zustoßen – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   8 Domains
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Mit ihren kurzen Speeren können diese Männer vom Pferderücken aus zustoßen.
La loro lancia corta permette a questi uomini di affondare l’attacco dalla sella del cavallo.
  www.eurospapoolnews.com  
Viele wirklich schlimme Dinge können Dir zustoßen, falls Du wegen des Besitzes von Cannabis verhaftet wirst. Es gab hier keine Drogenreform. Die Strafen schließen sogar die Todesstrafe mit ein. Auch wenn du dem vielleicht entgehst, sind Dir Jahre im Gefängnis gewiss.
Se si viene scoperti in possesso di cannabis ci si può ritrovare in situazioni molto spiacevoli. In questo Paese non c'è stata alcuna riforma legislativa sulle droghe. Le condanne includono anche la pena capitale. Anche se si riesce ad evitare una punizione estrema, si può comunque essere condannati a vari anni di reclusione, anche per il possesso di piccole dosi di cannabis.
  www.ihnice.com  
Die Schule International House Nizza kann nicht für Unfälle haftbar gemacht werden, die Ihnen während Ihres Aufenthaltes zustoßen oder die Sie verursachen.
The Scuola di Nizza International House non puo essere responsabile Tenuta degli incidenti o che che possono accadervi potrete fare durante il vostro soggiorno.
  2 Hits www.provinz.bz.it  
Reisebüros und Reiseveranstalter müssen aufgrund eines Landesgesetzes eine Haftpflichtversicherung abschließen. Diese Versicherung betrifft Sachschäden und Personenschäden, die dem Reisenden während der Reise durch Verschulden des Reisebüros oder Veranstalters zustoßen können.
Le agenzie viaggi e gli operatori turistici devono stipulare un'assicurazione di responsabilità civile, come previsto da un' apposita legge provinciale, che comprende danni alle cose e alle persone causati dall'agenzia o dall'operatore. Prima di intraprendere un viaggio in paesi extraeuropei, è sempre consigliabile stipulare una polizza assicurativa contro infortuni e malattie, che contempli anche il rimborso delle spese di intervento e di trasporto in patria.
  www.adieucamarades.fr  
Die Schule ist nicht verantwortlich für jegliche Verluste, Diebstähle, Schäden oder Verletzungen, die dem Schüler während seiner Zeit in der Schule zustoßen. Der Schüler wird für jegliche Schäden, die er der Schule zugefügt hat, verantwortlich gemacht.
Gli studenti possono entrare e lasciare l’alloggio in qualsiasi momento. Nel caso in cui si decida di prorogare la permanenza, i giorni extra verranno conteggiati a parte (prima o dopo l’arrivo dello studente in Spagna). La possibilità di prolungare la permanenza nell’alloggio attuale dipenderà dalla disponibilità di questo dopo le date inizialmente previste.
  www.nis.edu.kz  
Was bei Simeon und Hanna den Lobgesang ausgelöst hat, war sicher nicht das Schauen auf sich selber, das Analysieren und Überprüfen der eigenen persönlichen Situation. Es war kein Verschlossen-Bleiben aus Angst, es könne ihnen etwas Schlimmes zustoßen.
Torniamo al brano evangelico e contempliamo nuovamente la scena. Ciò che ha suscitato il canto di lode in Simeone e Anna non è stato di certo il guardare sé stessi, l’analizzare e rivedere la propria situazione personale. Non è stato il rimanere chiusi per paura che potesse capitare loro qualcosa di male. A suscitare il canto è stata la speranza, quella speranza che li sosteneva nell’anzianità. Quella speranza si è vista realizzata nell’incontro con Gesù. Quando Maria mette in braccio a Simeone il Figlio della Promessa, l’anziano incomincia a cantare, fa una propria “liturgia”, canta i suoi sogni. Quando mette Gesù in mezzo al suo popolo, questo trova la gioia. Sì, solo questo potrà restituirci la gioia e la speranza, solo questo ci salverà dal vivere in un atteggiamento di sopravvivenza. Solo questo renderà feconda la nostra vita e manterrà vivo il nostro cuore. Mettere Gesù là dove deve stare: in mezzo al suo popolo.
  11 Hits www.urantia.org  
Komm näher und höre dir meine Lehre an. Ich weiß, dass man dich geschickt hat, um mich festzunehmen, aber du solltest verstehen, dass dem Menschensohn nichts zustoßen wird, bevor seine Stunde gekommen ist.
(1792.5) 162:3.1 Fu durante questa visita a Gerusalemme che Gesù si occupò di una certa donna di cattiva reputazione che fu condotta in sua presenza dai suoi accusatori e dai nemici del Maestro. Il racconto alterato che voi avete di questo episodio lascia intendere che questa donna fu condotta davanti a Gesù dagli Scribi e dai Farisei, e che Gesù li trattò in maniera da indicare che questi capi religiosi degli Ebrei potessero essere stati essi stessi colpevoli d’immoralità. Gesù sapeva bene che, pur essendo questi Scribi e Farisei spiritualmente ciechi ed intellettualmente pieni di pregiudizi per la loro fedeltà alla tradizione, erano da considerare tra gli uomini più completamente morali di quel tempo e di quella generazione.