zuständigkeit von – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   23 Domains
  www.helpline-eda.ch  
Zuständigkeit von Bundesbehörden für die Genehmigung von Abkommen
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei trattati
  www.civpol.ch  
Zuständigkeit von Bundesbehörden für die Genehmigung von Abkommen
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei trattati
  www.eda.admin.ch  
Zuständigkeit von Bundesbehörden für die Genehmigung von bi- und multilateralen Abkommen
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei accordi bilaterali e multilaterali
  www.dfae.admin.ch  
Zuständigkeit von Bundesbehörden für die Genehmigung von bi- und multilateralen Abkommen
competenza delle autorità federali in materia d'approvazione dei accordi bilaterali e multilaterali
  www.swissmedic.ch  
Zuständigkeit von Swissmedic:
Competenza di Swissmedic:
  www.admin.ch  
Verordnung vom 17. Dezember 1979 über die Zuständigkeit von Fachorganisationen zur Kontrolle technischer Einrichtungen und Geräte
Ordinanza del 17 dicembre 1979 sul riscontro d’impianti e d’apparecchi tecnici da parte di enti specializzati
  7 Hits ec.europa.eu  
Wie finde ich im Falle der Zuständigkeit von Spezialgerichten heraus, wo ich konkret Klage erheben muss?
A. I tribunali sono competenti per tutti gli affari civili o vi sono giudici specializzati?
  www.bbl.admin.ch  
Die Delegation von Beschaffungskompetenzen an Bedarfsstellen wird eingehend geregelt. Das System der dauernden Delegationen der altOrg-VöB wird durch die Zuständigkeit von bestimmten Bundesstellen für die Beschaffung spezifischer Güter und Dienstleistungen ersetzt.
la delega della competenza in materia di acquisti ai servizi richiedenti è disciplinata in maniera approfondita. Il sistema delle deleghe permanenti della vecchia OOAPub è sostituito dalla competenza di determinati servizi della Confederazione di acquistare beni e prestazioni di servizi specifici;
  www.provincia.bz.it  
Der Friedensrichter oder die Friedensrichterin hat auch auf Antrag der betroffenen Parteien eine versöhnende Funktion; hier ist keine Wertgrenze gesetzt und sie betrifft alle Bereiche mit Ausnahme jener, die in die ausschließliche Zuständigkeit von anderen Gerichten fallen, wie etwa im Fall von Arbeitsstreitigkeiten oder Ehesachen.
Il Giudice di pace o la Giudice di Pace decide sulle controversie civili di piccola entità e su specifiche questioni in materia penale e in materia amministrativa. Nell’ambito civile decide su cause di valore non superiore a Euro 2.582,28 e su cause concernenti la circolazione di veicoli e di natanti, purché il valore della controversia non sia superiore a Euro 15.493,71.
  www.provinz.bz.it  
Der Friedensrichter oder die Friedensrichterin hat auch auf Antrag der betroffenen Parteien eine versöhnende Funktion; hier ist keine Wertgrenze gesetzt und sie betrifft alle Bereiche mit Ausnahme jener, die in die ausschließliche Zuständigkeit von anderen Gerichten fallen, wie etwa im Fall von Arbeitsstreitigkeiten oder Ehesachen.
Il Giudice di pace o la Giudice di Pace decide sulle controversie civili di piccola entità e su specifiche questioni in materia penale e in materia amministrativa. Nell’ambito civile decide su cause di valore non superiore a Euro 2.582,28 e su cause concernenti la circolazione di veicoli e di natanti, purché il valore della controversia non sia superiore a Euro 15.493,71.
  www.bak.admin.ch  
Artikel 4 bestimmt die vier Landessprachen der Schweiz (Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch), Artikel 18 anerkennt das Prinzip der Sprachenfreiheit, und Artikel 70 definiert die Amtssprachen des Bundes und regelt die Zuständigkeit von Bund und Kantonen bei der Umsetzung der Sprachenpolitik des Bundes.
La promozione del plurilinguismo e della comprensione tra le comunità linguistiche rappresenta uno dei punti cardine della politica linguistica della Svizzera. Le disposizioni in materia di politica e diritto linguistici sono sancite nella Costituzione federale. L'articolo 4 definisce le quattro lingue nazionali svizzere (tedesco, francese, italiano e romancio), l'articolo 18 riconosce il principio della libertà di lingua e l'articolo 70 fissa le lingue ufficiali della Confederazione e la suddivisione delle competenze cantonali e federali per l'attuazione della politica linguistica della Confederazione.
  www.cslsilicones.com  
Mangels ausdrücklicher Zuständigkeit des Bundes liegt die Erhebung der Erbschafts- und Schenkungssteuer ausschliesslich bei den Kantonen, die teilweise auch eine ergänzende Zuständigkeit von Gemeinden erlauben, wie generell in Graubünden, Luzern, Freiburg und Waadt (z. B. in den Städten Chur, Luzern, Freiburg und Lausanne).
In Svizzera, l’imposta sulle successioni è riscossa in tutti i Cantoni, ad eccezione del Canton Svitto. Fatto salvo il Canton Lucerna, tutti i Cantoni riscuotono inoltre anche un’imposta sulle donazioni che poggia su condizioni perlopiù comuni a tutti i Cantoni. La regolamentazione delle imposte di successione e donazione è molto diversa da un Cantone all’altro. In assenza di una competenza esplicita della Confederazione, la riscossione dell’imposta sulle successioni e donazioni compete esclusivamente ai Cantoni. Alcuni di essi conferiscono altresì una competenza complementare in materia ai Comuni, come nel Cantone dei Grigioni, a Lucerna, a Friborgo e Vaud (ad es. nelle città di Coira, Lucerna, Friborgo e Losanna). In altri Cantoni i Comuni sono resi proporzionalmente partecipi dei proventi dell’imposta.