zustand zu halten – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   27 Domains
  8 Hits en.blbec.online  
Verringert den Biofilm der Haut, indem es dazu beiträgt, die natürliche mikrobielle Flora der Haut in gutem Zustand zu halten
Utile nei casi di pelle secca, arrossata o screpolata a causa di agenti esterni (come il freddo, sostanze chimiche o detergenti aggressivi)
  www.psi-laserdrucker.de  
den für die Beherbergung bestimmten Bereich ordnungsgemäß zu nutzen, alle für die Beherbergung bestimmten Räume in einem sauberen und aufgeräumten Zustand zu halten;
usare regolarmente gli spazi destinati all’alloggio e mantenere l’ordine e la pulizia in tutti gli spazi destinati all’alloggio;
  www.conventions.coe.int  
Alle Teile des Schiffes, in denen Tiere untergebracht sind, müssen Abflußanlagen haben und sind in sauberem Zustand zu halten.
Ogni parte della nave, occupata dagli animali, deve essere provvista di dispositivi di scolo delle acque e mantenuta in buono stato di pulizia.
  www.loytec.com  
Um seine Perücke in einem sauberen Zustand zu halten sollten die folgenden Dinge beachtet werden.
Per mantenere pulita la tua parrucca, si dovrebbe prendere atto di quanto segue:
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Einige Möglichkeiten, um diesen „ready“ Zustand zu halten sind:
Alcuni modi per mantenere questo stato “pronto” sono:
  www.puyricard.fr  
10.3 das Gerät nicht falsch oder missbräuchlich zu verwenden und es in gutem Zustand zu halten sowie Verluste oder Schäden am Gerät (gleich, wie diese verursacht wurden) gegenüber Microlease entsprechend auszugleichen;
10.3 di non utilizzare l’Attrezzatura in maniera difforme al suo utilizzo, di mantenerla in buone condizioni e di tenere Microlease indenne per qualsiasi perdita o danno comunque causati (eccezion fatta per la normale usura), nel mentre l’Attrezzatura si trovi sotto la responsabilità del Cliente;
  2 Hits www.provincia.bz.it  
Ist es durch betriebstechnische Maßnahmen nicht ausgeschlossen, daß die Arbeitnehmer Unfall- oder Gesundheitsgefahren ausgesetzt sind, so hat der Unternehmer geeignete persönliche Schutzausrüstung zur Verfügung zu stellen und diese in ordnungsgemäßem Zustand zu halten.
Se, anche mediante l'impiego di misure organizzative e tecniche, non è possibile evitare ai lavoratori pericoli di infortunio o per la salute, il datore di lavoro è tenuto a mettere a disposizione i dispositivi di protezione individuale ed a conservarli correttamente.
  www.eurospapoolnews.com  
Das Kurzzeitgedächtnis ist der beste Weg, um Informationen in einem aktiven Zustand zu halten, so dass es innerhalb einer kurzen Zeitspanne zur Verfügung steht. Das Kurzzeitgedächtnis bleibt für ungefähr 15-30 Sekunden bestehen.
La memoria a breve termine può definirsi come la capacità di mantenere attivata l'informazione, in modo che sia prontamente disponibile per un breve lasso di tempo. La memoria a breve termine perdura di solito circa 15-30 secondi.
  bcbows.com  
Das Produktionsmaterial in einen guten, sauberen Zustand zu halten, ist nicht nur eine Notwendigkeit, sondern auch eine gesetzliche Verpflichtung und ein täglicher Zwang. Die Ingenieure von JAC haben nach Lösungen gesucht, um Ihnen diese Aufgabe zu erleichtern.
Gli ingegneri della JAC hanno pensato in ogni caso a facilitarVi il compito. Pannelli smontabili, sportelli d’accesso più sicuri e senza utensili, attrezzature su ruote... Le ultime novità integrano dei sistemi di estrazione del tutto sorprendenti per la pulitura dei nastri di formatura.
  calandreta.org  
Travelport unternimmt außerdem – in dem im Rahmen unserer Funktion als Mittler zwischen Reiseanbietern und Abonnenten möglichen und zumutbaren Ausmaß – angemessene Schritte, personenbezogene GDS Informationen in einem für ihre beabsichtigte Verwendung fehlerfreien, aktuellen, vollständigen und zuverlässigen Zustand zu halten.
Travelport non conserva le Informazioni Personali GDS più a lungo di quanto necessario per ottemperare agli obblighi di legge, per svolgere attività legittime e per scopi di conformità. Le Informazioni personali GDS vengono distrutte entro 13 mesi dal perfezionamento dell’ultima transazione di viaggio nella prenotazione.
  www.tour-taxis-residential.com  
Die gängigsten Arten von Spacern, die bei TFT-LCDs verwendet werden, sind kugelförmige „bead spacer“ und säulenförmige “column spacer“. Belastbarkeit gegenüber Druck, Regenerationsfähigkeit sowie die einheitliche Höhe der Spacer spielen eine wesentliche Rolle, den Abstand stabil und so die Panels in einem guten Zustand zu halten.
The most common kinds of spacers used in TFT LCDs are bead (spherical) and column (patterned by lithogra­phy) type spacers. The collapse strength, recovery rate and height uniformity of those spacers play a major role in keeping the gap stable and, thus, the panel in good condition.
  www.migraweb.ch  
Die Vernachlässigung von Sorgfaltspflichten kann teuer zu stehen kommen. So ist das Fahrzeug stets in fahrtüchtigem Zustand zu halten. Abgenutzte Pneus oder schlecht funktionierende Bremsen sind im heutigen Strassenverkehr unentschuldbar, und sogar schlecht gereinigte Scheiben können als unverzeihliche Nachlässigkeit bewertet werden, wenn es deswegen zu einem Unfall kommt.
Il mancato rispetto di obbligo di vigilanza può essere costoso. Ad esempio, è essenziale mantenere sempre il vostro veicolo in buone condizioni. E 'imperdonabile nel traffico attuale, avere pneumatici usati e freni difettosi. Anche il fatto di non aver pulito i vetri della sua auto può essere considerata una colpa imperdonabile se è a l’origine della causa di un incidente.
  git.natronics.org  
Der Kunde wird dazu aufgefordert die Unterkunft, das Gebäude und das Grundstück während des gesamten gemieteten Zeitraumes in gutem Zustand zu halten. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dem Eigentümer im Falle von Beschädigungen oder Verlusten durch den Kunden oder einen der anderen Gäste, die sich in der gemieteten Unterkunft aufhalten, den gegenwärtigen Marktpreis des Schadens der besagten Unterkunft zu ersetzen.
In caso di rimostranze da parte dei vicini dovute al rumore eccessivo, oppure a un comportamento non educato da parte di persone afferenti al gruppo, il proprietario ha il diritto di espellere il cliente e tutti gli ospiti dall'appartamento, di giorno e di notte, senza alcun rimborso dell'importo già pagato per la prenotazione e trattenendo il deposito cauzionale. La prenotazione con Cocoon Barcelona impegna il cliente ad accettare le presenti Condizioni generali. Inoltre, la responsabilità delle multe emesse dalla polizia ricadrà sul cliente.
  apnature.org  
Migräne, ein verspannter Nacken oder schmerzende Gelenke können die Folge sein. Denn es kostet Energie, die Muskeln anzuspannen und sie in diesem Zustand zu halten, auch wenn wir uns dessen kaum bewusst sind.
Le tensioni inutili non solo creano disturbi ma consumano anche energia. Esse sono la causa di stanchezza eccessiva e di malattie. Emicranie, dolori al collo e alle articolazioni ne possono essere il risultato. Consumiamo un sacco di energia per mantenere i muscoli tesi e molto spesso non ce ne rendiamo neppure conto! Senza un rilassamento corretto il corpo e la mente vengono sovraccaricati e non possono funzionare in modo appropriato.
  www.nan-tic.com  
Die Wohnung ist in einwandfreiem Zustand zu halten und es ist selbstverständlich, dass alle bewilligten Arbeiten und Einsätze zur Ausbesserung und/oder  Veränderung an Strukturen oder Anlagen fachmännisch auszuführen sind, auch wenn sie komplett zu Lasten des Mieters gehen.
All'interno del proprio alloggio l'inquilino deve in ogni caso fare eseguire autonomamente ed a proprie spese gli interventi di manutenzione ordinaria di propria competenza. L'alloggio deve essere mantenuto in perfetto stato ed è implicato che qualsiasi lavoro od intervento di miglioria e/o modifica strutturale od impiantistica autorizzato, anche se è a completo carico dell'inquilino, deve essere eseguito a regola d'arte. In caso di carente manutenzione ordinaria da parte dell'inquilino, l'IPES effettuerà l'intervento e le relative spese gli saranno addebitate.
  www.oliocapitale.it  
Sofern hierin nicht anderweitig vereinbart, sind jegliche Spezialwerkzeuge, Formen, Aufspannvorrichtungen, Befestigungen, Muster, Messgeräte, Gussformen und Prüfgeräte (nachstehend gemeinsam als „Spezialwerkzeuge“ bezeichnet), die zur Herstellung von im Rahmen dieser Bestellung bestellten Waren verwendet werden sollen, vom Verkäufer aus seine Kosten bereitzustellen. Sie sind in gutem Zustand zu halten und bei Bedarf vom Verkäufer zu ersetzen, ohne dass dem Käufer Kosten dafür entstehen.
Se non diversamente concordato nel presente documento, utensili speciali, stampi, maschere, i dispositivi, modelli, calibri, stampi e attrezzature di prova (di seguito denominati "Attrezzatura speciale") da utilizzare nella fabbricazione dei prodotti ordinati così è fornita a cura e spese del Venditore, sono tenuti in buone condizioni e, se necessario, è sostituito dal Venditore, senza oneri per l'Acquirente .
  2 Hits www.repower.com  
Repower unternimmt grosse Anstrengungen, den eigenen Anlagenpark stets in einem guten Zustand zu halten, um damit die Stromversorgung zuverlässig sicherstellen zu können. 2012 wurden gleich mehrere grössere Vorhaben an die Hand genommen bzw. abgeschlossen.
Repower si impegna al massimo per tenere sempre in perfetto stato il proprio parco impianti, al fine di garantire l’affidabilità dell’approvvigionamento elettrico. Nel 2012 sono stati avviati e portati a termine diversi progetti di grossa portata. In questo contesto sono state rimesse a nuovo anche la centrale di Palü, la centrale elettrica Ladral, le sottostazioni a Disentis e Silvaplana e l’edificio operativo nella sottostazione di Landquart. Inoltre sono stati intrapresi lavori di una certa entità a Küblis e Klosters. Complessivamente è stato effettuato un investimento di circa 25 milioni di franchi, oltre ai lavori di manutenzione ordinaria della rete e degli impianti. I lavori svolti da ditte esterne sono stati nella maggior parte dei casi assegnati a imprese locali.
  www.anmeldestelle.admin.ch  
1 der Verordnung über Lebensmittel- und Gebrauchsgegenstände (LGVSR.817.02) sind kosmetische Mittel definiert als Stoffe oder Zubereitungen, die dazu bestimmt sind, äusserlich mit den verschiedenen Teilen des menschlichen Körpers (Haut, Behaarungssystem, Nägel, Lippen und intime Regionen) oder mit den Zähnen oder den Schleimhäuten der Mundhöhle in Berührung zu kommen, und zwar zu dem ausschließlichen oder überwiegenden Zweck, diese zu reinigen, zu parfümieren, ihr Aussehen zu verändern oder den Körpergeruch zu beeinflussen oder um sie zu schützen oder in gutem Zustand zu halten.
Ai sensi dell'art. 5 lett. b della legge federale sulle derrate alimentari (LDerr; RS 817.0), prodotti per la cura corporale e cosmetici sono oggetti d'uso e beni di consumo purché non siano pubblicizzati in quanto «agenti terapeutici». Ai sensi dell'art 35 dell'Ordinanza sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (ODerr; RS.817.02), i cosmetici sono sostanze o preparazioni, che sono destinate a venire a contatto esterno con diverse parti del corpo umano (epidermide, capelli, sistema pilifero, unghie, labbra, regioni genitali esterne) oppure con i denti o le mucose della cavità orale. Essi servono esclusivamente o soprattutto a proteggerle, a mantenerle in buono stato, a pulirle, a profumarle od a deodorarle oppure a modificarne l'aspetto.
  www.ylmetron.com  
Der “Debris Month of Action” ist eine reguläre Umweltkampagne des Project AWARE, die Reinigungsaktionen unter Wasser mit dem Sammeln wichtiger Daten im Hinblick auf Müllmengen unter der Wasseroberfläche kombiniert. Helft uns dabei, die Riffe Sharms ist bestem Zustand zu halten!
La tradizione delle pulizie subacquee al Camel Dive Club continua con un appuntamento imperdibile questo Settembre! Durante tutto il mese sosterremo il Debris Month of Action, l’importante iniziativa di Project AWARE contro i detriti subacquei che per fare in modo che i nostri reef rimangano puliti. A tutti i nostri sub che desidereranno partecipare saranno forniti guanti e buste per la raccolta. Inoltre, i nostri istrutttori aiuteranno i volontari a inserire i dati relativi alla campagna. Il Mese contro i rifiuti è una campagna regolare di Project AWARE che non si limita a organizzare clean-up subacquei, ma che promuove anche la raccolta di dati sugli stessi. Aiutaci anche tu a mantenere pulito il Mare!
  www.lakecomoboattour.it  
Das Fachmannwringen wird in der niedrigen Achtung gehalten, weil es ein nicht realer Sport aber ein inszenierter Fall ist. Jedoch in 1998 wählten die Leute von Minnesota Ventura, um die obere Regierung Position in diesem Zustand zu halten.
Poiché è così nuova e creativa, il settore di intrattenimento è oggi una delle istituzioni più dinamiche della società. Vivo nel dichiarare del Minnesota nella parte settentrionale del unito Dichiaro. Il relativo regolatore recente era un uomo chiamato Jesse Ventura che era diventato famoso come wrestler professionista e la radio comunic-mostra l'ospite. Il professionista che wrestling è tenuto nella stima bassa perché è uno sport reale non ma un evento organizzato. Tuttavia, in 1998 la gente di Ventura scelto il Minnesota per tenere la posizione superiore di governo in quanto dichiara. Devo dire che, mentre molta gente ha considerato l'elezione del Ventura uno scherzo, ha effettuato con abilità come regolatore.