|
|
39. Nachdem in unserem Herzen der feste Entschluss gefasst war, diese heilige Reform zu umarmen, haben wir, die oben genannten Äbte, selbst wenn wir glauben, daß dieser heilige Orden von Gott so geschützt wird, dass er scheinbar mit Elija die göttliche Antwort erhalten hat: ‘Ich habe mir sieben Tausend Menschen reserviert, die das Knie vor Baal nicht gebeugt haben’; wenn man veranschlagt, dass es in diesem heiligen Orden zahlreiche Klöster gibt, in denen die ursprüngliche Observanz des religiösen Lebens sich bis auf den heutigen Tag erhalten hat; wenn auch andere, die infolge der Gebrechlichkeit des menschlichen Daseins, in einigen Punkten manchmal deformiert waren, Gott sei Dank, zurückgekehrt sind zur ursprünglichen Reinheit des religiösen Lebens und derzeit scheinbar keiner Reform bedürfen, nichtsdestoweniger indes, was die anderen Klöster betrifft, was die Verwüstungen der Kriege und das Wüten der Pest-Epidemien, was die Belsatungen durch Prozesse oder die Ungeheuerlichkeit einer schlechten Leitung der Äbte und der Mönche betrifft und alles, was der Reform bedarf, sowohl bei den Mönchen als auch bei den Nonnen, sei es spirituell oder zeitlich: wir, die oben genannten Äbte, ... haben in voller Übereinstimmung beschlossen, dass die folgenden, der heiligen Regel und den Statuten des Ordens entnommen Artikel ab sofort unverbrüchlich zu beobachten sind, als ein Beginn der Reform dort, wo es nötig ist.
|
|
|
39. Stabilita la ferma risoluzione del nostro cuore di abbracciare questa santa riforma, noi, i suddetti abati, anche se crediamo questo santo Ordine protetto da Dio, tanto che sembra aver ricevuto con Elia questa risposta divina: ’Mi sono riservato settemila uomini che non hanno piegato il ginocchio davanti a Baal’; anche se pensiamo che esistano numerosi monasteri di questo santo Ordine in cui la primitiva osservanza della vita religiosa si è mantenuta fino ad oggi; anche se altri che, per colpa della fragilità umana, si erano a volte deformati in qualche punto, sono ritornati, grazie a Dio, alla primitiva purezza della vita religiosa e attualmente non sembrano aver bisogno di riforma, tuttavia, per quanto riguarda gli altri monasteri, per le devastazioni delle guerre, per le distruzioni della peste (epidemie), per la gravità dei processi o per l’enormità del cattivo governo degli abati e dei monaci, e per tutto ciò che ha bisogno di riforma presso i monaci e presso le monache, nel temporale e nello spirituale, noi i suddetti abati …decidiamo in pieno accordo che i seguenti articoli, presi dalla santa Regola e dagli statuti dell’Ordine, saranno fin da ora inviolabilmente osservati come un inizio di riforma là dove ce ne fosse bisogno.
|