mangelhafter – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   13 Domains
  2 Hits www.lvsjf.com  
Diese innovative Konstruktion reduziert die Gefahr eines vorzeitigen Zusatzriemenlagerausfalls wegen zu hoher Spannung und verringert das Risiko für Geräuschentwicklung durch den Riemen, Schlupf und mangelhafter Zusatzantriebsleistung durch zu niedrige Spannung mit zunehmender Riemendehnung und Verschleiß.
Napinacze Dayco cechują się oryginalnym rozwiązaniem wykorzystującym sprężynę z drutu płaskiego, a zaprojektowano je tak, by zapewniały większy zakres działania i mniejsze różnice naprężeń. Taka innowacyjna konstrukcja zmniejsza ryzyko przedwczesnej usterki łożyska pomocniczego z powodu nadmiernego naprężenia i ogranicza ryzyko hałasu, poślizgu oraz niskiej sprawności paska z powodu niskiego naprężenia wynikającego ze zużycia paska. Dayco produkuje również gamę napinaczy z okrągłą sprężyną w zależności od wymagań wynikających z zastosowania.
  euw.merch.riotgames.com  
Solltest du einen Artikel erhalten haben, der schon bei der Ankunft defekt oder beschädigt war, so kontaktiere uns mit deiner Auftragsnummer und Bildern des Defekts oder der Beschädigung. Sollte der Schaden das Ergebnis mangelhafter Verpackung sein, so schicke uns bitte auch Bilder davon, wie der Artikel verpackt war.
Jeżeli otrzymasz przedmiot, który został uszkodzony lub był wadliwy jeszcze przed dostawą, skontaktuj się z nami, przesyłając numer zamówienia i zdjęcia uszkodzenia lub wady. Jeżeli przedmiot został uszkodzony przez nieprawidłowe zapakowanie, wyślij też zdjęcia opakowania. Zgłoszenia dotyczące uszkodzeń lub wad przyjmujemy do 45 dni od daty złożenia zamówienia. Jeżeli postanowisz zwrócić uszkodzony lub wadliwy towar i chcesz otrzymać zwrot pieniędzy, wyślemy ci naklejkę z napisem „zapłacono”. Kiedy przedmiot trafi do naszego magazynu, wyślemy ci zwrot pieniędzy.
  2 Hits www.leonautika.hr  
Ursprünglich hatten wir befürchtet, dass wir von LAC die gleiche Ware bekommen wie von unseren bisherigen Lieferanten. Also Formsteine von mangelhafter Qualität und mit kurzer Lebensdauer. Letztendlich hat sich aber herausgestellt, dass unsere Entscheidung, mit LAC zusammen zu arbeiten, ein Schritt in die richtige Richtung war.
Na początku trochę się obawialiśmy, że kształtki LAC będą podobne do tych, które kupowaliśmy wcześniej. Nietrwałe i niskiej jakości. Ale okazało się, że decyzja o współpracy z LAC była krokiem we właściwym kierunku. Ing. David Ruman, TABO – CS spol. s r.o.
  2 Hits www.nec-display-solutions.com  
Der Kunden ist ferner verpflichtet, NEC den Aufwand und die Kosten, die ihr wegen unterbliebener oder mangelhafter Angaben zur Einfuhrumsatzsteuer entstehen, zu ersetzen.
Klient zgadza się również zwrócić NEC koszty związane z czasem i wydatkami, jakie NEC poniosło w związku z brakującymi lub nieodpowiednimi informacjami szczegółowymi na temat podatku obrotowego od importu.
  www.bymalenebirger.com  
Bei mangelhafter Leistung ist Kögel berechtigt, die Zahlung bis zur ordnungsgemäßen Erfüllung zurückzuhalten, ohne dass dabei etwaig gewährte Rabatte, Skonti oder sonstige Zahlungsvergünstigungen entfallen.
Kögel sprawdzi towar metodą wyrywkową w dostatecznym wymiarze (badanie co najmniej 10% przyjętych towarów) pod względem jakości i różnic w jakości. Reklamacja jest uznawana za złożoną na czas, jeżeli wpłynie do dostawcy w terminie 14 dni roboczych po przejęciu przez Kögel towaru w posiadanie.
  biotechmedgraz.at  
Können solche Vorkehrungen nicht getroffen werden oder werden sie vom Kunden aus triftigen Gründen nicht akzeptiert, so hat der Veranstalter ohne zusätzliches Entgelt gegebenenfalls für eine gleichwertige Möglichkeit zu sorgen, mit der der Kunde zum Ort der Abreise oder an einen anderen mit ihm vereinbarten Ort befördert wird. Im übrigen ist der Veranstalter verpflichtet, bei Nichterfüllung oder mangelhafter Erfüllung des Vertrages dem Kunden zur Überwindung von Schwierigkeiten nach Kräften Hilfe zu leisten.
- Jeżeli po rozpoczęciu podróży tak się złoży, że znaczna część zawartych w umowie usług nie zostanie lub nie może zostać zrealizowana, to organizator ma obowiązek bez specjalnych opłat przedsięwziąć kroki w celu tego, aby podróż mogła być kontynuowana. Jeżeli takich kroków nie można przedsięwziąć lub podróżny w sposób podstawny ich nie przyjmuje, to organizator musi zapewnić możliwości o takiej samej wartości, dzięki którym podróżny dotrze do umówionego celu podróży, lub do innego, zaakceptowanego przez siebie celu. Poza tym organizator ma obowiązek w przypadku braku lub częściowej realizacji umowy udzielać pomocy według możliwości w interesie pokonania trudności.
  www.urantia.org  
Geschlechtliche Erfahrung in einem physischen Sinne ist für diese Aufsteiger vorüber, aber in enger Zusammenarbeit mit den Materiellen Söhnen und Töchtern, sowohl individuell als auch als Mitglieder ihrer Familien, werden diese Sterblichen mit mangelhafter geschlechtlicher Erfahrung in die Lage versetzt, die sozialen, intellektuellen, gefühlsmäßigen und geistigen Aspekte ihrer Unzulänglichkeit wettzumachen.
(516.1) 45:6.3 Na siedmiu światach-mieszkaniach wznoszący się śmiertelnicy mają szerokie możliwości wynagrodzenia sobie wszystkich braków empirycznych, jakich doznali na światach, z których pochodzą, czy to ze względów dziedzicznych, czy środowiskowych, czy też z powodu nieszczęśliwego, przedwczesnego zakończenia życia w ciele. Jest to prawdą w każdym sensie, za wyjątkiem życia seksualnego śmiertelnika i okoliczności temu towarzyszących. Tysiące śmiertelników przybywa do światów-mieszkań bez skorzystania z pewnych dobrodziejstw, w tych zwłaszcza dziedzinach, jakie wywodzą się z całkiem normalnych kontaktów seksualnych na ich rodzimych planetach. Doświadczenia światów-mieszkań w niewielkim tylko stopniu mogą wyrównać takie, bardzo osobiste braki. Dla wznoszących się istot doznanie seksualne, w znaczeniu fizycznym, jest sprawą przeszłości, jednak w bliskich kontaktach z Materialnymi Synami i Córkami, zarówno oddzielnie jak również w charakterze członków ich rodzin, pozbawieni życia seksualnego śmiertelnicy mają możliwość rekompensaty społecznych, intelektualnych, emocjonalnych i duchowych aspektów swej niekompletności. Tak więc wszyscy ci ludzie, których okoliczności lub błędne opinie pozbawiły dobrodziejstw, wynikających z pożytecznych związków seksualnych na światach ewolucyjnych, mają tutaj pełne możliwości przyswojenia sobie tych, istotnych doświadczeń śmiertelnika, w bliskim i miłości pełnym związku z niebiańskimi, obdarzonymi płcią istotami adamicznymi, które stale zamieszkują stolice systemów.