zweiten gang – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   16 Domains
  www.penotti.com  
Jede Mahlzeit enthält: einen ersten und zweiten Gang - zwei Beilagen - ein Sandwich - Dessert / Obst und ein Getränk.
un primo piatto - un secondo piatto - due contorni - un panino - un dessert / frutta e una bevanda
  www.italia.it  
Aus dem Meer kommt die Hauptzutat für den zweiten Gang. Spezialitäten sind Seezunge, gefüllte Sardinen mit Muskatnuss und die schmackhafte Zahnbrasse mit Fleischbrühe.
Speciali sono le sogliole, le sarde farcite alla noce moscata e lo squisito dentice al brodo di carne.
  sjsf.se  
Jede Mahlzeit enthält: einen ersten und zweiten Gang - zwei Beilagen - ein Sandwich - Dessert / Obst und ein Getränk.
un primo piatto - un secondo piatto - due contorni - un panino - un dessert / frutta e una bevanda
  isoloc.de  
Zu Beginn gibt es 2 Pastagerichte, wie z.B. Tagliatelle mit Steinpilzen und Rigatoni mit Schwarzkohl und Kartoffeln. Als zweiten Gang gibt es Fleisch, wie z.B. Schweinerücken oder Hase aus dem Backofen.
Si comincia con 2 primi come tagliatelle ai porcini e rigatoni con cavolo nero e patate, segue la carne come l'arrosto d'arista o di coniglio accompagnati da fiori di zucca fritti e peperoni agliati.
  12 Hits www.motogp.com  
Da man in Valencia die Maschinen relativ kurz übersetzen kann, erhöht sich das Risiko von Highsidern. Noch mehr gesteigert wird es dadurch, dass der größte Teil einer Runde im zweiten Gang gefahren wird.
Una risposta istantanea e lineare del gas è una delle chiavi vincenti per poter uscire velocemente dalle curve più lente del circuito valenciano. La gran quantità di ingressi in curva in discesa comporta che la maggior parte delle cadute sia provaocata dalla perdita di aderenza dell'anteriore.
  arubiana-inn.hotelsonaruba.com  
In einem Augenblick zwischen dem ersten und zweiten Gang wurde die erste der zwei “Überraschungen” des Tages inszeniert: Mit anderen Worten eine Vorführung von Capoeira der Mailänder Gruppe Sul da Bahia: Sie begann mit
: dopo essere stato annunciato sul palco ha fatto il suo ingresso  Paolo Migone, direttamente da Zelig per allietare gli ospiti con alcuni tra i suoi più conosciuti sketch di cabaret! Il divertimento in sala è stato evidente e le risate si sono susseguite per tutta la durata dell’esibizione!
  beautiful-places.de  
Während Reis hierzulande sein Dasein als klassische «Beilage» fristet, wird er in Italien wie auch Pasta als «primo piatto» (dt.: erster Hauptgang) serviert. Fleisch oder Fisch folgt mit etwas Gemüse beim zweiten Gang, dem «secondo piatto».
Mentre in Svizzera il riso è il classico contorno, in Italia viene servito come primo piatto, alla pari della pasta. Come secondo piatto seguono carne o pesce, accompagnati da verdure. Non c’è di che stupirsi: un raffinato risotto non deve per forza essere accostato a un pezzo di carne per lasciare un segno indelebile al palato.
  pushcomponents.com  
Wer die Verkehrsentwicklung und den Straßenverlauf hingegen gut abschätzt und die Geschwindigkeit richtig anpasst, verbraucht keine unnötige Energie. Beim Fahren in der Kolonne gehören dazu auch Rollphasen mit gedrückter Kupplung im zweiten Gang.
A prescindere dal fatto che si percorra una strada di montagna o che si attraversi un centro abitato, guidare con moderazione costituisce una regola sempre valida. Guidare con moderazione significa guidare in modo intelligente, ossia previdente. Cambiare spesso marcia vuol dire consumare di più. Chi sa valutare con attenzione il tipo di traffico e di tracciato, adeguando conseguentemente la velocità della propria autovettura, non sperpera energia. Infine, quando ci si trova in colonna e si procede a singhiozzo, è consigliabile tenere la seconda marcia inserita e "giocare di frizione".
  biscarrossegolf.com  
Das sehr gepflegte und gemütliche Restaurant bietet zusammen mit einer internationalen Küche auch Spezialitäten der Umgebung mit einem Schuss gut dosierter Kreativität. Die Menüs der Mittag- und Abendessen enthalten eine Auswahl aus 4 ersten Gängen und 4 zweiten Gängen und täglich einen ersten und einen zweiten Gang aus der typischen Küche des Trentino.
Grande attenzione ai piaceri della tavola, in questo l’ADLER HOTEL di Andalo non teme rivali. Il ristorante, molto curato e accogliente, propone una cucina internazionale unitamente alle specialità del territorio e arricchita da qualche guizzo ben dosato di creatività; propone menù con scelta fra 4 primi e 4 secondi piatti sia a pranzo che a cena e ogni giorno un primo piatto e un secondo piatto della cucina tipica trentina, buffet di verdure e dessert a scelta. La prima colazione è a buffet all’italiana, con ampia scelta fra dolce e salato. Nel pomeriggio siamo lieti di offrire una merenda in sala bar per grandi e piccini.
  www.emmeti.it  
Es wird auch eine Sorte mit "lengual" hergestellt, d.h. mit einem ganzen Stück gepökelter Schweinezunge in der Mitte. Man köchelt sie auf kleiner Flamme und serviert sie als zweiten Gang mit gekochtem Gemüse oder Kartoffelpüree als Beilage.
I prodotti derivanti dal maiale sono molto diffusi in tutto questo territorio. Infatti nella Marca Trevigiana il maiale ha avuto sempre un ruolo assolutamente primario nell'alimentazione, specialmente delle campagne. Sino a non molto tempo fa era la sola carne, o quasi, di cui si nutrissero i contadini, per i quali il quotidiano bollito dei nobili e dei borghesi della città, era la sola vivanda festiva o "da nòze". Del maiale si utilizzava tutto. Dopo l'animata festosità della giornata dell'uccisione, la grande cucina accoglieva per qualche giorno i vari insaccati perché si asciugassero al calore e al fumo del focolare. C'erano festoni di "luganeghe" da "rosto" e da brodo e molti bastoni erano appesi parallelamente alle travi, e da questi pendevano, gocciolanti di umori, i musetti, i cotechini, le bondiole, i salami, le soppresse, gli ossocolli e la vescica piena di strutto. Con il sangue del maiale si preparavano i «baldoni», o budini, o torte, o «el sangueto» da cuocere a pezzetti come il fegato alla veneziana. Con la parte del collo del maiale che, appeso a testa in giù, riceveva il sangue così che la carne si inscuriva, si preparavano le «martondele» che sono delle polpette aromatizzate e passate nella farina da polenta; si guarniscono di una foglia di salvia e si avvolgono in un quadrato di reticella di maiale e si cuociono nella graticola o in padella.