zuständigkeit von – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
29
Results
23
Domains
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zuständigkeit von
Bundesbehörden für die Genehmigung von Abkommen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei trattati
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zuständigkeit von
Bundesbehörden für die Genehmigung von Abkommen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei trattati
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zuständigkeit von
Bundesbehörden für die Genehmigung von bi- und multilateralen Abkommen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei accordi bilaterali e multilaterali
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zuständigkeit von
Bundesbehörden für die Genehmigung von bi- und multilateralen Abkommen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei accordi bilaterali e multilaterali
www.swissmedic.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zuständigkeit von
Swissmedic:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissmedic.ch
as primary domain
Competenza di Swissmedic:
www.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Verordnung vom 17. Dezember 1979 über die
Zuständigkeit von
Fachorganisationen zur Kontrolle technischer Einrichtungen und Geräte
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Ordinanza del 17 dicembre 1979 sul riscontro d’impianti e d’apparecchi tecnici da parte di enti specializzati
7 Hits
ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Wie finde ich im Falle der
Zuständigkeit von
Spezialgerichten heraus, wo ich konkret Klage erheben muss?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ec.europa.eu
as primary domain
A. I tribunali sono competenti per tutti gli affari civili o vi sono giudici specializzati?
www.bbl.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Delegation von Beschaffungskompetenzen an Bedarfsstellen wird eingehend geregelt. Das System der dauernden Delegationen der altOrg-VöB wird durch die
Zuständigkeit von
bestimmten Bundesstellen für die Beschaffung spezifischer Güter und Dienstleistungen ersetzt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bbl.admin.ch
as primary domain
la delega della competenza in materia di acquisti ai servizi richiedenti è disciplinata in maniera approfondita. Il sistema delle deleghe permanenti della vecchia OOAPub è sostituito dalla competenza di determinati servizi della Confederazione di acquistare beni e prestazioni di servizi specifici;
www.provincia.bz.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Friedensrichter oder die Friedensrichterin hat auch auf Antrag der betroffenen Parteien eine versöhnende Funktion; hier ist keine Wertgrenze gesetzt und sie betrifft alle Bereiche mit Ausnahme jener, die in die ausschließliche
Zuständigkeit von
anderen Gerichten fallen, wie etwa im Fall von Arbeitsstreitigkeiten oder Ehesachen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provinz.bz.it
as primary domain
Il Giudice di pace o la Giudice di Pace decide sulle controversie civili di piccola entità e su specifiche questioni in materia penale e in materia amministrativa. Nell’ambito civile decide su cause di valore non superiore a Euro 2.582,28 e su cause concernenti la circolazione di veicoli e di natanti, purché il valore della controversia non sia superiore a Euro 15.493,71.
www.provinz.bz.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Friedensrichter oder die Friedensrichterin hat auch auf Antrag der betroffenen Parteien eine versöhnende Funktion; hier ist keine Wertgrenze gesetzt und sie betrifft alle Bereiche mit Ausnahme jener, die in die ausschließliche
Zuständigkeit von
anderen Gerichten fallen, wie etwa im Fall von Arbeitsstreitigkeiten oder Ehesachen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provinz.bz.it
as primary domain
Il Giudice di pace o la Giudice di Pace decide sulle controversie civili di piccola entità e su specifiche questioni in materia penale e in materia amministrativa. Nell’ambito civile decide su cause di valore non superiore a Euro 2.582,28 e su cause concernenti la circolazione di veicoli e di natanti, purché il valore della controversia non sia superiore a Euro 15.493,71.
www.bak.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Artikel 4 bestimmt die vier Landessprachen der Schweiz (Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch), Artikel 18 anerkennt das Prinzip der Sprachenfreiheit, und Artikel 70 definiert die Amtssprachen des Bundes und regelt die
Zuständigkeit von
Bund und Kantonen bei der Umsetzung der Sprachenpolitik des Bundes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bak.admin.ch
as primary domain
La promozione del plurilinguismo e della comprensione tra le comunità linguistiche rappresenta uno dei punti cardine della politica linguistica della Svizzera. Le disposizioni in materia di politica e diritto linguistici sono sancite nella Costituzione federale. L'articolo 4 definisce le quattro lingue nazionali svizzere (tedesco, francese, italiano e romancio), l'articolo 18 riconosce il principio della libertà di lingua e l'articolo 70 fissa le lingue ufficiali della Confederazione e la suddivisione delle competenze cantonali e federali per l'attuazione della politica linguistica della Confederazione.
www.cslsilicones.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mangels ausdrücklicher Zuständigkeit des Bundes liegt die Erhebung der Erbschafts- und Schenkungssteuer ausschliesslich bei den Kantonen, die teilweise auch eine ergänzende
Zuständigkeit von
Gemeinden erlauben, wie generell in Graubünden, Luzern, Freiburg und Waadt (z. B. in den Städten Chur, Luzern, Freiburg und Lausanne).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
taxware.ch
as primary domain
In Svizzera, l’imposta sulle successioni è riscossa in tutti i Cantoni, ad eccezione del Canton Svitto. Fatto salvo il Canton Lucerna, tutti i Cantoni riscuotono inoltre anche un’imposta sulle donazioni che poggia su condizioni perlopiù comuni a tutti i Cantoni. La regolamentazione delle imposte di successione e donazione è molto diversa da un Cantone all’altro. In assenza di una competenza esplicita della Confederazione, la riscossione dell’imposta sulle successioni e donazioni compete esclusivamente ai Cantoni. Alcuni di essi conferiscono altresì una competenza complementare in materia ai Comuni, come nel Cantone dei Grigioni, a Lucerna, a Friborgo e Vaud (ad es. nelle città di Coira, Lucerna, Friborgo e Losanna). In altri Cantoni i Comuni sono resi proporzionalmente partecipi dei proventi dell’imposta.