l'assicurato acquista con l'importo del prelievo anti- cipato quote di partecipazioni o partecipazioni analoghe, queste ultime devono essere depositate presso la cassa pensione. Eventuali costi legati al deposito sono a carico dell'assicurato.
  www.roomguide.co.uk  
A) Werke, deren ständige Verfügbarkeit in den Räumen der Landesbibliothek zur Sicherstellung des Forschungsbetriebes, der Bibliotheksbenutzung und der Bibliotheksverwaltung unbedingt erforderlich ist, wie insbesondere bibliographische oder sonstige Nachschlagewerke
A) opere la cui disponibilità costante nei locali della Biblioteca Provinciale è necessaria al fine di garantire la ricerca, la fruizione o la gestione della biblioteca, quali in particolare opere di consultazione bibliografica o di altro genere
  2 Résultats www.ofcom.admin.ch  
Zur Sicherstellung des reibungslosen Ablaufs der Parallelveranstaltungen hat der Bundesrat beschlossen, diese mit Hilfe des Kantons Genf und des Exekutivsekretariats des Gipfels aktiv zu unterstützen.
Infine, per garantire la riuscita delle manifestazioni organizzate a margine, una prima nell'ambito dei Vertici organizzati sotto l'egida delle Nazioni Unite, il Consiglio federale ha deciso di sostenerle attivamente con la collaborazione del Canton Ginevra e del Segretariato esecutivo del Vertice.
  2 Résultats www.ofcom.ch  
Zur Sicherstellung des reibungslosen Ablaufs der Parallelveranstaltungen hat der Bundesrat beschlossen, diese mit Hilfe des Kantons Genf und des Exekutivsekretariats des Gipfels aktiv zu unterstützen.
Infine, per garantire la riuscita delle manifestazioni organizzate a margine, una prima nell'ambito dei Vertici organizzati sotto l'egida delle Nazioni Unite, il Consiglio federale ha deciso di sostenerle attivamente con la collaborazione del Canton Ginevra e del Segretariato esecutivo del Vertice.
  museuciment.cat  
Zur Sicherstellung des Geschäftsbetriebes für Ihre Benutzer ist die Vorhaltung einer schnellen und bewährten Notfallwiederherstellung erforderlich. Mit dem Virtual Disaster Recovery in SolarWinds® MSP Backup & Recovery ist es möglich, komplette Systemwiederherstellungen auf Hyper-V-, VMware- oder öffentliche Cloud-Ziele zu automatisieren.
Per garantire la continuità operativa aziendale ai vostri utenti, è necessaria l’implementazione di un processo di disaster recovery rapido e collaudato. Il Virtual Disaster Recovery di SolarWinds® MSP Backup automatizza i ripristini di interi sistemi su Hyper-V, VMware o cloud target pubblici.
  www.holzenergie.ch  
die praxis- und umsetzungsorientierte Waldforschung zur Sicherstellung des zukünftigen Produktionspotenzials aller Waldleistungen
la ricerca pratica e applicata in ambito forestale volta a garantire il potenziale produttivo futuro di tutte le funzioni del bosco;
  www.ta-swiss.ch  
Darlegung des Verständnisses, welche die Bürgerinnen und Bürger Europas von den Gesetzen zur Sicherstellung des Datenschutzes und deren Umsetzung haben
Presentare la comprensione che i cittadini europei hanno delle leggi che garantiscono la protezione dei dati e la loro implementazione
  www.meteoswiss.admin.ch  
Die MeteoSchweiz ist in Zusammenarbeit mit der Luftwaffe beauftragt, die vorsorglichen Massnahmen zur Sicherstellung des Wetterdienstes im Rahmen der Sicherheitspolitik zu treffen.
MeteoSvizzera è incaricata in collaborazione con le Forze aeree di adottare le misure preventive necessarie per assicurare il servizio meteorologico nell'ambito della politica di sicurezza.
  www.meteosuisse.admin.ch  
Die MeteoSchweiz ist in Zusammenarbeit mit der Luftwaffe beauftragt, die vorsorglichen Massnahmen zur Sicherstellung des Wetterdienstes im Rahmen der Sicherheitspolitik zu treffen.
MeteoSvizzera è incaricata in collaborazione con le Forze aeree di adottare le misure preventive necessarie per assicurare il servizio meteorologico nell'ambito della politica di sicurezza.
  www.yeshostels.com  
Teso Tecnical Solutions bekennt sich zur Umsetzung aller gesetzlichen Normen, zur Einhaltung der vorgegebenen Vorgaben, und insbesondere zur Sicherstellung des Arbeitsplatzes für alle Mitarbeiter und Tätige im Unternehmen.
L’azienda si impegna ad attuare tutte le norme di legge e a rispettare le prescrizioni, per garantire la sicurezza sul posto di lavoro per tutti i dipendenti e lavoratori in azienda.
  pushcomponents.com  
Der Betreiber kann eine Kaution zur Sicherstellung des Zählers und der Zahlung des Tarifs einheben. Die Höhe der Kaution richtet sich nach der Größe des Zählers.
Il gestore può richiedere una cauzione a garanzia del contatore e del pagamento della tariffa. Il relativo ammontare dipende dalla dimensione del contatore.
  www.meteosvizzera.admin.ch  
Die MeteoSchweiz ist in Zusammenarbeit mit der Luftwaffe beauftragt, die vorsorglichen Massnahmen zur Sicherstellung des Wetterdienstes im Rahmen der Sicherheitspolitik zu treffen.
MeteoSvizzera è incaricata in collaborazione con le Forze aeree di adottare le misure preventive necessarie per assicurare il servizio meteorologico nell'ambito della politica di sicurezza.
  www.velona.gr  
die praxis- und umsetzungsorientierte Waldforschung zur Sicherstellung des zukünftigen Produktionspotenzials aller Waldleistungen
la ricerca pratica e applicata in ambito forestale volta a garantire il potenziale produttivo futuro di tutte le funzioni del bosco;
  www.edoeb.admin.ch  
Im laufenden Jahr werden noch Musterverträge für die Auslagerung von Aufgaben an Dienstleistungszentren erarbeitet. Insbesondere ist durch diese Musterverträge sicherzustellen, dass die beauftragten Dienstleistungzentren die erforderlichen Massnahmen zur Sicherstellung des Datenschutzes treffen.
Censimento 2000: le esigenze in materia di protezione dei dati formulate dall'Incaricato per lo svolgimento di questo censimento di transizione sono state incorporate nella relativa ordinanza. Nell'anno in corso saranno elaborati contratti tipo per la delega di compiti ai centri di prestazioni di servizi. Questi contratti tipo hanno in particolare lo scopo di garantire che i centri di prestazioni di servizi incaricati prendano le misure necessarie per assicurare la protezione dei dati. (cfr. p. 113 segg.)
  www.kmu.admin.ch  
Gemeinsam verfolgen sie das Ziel, kleinen und mittleren Unternehmen den Fremdkapitalzugang zu erleichtern. Zu diesem Zweck übernehmen sie zur Sicherstellung des vom Unternehmen beanspruchten Bankkredits eine Solidarbürgschaft.
Attualmente in Svizzera esistono dieci cosiddette cooperative di fideiussione delle arti e mestieri nonché la Cooperativa di fideiussione delle donne svizzere (SAFFA). L'obiettivo comune consiste nel facilitare l'accesso delle piccole e medie imprese ai capitali di terzi. A questo scopo offrono una cauzione solidale in garanzia del credito bancario utilizzato dall'impresa. In base al decreto federale del 22 giugno 1949 inteso a promuovere le cooperative di fideiussione delle arti e mestieri54, la Confederazione concede aiuti finanziari a tali cooperative. Da un lato si assume il 50 o il 60 per cento delle perdite subite, dall'altro assegna contributi alle spese generali amministrative delle cooperative.
  www.ige.ch  
In ähnlicher Weise regelt das Protokoll das ABS in Bezug auf das traditionelle Wissen indigener und lokaler Gemeinschaften. Von Bedeutung sind zudem die Verpflichtungen der Vertragsparteien, Massnahmen zur Sicherstellung des ABS einzuführen (vgl. Artikel 15 bis 18 des Nagoya-Protokolls).
Il Protocollo di Nagoya relativo alla CDB («Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization») disciplina l'accesso alle risorse genetiche e la ripartizione dei benefici tratti dal loro sfruttamento (il cosiddetto «access and benefit-sharing», ABS). Il documento è stato adottato nell'ottobre 2010 dopo diversi anni di trattative ed entrerà in vigore 90 giorni dopo la cinquantesima ratifica (ratifiche effettuate, incl. Svizzera). Il protocollo facilita l'accesso alle risorse genetiche di piante, animali e altri organismi in paesi terzi da parte delle aziende e degli istituti di ricerca. Prevede inoltre che gli Stati che mettono a disposizione le risorse genetiche partecipino all'utile generato dal loro sfruttamento. Analogamente il protocollo regola l'ABS in relazione al sapere tradizionale degli indigeni e delle comunità locali. Va inoltre evidenziato l'impegno delle Parti contraenti a introdurre misure per garantire l'ABS (cfr. art. 15-18 del protocollo di Nagoya).
  www.e-health-suisse.ch  
Zur Sicherstellung des Datenschutzes empfiehlt „eHealth Suisse" beim Berechtigungssystem drei mögliche Ebenen (Grundeinstellung, persönliche Grundsätze, Einstellung von individuellen Zugriffsrechten).
Sulla base delle raccomandazioni precedentemente formulate, «eHealth Suisse» ha elaborato delle proposte sui temi «Identificazione delle persone» e «Sistemi di autorizzazione», ora approvate dal comitato di direzione strategica e denominate Raccomandazioni III. Sono fondate su componenti di base coordinati sul piano svizzero e pertanto sullo scambio di dati tra «comunità». Perché sia possibile identificare in modo inequivocabile le persone tra le comunità, si raccomanda di utilizzare un unico indicatore a livello svizzero. Inoltre, per garantire la protezione dei dati «eHealth Suisse» raccomanda, se possibile, tre livelli nel sistema di autorizzazione (impostazione di base, principi personali e impostazione di diritti d'accesso individuali).