zusammenhalt der schweiz – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
27
Results
17
Domains
www.europa.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Der gesellschaftliche
Zusammenhalt der Schweiz
ist gefestigt, und den demografischen Herausforderungen wird wirksam begegnet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
europa.admin.ch
as primary domain
La coesione sociale della Svizzera è rafforzata e le sfide demografiche sono affrontate con successo.
www.are.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Der gesellschaftliche
Zusammenhalt der Schweiz
ist gefestigt, und den demografischen Herausforderungen wird wirksam begegnet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
are.admin.ch
as primary domain
La coesione sociale della Svizzera è rafforzata e le sfide demografiche sono affrontate con successo.
5 Hits
mianews.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Aber das ist noch nicht das ganze Geheimnis unseres Erfolgs. Es gibt zwei weitere wichtige Erfolgsfaktoren: Der innere
Zusammenhalt der Schweiz
und die massvolle Offenheit gegenüber unserem Umfeld.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bundesreisezentrale.admin.ch
as primary domain
- infine, il successo della Svizzera è dovuto anche al fatto che l'operosità è ricompensata. L'origine e il ceto non sono importanti. Da noi contano le capacità e l'impegno. In breve: lavorare duramente e bene.
2 Hits
www.educa.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Forum Helveticum hat zum Thema Unterricht von Landessprachen in der Schule ein weiteres Dossier publiziert. Diese Dossiers beschäftigen sich mit den Chancen der Landessprachen für den politischen
Zusammenhalt der Schweiz
und den Gefahren einer Einschränkung des Fremdsprachenunterrichts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
educa.ch
as primary domain
Il Dipartimento dell’educazione, della cultura e dello sport del Canton Ticino commenta i risultati che scaturiscono dal confronto fra le tre regioni linguistiche e fra i cantoni che hanno partecipato all’indagine (complessivamente 13 , Ticino compreso) per quanto riguarda l'indagine PISA 2009.
2 Hits
avecdo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit der vom Stimmvolk im Februar 2016 beschlossenen Lösung bleibt sie auch während der Sanierung der bestehenden Röhre für den Strassenverkehr zugänglich. Das ist für den
Zusammenhalt der Schweiz
wichtig.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
uvek.admin.ch
as primary domain
L’asse del San Gottardo è il collegamento stradale transalpino più importante della Svizzera. Con la soluzione accolta nel febbraio 2016, l’asse sarà disponibile al traffico autostradale anche durante il risanamento. Si tratta di una decisione fondamentale per la coesione del Paese e per il Cantone Ticino, per il quale l’asse del San Gottardo costituisce una valida via di comunicazione con il nord delle Alpi.
srgssr.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Für das Schweizer Publikum werden relevante Inhalte in hoher Qualität vektorengerecht aufbereitet. Mit besonderen Events und Eigenproduktionen trägt die SRG so zur Identität und zum
Zusammenhalt der Schweiz
bei.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
srgssr.ch
as primary domain
La programmazione sportiva delle piattaforme SSR ha l'obiettivo di mostrare la realtà agonistica da un punto di vista elvetico. Il pubblico svizzero ha a disposizione contenuti di alta qualità perfettamente adeguati ai vettori di diffusione. Tramite eventi specifici e produzioni proprie, la SSR contribuisce a rafforzare l'identità svizzera e la coesione nazionale.
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
2 Hits
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
2 Hits
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
www.bvet.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
www.bar.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die beiden Motionäre beanstandeten, es sei heute um die angemessene Vertretung der französisch- und italienischsprachigen Schweiz in den Führungspositionen der Bundesverwaltung schlecht bestellt, was im Zusammenhang mit dem Rücktritt von Achille Casanova sehr deutlich geworden sei. Die Untervertretung der lateinischen Sprachgemeinschaften in den Kaderpositionen der Bundesämter bedroht nach Ansicht der Motionäre den nationalen
Zusammenhalt der Schweiz
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bar.admin.ch
as primary domain
Le due mozioni sono state inoltrate il 17 marzo 2005 dal Consigliere agli Stati Jean Studer (PS/NE) e dal Consigliere nazionale Didier Berberat (PS/NE). Per gli autori della mozione, la partenza di Achille Casanova avrebbe aggravato il problema dell'equa rappresentanza della Svizzera italofona e francofona nelle posizioni di quadro all'interno dell’Amministrazione federale. Sempre secondo gli autori della mozione, la sottorappresentanza delle comunità linguistiche latine nelle posizioni di quadro in seno agli Uffici federali minerebbe la coesione nazionale della Svizzera.
2 Hits
babylonia.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mittel der Vermittlung und Kommunikation zu den Minderheiten in diesem Lande sein. Zeichen in diese Richtung wären ein Balsam für die Minderheiten und für den kulturellen und politischen
Zusammenhalt der Schweiz
als Willensnation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babylonia.ch
as primary domain
Questo numero sulla lingua e la cultura tedesca in Svizzera lo vorremmo accompagnare con una domanda che, nella sua ingenua semplicità, è sempre stata presente nel lavoro di Babylonia: è lecito continuare a sognare il sogno di una Svizzera veramente multiculturale e multilingue? Noi pensiamo di sì, in quanto pochi sono i paesi che hanno la fortuna di poter avere una storia arricchita da una coesistenza pacifica di così tante lingue e culture. E pensiamo che questo patrimonio debba poter essere determinante anche per il nostro futuro e forse pure di esempio per altri paesi. Ma una tale prospettiva è legata almeno ad una condizione che vorremmo tradurre in un desiderio espresso a tutti gli Svizzeri di lingua tedesca: non trascurate il dialetto svizzero tedesco, soprattutto per la sua importanza culturale e identitaria, ma p.f. tornate ad amare e a curare di più e con maggiore intensità il “buon tedesco”, come si usa dire in italiano. Infatti, lungi dal costituire un pericolo, il “buon tedesco” può essere fonte di arricchimento e in particolare strumento di contatto e comunicazione con le minoranze di questo paese. Dei segnali in questa direzione sarebbero balsamo per le minoranze e per la coesione culturale e politica della Svizzera in quanto “Willensnation”.
2 Hits
www.berghotel-zirm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mittel der Vermittlung und Kommunikation zu den Minderheiten in diesem Lande sein. Zeichen in diese Richtung wären ein Balsam für die Minderheiten und für den kulturellen und politischen
Zusammenhalt der Schweiz
als Willensnation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babylonia.ch
as primary domain
Questo numero sulla lingua e la cultura tedesca in Svizzera lo vorremmo accompagnare con una domanda che, nella sua ingenua semplicità, è sempre stata presente nel lavoro di Babylonia: è lecito continuare a sognare il sogno di una Svizzera veramente multiculturale e multilingue? Noi pensiamo di sì, in quanto pochi sono i paesi che hanno la fortuna di poter avere una storia arricchita da una coesistenza pacifica di così tante lingue e culture. E pensiamo che questo patrimonio debba poter essere determinante anche per il nostro futuro e forse pure di esempio per altri paesi. Ma una tale prospettiva è legata almeno ad una condizione che vorremmo tradurre in un desiderio espresso a tutti gli Svizzeri di lingua tedesca: non trascurate il dialetto svizzero tedesco, soprattutto per la sua importanza culturale e identitaria, ma p.f. tornate ad amare e a curare di più e con maggiore intensità il “buon tedesco”, come si usa dire in italiano. Infatti, lungi dal costituire un pericolo, il “buon tedesco” può essere fonte di arricchimento e in particolare strumento di contatto e comunicazione con le minoranze di questo paese. Dei segnali in questa direzione sarebbero balsamo per le minoranze e per la coesione culturale e politica della Svizzera in quanto “Willensnation”.