zuschlag von – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      238 Results   121 Domains
  www.zas.admin.ch  
Die Ausgleichskasse, welche Ihre Leistung auszahlt, nimmt eine Neuberechnung der Altersrente vor, welche mit einem Zuschlag von 20% für verwitwete Personen versehen wird.
La cassa di compensazione che Le versa la prestazione procede ad un nuovo calcolo della rendita di vecchiaia, comprendente un supplemento del 20 % per persona vedova.
  alohapropertyfinder.com  
Täglicher Zuschlag von Euro 15,00 bis Euro 30,00 pro Tag.
Supplemento giornaliero da Euro 15,00 a Euro 30,00 al giorno .
  2 Hits www.contec.pl  
Fahrrad-Parkplatz-geschlossen und (mit einem Zuschlag von € 5,00) abgedeckt
-Posto auto-moto chiuso e coperto (con supplemento di € 5.00)
  www.thitronik-marine.de  
(*Frühstücksbuffet mit Zuschlag von 11 Euro)
(* Colazione a buffet con supplemento di 11 euro)
  3 Hits icpt.pl  
Für die Vollpension berechnen wir einen Zuschlag von 10,00 Euro pro Tag.
Supplemento per pensione completa: 10,00 euro al giorno.
  www.hauteroute.org  
Bei Belegung eines Doppelzimmers in Einzelnutzung berechnen wir einen Zuschlag von 5 bis 15 Euro je nach Zimmertyp.
Per persona singola in camera doppia il prezzo aumenta da 5 a 15 Euro a secondo del tipo di stanza.
  www.elportus.es  
(*) Am Sylvester-Abend berechnen wir einen Zuschlag von € 35,00 für unser traditionelles Galadinner zum Jahresausklang
(*) Alla serata di San Silvestro calcoliamo un supplemento di € 35,00 per il nostro tradizionale cenone di fine anno.
  www.hotel-grien.com  
EINZELZIMMER: Bei Einzelbelegung eines Doppelzimmers berechnen wir je nach Saison einen Zuschlag von 20% bis 100%.
CAMERE SINGOLE: nel caso di camera doppia ad uso singola calcoliamo un supplemento dal 20% al 100%.
  www.akti.com  
Ja, es gibt die Möglichkeit ein Dreibettzimmer oder ein Doppelzimmer mit einem Zustellbett, auf Anfrage, zu buchen. Für Erwachsene und Kinder, mit einem Zuschlag von 30€ pro Nacht.
Si, puoi scegliere la camera tripla o la doppia con un letto supplementare. Sempre su richiesta. Per adulti o bambini, con un supplemento di 30 € per notte.
  2 Hits labusers.net  
Die maximale Wochenarbeitszeit darf nur in dringenden Fällen überschritten werden. Die sogenannte Überzeit muss laut Gesetz immer mit einem Zuschlag von 25% abgegolten werden.
Il massimo settimanale può essere varcato solo in casi urgenti. Il cosiddetto lavoro eccezionale deve sempre essere retribuito per legge con un supplemento del 25%.
  2 Hits www.welltechtextile.com.cn  
Zusätzliches Bett/Kinderbett: Zuschlag von € 10,00/Nacht
Letto aggiunto/culla: supplemento di € 10/notte
  2 Hits www.migraweb.ch  
Die maximale Wochenarbeitszeit darf nur in dringenden Fällen überschritten werden. Die sogenannte Überzeit muss laut Gesetz immer mit einem Zuschlag von 25% abgegolten werden.
Il massimo orario di lavoro settimanale può essere varcato solo in casi urgenti. Il cosiddetto lavoro straordinario deve sempre essere ripagato secondo la legge con un supplemento del 25% .
  4 Hits crossfitleiria.com  
• Romantic Zimmer Zuschlag von € 15,00 pro Person
• Camera Romantica supplemento di € 15,00 a persona
  www.insamexpress.it  
Zuschlag von 5,00 Euro beim Versand von weniger als 2 Gepäckstücke.
Supplemento di 5,00 Euro per la spedizione di un bagaglio singolo.
  metropolisatmetrotown.com  
Für jede weitere Person verrechnen wir einen Zuschlag von € 12,-.
Supplemento di € 12,- per ogni persona aggiuntiva.
  3 Hits www.billag.ch  
Wenn Sie die Dreimonatsrechnung per E-Rechnung bezahlen, entfällt der Zuschlag von CHF 2.
Nel caso provvediate al pagamento della fattura di tre mesi mediante la e-fattura, il supplemento di CHF 2 non viene fatturato.
  4 Hits www.postauto.ch  
Tarif: ein gültiges Billett und ein Zuschlag von CHF 5.00.
Tariffa: un biglietto valido e di un supplemento di CHF 5.00.
  2 Hits immocostarica.com  
- Gedruckt (mit Bindung): Zuschlag von 15% plus eine Pauschale von 5.00 CHF
- Stampata (con rilegatura): supplemento del 15% oltre a una somma forfettaria di 5.00 CHF
  7 Hits tubepornplus.com  
Zuschlag von € 5 für jedes zusätzliche Strandtuch.
Supplemento di € 5 per ciascun telo mare aggiuntivo.
  fxpics.ru  
Die oben genannten Preise gelten für die Zahlung in bar an den Fahrer gelten. Bei einer anderen Methode der Zahlung wird auch einen Zuschlag von 5% den Gesamten Preis berechnet.
I prezzi sopra riportati sono validi nel caso in cui il pagamento sarebbe stato fatto in contanti direttamente al conducente dell'hotel. In caso di qualsiasi altra modalità di pagamento vi sarebbe applicato supplemento del 5% al tasso di trasferimento di difficoltà.
  5 Hits www.ofcom.admin.ch  
Die Einführung der Jahresrechnung darf als geglückt bezeichnet werden; sie ist in der Bevölkerung akzeptiert. Rund 220'000 Gebührenpflichtige bevorzugen nach wie vor die Quartalsrechnung und bezahlen dafür einen Zuschlag von jährlich acht Franken.
L'anno è stato segnato dal passaggio dalla fattura trimestrale a quella annuale da parte dell'organo di riscossione dei canoni radiotelevisivi. L'UFCOM ha monitorato questo cambiamento di sistema. L'introduzione della fattura annuale può essere considerata un successo, la popolazione l'ha infatti accettata senza troppe difficoltà. Circa 220 000 assoggettati prediligono comunque il pagamento in quattro rate per il quale pagano un supplemento annuo di otto franchi.
  8 Hits www.hotel-santalucia.it  
Sonderwünsche unterliegen der Verfügbarkeit und sind gegebenenfalls mit einem Aufpreis verbunden. Bitte beachten Sie, dass ein Zuschlag von EUR 30 für Ankünfte von 20:30 Uhr bis 22:00 Uhr gilt und für den Check-in von 22:00 Uhr bis 00:00 Uhr ein Zuschlag von EUR 50 berechnet wird.
La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Al check-in gli ospiti devono esibire un documento d'identità con foto e una carta di credito. Siete pregati di notare che le Richieste Speciali sono soggette a disponibilità, e potrebbero comportare l'addebito di un supplemento. Gli arrivi tra le 20:30 e le 22:00 comportano un supplemento di 30 EUR, mentre gli arrivi dalle 22:00 alle 24:00 prevedono un supplemento di 50 EUR. Tutte le richieste di arrivo tardivo dovranno inoltre essere confermate dalla struttura.
  2 Hits www.forumdaily.com  
Die Verwaltung war hoch, aber es war eine Schande, dass für die kurze Kurve ein Zuschlag von 30% berechnet wurde. Es gab keinen Platz für so viele Nächte, wir hätten uns nicht mehr zusammensetzen können.
E 'stato un alto livello di amministrazione, tuttavia, inquietante che il 30% di premio è stata riportata in breve turnusért. Quella notte era uno spazio libero, non abbiamo potuto fare di più per includerlo. Un 30%, ma da nessuna parte sul sito web unico - su prenotazione - inviato e-mail un link per leggere. Színvonalas volt az ügyintézés, azonban zavaró, hogy 30% felárat számoltak a rövid turnusért. Ennyi éjszakára volt szabad hely, többre nem is tudtunk volna befoglalni. A 30% azonban sehol nincs a honlapon, csak a - foglalás után - kiküldött e-mail egyik linkjén olvasható.
  www.konsum.admin.ch  
Ein Zuschlag von CHF 13.- wird erhoben, wenn die Sendung geöffnet werden muss (notwendige Zusatzinformationen für die Verzollung bzw. auf Begehren des Zolls) bzw. wenn die Verzollung aufgrund nicht-zollrechtlicher Erlasse vorgenommen werden muss.
Dal 1° marzo 2012, grazie a un ulteriore accordo del Sorvegliante dei prezzi con la Posta Svizzera, entra in vigore un nuovo sistema tariffario unitario presso quest'ultima. Il prezzo base è di 12 franchi per un invio dai Paesi confinanti con la Svizzera e di 16,50 franchi per gli invii di altra provenienza. A ciò si aggiunge un importo pari al 3 per cento del valore. I costi complessivi sono limitati a un massimo di 70 franchi. Un supplemento di 13 franchi viene riscosso se l'invio deve essere aperto (qualora siano necessarie informazioni supplementari per lo sdoganamento o su richiesta della dogana) o se lo sdoganamento deve essere effettuato basandosi su disposizioni che non fanno parte del diritto doganale.
  18 Hits www.bfe.admin.ch  
Dadurch stehen ab 2013 maximal rund 500 Millionen Franken statt bisher rund 265 Millionen Franken zur Verfügung. Ab 2012 wird ausserdem ein neuer Zuschlag von 0,1 Rappen/kWh zur Finanzierung von Gewässerschutzmassnahmen erhoben.
Dall'inizio del 2009 la Svizzera promuove la produzione di energia elettrica a partire da fonti rinnovabili mediante la rimunerazione a copertura dei costi per l'immissione in rete di energia elettrica (RIC), finanziata con un supplemento per chilowattora di consumo versato da tutti gli utenti, pari attualmente a 0,45 centesimi. Il 18 giugno dello scorso anno, con la modifica della legge sull'energia, il Parlamento ha autorizzato il Consiglio federale ad aumentare dal 2013 il supplemento a un massimo di 0,9 centesimi, a seconda delle necessità. Grazie a quest'aumento, saranno disponibili circa 500 milioni di franchi, invece dei circa 265 milioni attuali. Inoltre, a partire dal 2012, sarà riscosso un nuovo supplemento di 0,1 cent./kWh per finanziare le misure di protezione delle acque, come stabilito dal Parlamento l'11 dicembre 2009 (revisione della legge sulla protezione delle acque).
  www.swissolar.ch  
Für die Förderung der Stromproduktion aus erneuerbaren Energien und Gewässersanierungen bezahlen die Schweizer Stromkonsumentinnen und -konsumenten ab 1. Januar 2017 einen Zuschlag von 1,5 Rappen pro Kilowattstunde (Rp./kWh).
Per promuovere la produzione di energia elettrica da fonti energetiche rinnovabili e i risanamenti delle acque, a partire dal 1° gennaio 2017 i consumatori svizzeri pagheranno un supplemento di 1,5 centesimi per chilowattora (ct./kWh). È quanto ha stabilito il Consiglio federale con una revisione dell'ordinanza sull'energia. In questo modo si sfrutta il tetto massimo previsto dalla legge. Nonostante l'aumento di 0,2 ct./kWh rispetto al 2016, non sarà però possibile ridurre in modo significativo la lista d’attesa che comprende circa 40 000 impianti. Il 1° luglio 2016 circa 1100 impianti fotovoltaici riceveranno la garanzia di un contributo. Ciò significa che non potranno più essere contemplate nuove notifiche per la rimunerazione a copertura dei costi per l'immissione in rete di energia elettrica (RIC). Continuano tuttavia ad essere versate le rimunerazioni uniche per gli impianti fotovoltaici di piccole dimensioni con potenza inferiore a 30 kW – quest’anno circa 5000 impianti sono stati finanziati.
  www.alharah.org  
Málaga wurde als Kulturhauptstadt 2016 nominiert, und das künstlerische Erbe von Maler und Bildhauer Pablo Picasso, der in Málaga geboren wurde, lebt fort und macht die Stadt zu einem idealen Ort für unsere offenen Busse, um die Kultur und die Atmosphäre zu genießen. Für einen Zuschlag von nur 2 Euro können Sie Ihrem Ticket eine Stadtführung hinzufügen, auf der Sie alles über die Geschichte, Legenden und Traditionen dieser Stadt erfahren können.
Malaga non è soltanto un posto pieno di sole, sabbia e mare, sebbene questi siano benvenuti. Malaga è stata nominata per la candidatura alla città Europea della cultura. Il retaggio artistico creato da pittori come Pablo Picasso, che era originario di Malaga, rende questa città il posto migliore per godersi i nostri autobus panoramici scoperti e immeggersi nella cultura e nell'atmosfera. Con soltanto due euro addizionali puoi combinare il tuo biglietto con la passeggiata turistica, dove scoprirai la storia, le leggende e le tradizioni della città. Potrai osservare i resti delle civilizzazioni Romane, Moresche e Cristiane e una passeggiata per i centri storici ti permetterà di raggiungere il Museo di Picasso e il Museo di Thyssen. Inoltre c'è anche Via Larios una strada pedonale, vivace, pavimentata in marmo, che offre diversi spettacoli da strada.
  www.postfinance.ch  
Wer ein Konto besitzt, das auf EUR oder USD lautet, kann Notenbargeld in EUR oder USD direkt über das Fremdwährungskonto nach Hause bestellen. Dabei werden ein Zuschlag von 1% sowie eine Gebühr von EUR 5 bzw. USD 5 erhoben.
Presso PostFinance, i clienti hanno la possibilità di ordinare denaro in circa 80 valute estere per telefono e farselo spedire comodamente a casa o in ufficio. Se il denaro viene prelevato direttamente da un conto in CHF, le spese di elaborazione si elevano a CHF 5.- per ordine. In caso di valute esotiche l’ordine deve essere effettuato almeno tre giorni lavorativi prima. Con la PostFinance Card è anche possibile ricevere euro agli uffici postali e a ogni Postomat senza spese supplementari. I titolari di un conto in EUR o USD possono ordinare denaro contante in euro o in dollari americani direttamente dal conto in euro o in dollari. In tal caso si applica un supplemento pari all’1% e una commissione di EUR 5.- o USD 5.-. Con la PostFinance Card in CHF o EUR la valuta locale può essere prelevata ai Bancomat all’estero contro una tassa di 5 franchi. Per i clienti che possiedono il set plus questo servizio è gratuito (ad eccezione delle commissioni di terzi).
  www.ktimakumata.gr  
Wenn durch Giropay zahlen wird ein Zuschlag von 1,45% des Auftragswertes.
In caso di pagamento con MasterCard, Visa e Maestro è un supplemento del 1,75%.
  bitmask.net  
Die Rechnungsstellung an unsere Kunden erfolgt online: Die Kunden werden angeregt, auf die elektronische Zahlung umzusteigen, und erhalten ihre Rechnung als PDF-Datei per E-Mail. Für Rechnungen auf Papier wird ein Zuschlag von 15 CHF erhoben.
Customer billing is done on line: customers are encouraged to adopt electronic payment with invoices e-mailed to them in PDF format. An extra charge of 15 CHF is made for paper invoicing.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow