meine eltern – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      101 Results   16 Domains
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Meine Eltern / meine anderen Verwandten / mein nicht eingetragener Partner
Moi rodzice/inni moi krewni/mój niezarejestrowany partner
  www.polarwind-expeditions.com  
Bärbel: «Ich habe einen Tipp von der Arbeitsagentur erhalten und war sofort interessiert, da ich die Technikbranche cool finde – sowohl meine Eltern als auch ich sind begeisterte Motorradfahrer.»
Bärbel: „Dostałam informację z agencji pośrednictwa pracy i natychmiast się nią zainteresowałam, ponieważ uważam, że branża techniczna jest cool – zarówno moi rodzice jak i jesteśmy zapalonymi motocyklistami”.
  4 Hits ec.jeita.or.jp  
Ich heiße Candace Evans, bin 43 Jahre alt und wohne mit meinem Mann und meinem 9 Jahre alten Sohn in New Hampshire (Vereinigte Staaten). Meine Eltern, beide verstorben, waren Juden. Meine Mutter war ungläubig.
“Nazywam się Candace Evans, mam 43 lata i mieszkam w New Hampshire (w Stanach Zjednoczonych) z moim mężem i moim dziewięcioletnim synem. Moi rodzice, oboje zmarli, byli żydami. Moja matka była ateistką. W domu nigdy nie rozmawialiśmy o religii. Tak więc nie otrzymałam ani formacji, ani nauki duchowej, w czasie dzieciństwa ani później w życiu jako osoba dorosła.
  www.navnet.com  
„Ich bin in Würzburg aufgewachsen und werde mit meiner Heimat Bayern immer verwurzelt sein. Jeden Sommer komme ich für ein paar Wochen nach Hause und in dem Moment, in dem ich über die Türschwelle gehe, bin ich wieder der kleine Dirk, der Sohn meiner Eltern. Meine Eltern sind bodenständig. Meine Mutter gibt mir noch heute Taschengeld, wenn ich in Würzburg bin. Dort verbringe ich gerne meine Zeit mit Freunden und meiner Familie.“
„Wychowałem się w Würzburgu i na zawsze jestem zakorzeniony w mojej ojczyźnie Bawarii. Każdego lata przyjeżdżam na kilka tygodni do domu. W chwili, w której przekraczam próg, staję się znowu małym Dirkiem, synem swoich rodziców. Moi rodzice są rdzennymi Bawarczykami. Moja mama wciąż jeszcze daje mi kieszonkowe, kiedy jestem w Würzburgu. Tam chętnie spędzam czas z przyjaciółmi i rodziną.“
  74 Hits cute.finna.fi  
Mein Name ist Clara, ich bin ein Student und auch ein Arbeiter, ich lebe zurzeit von meinen eigenen, so bin ich eine wirklich verantwortliche Person, ich bin das einzige Kind, meine Eltern waren immer harte Arbeiter, so musste ich immer
Nazywam się Clara, jestem studentką, a także pracownikiem, obecnie mieszkam sama, więc jestem naprawdę odpowiedzialną osobą, jestem jedynym dzieckiem, moi rodzice zawsze byli ciężko pracującymi pracownikami, więc zawsze
  www.scienceinschool.org  
Seine Begeisterung für Forschung und Physik geht zurück bis in seine frühen Jahre, erinnert er sich: „Ich hatte immer eine natürliche Neugier. Ich wollte verstehen, wie Dinge funktionieren, wie das Universum funktioniert. Meine Eltern unterstützten diese Neugier als ich klein war, indem sie mir Berge wissenschaftlicher Bücher zu lesen gaben. Ich denke, das hat mich vor Schwierigkeiten bewahrt!“
Niewątpliwie Adrian lubi swoją pracę i radośnie stwierdza, że “każdy dzień przynosi coś innego, zabawę jak i wyzwania”. Już w dzieciństwie był zapalonym miłośnikiem badań i fizyki. “Z natury od zawsze byłem ciekawy.” - wspomina Adrian. "Chciałem zrozumieć rządzące wszechświatem prawidła. Rodzice pomagali mi zaspokoić tę ciekawość, podsuwając mi do lektury całe sterty książek naukowych. Chyba dzięki temu uniknąłem pakowania się w kłopoty!” Fizyka stała się głównym punktem zainteresowań Adriana po odkryciu jednej z książek do fizyki ojca: “Przeczytałem ją od deski do deski. Była dla mnie niezwykle interesująca, pokazywała, jak wiele jest do zrozumienia o otaczającym nas fizycznym świecie.”
  www.urantia.org  
Augenblicklich verscheuchte er die Betretenheit aller drei, als er ruhig sprach: „Kommt, meine Eltern, jeder von uns hat nur getan, was ihm das Beste zu sein schien. Unser Vater im Himmel hat diese Dinge so angeordnet; lasst uns nach Hause gehen.“
(1384.4) 125:6.8 To, w jaki sposób chłopiec się odezwał, zaskoczyło wszystkich tam obecnych. Po cichu wszyscy się wynieśli, zostawiając go stojącego samego, tylko z rodzicami. Niebawem młody człowiek ulżył zakłopotaniu całej trójki i powiedział po cichu: „Chodźcie, moi rodzice, nikt nie zrobił niczego poza tym, co uważał za najlepsze. Nasz Ojciec w niebie zarządził te sprawy; chodźmy do domu”.
  3 Hits www.ji.lviv.ua  
Nun, die regierenden Großkopfeten hatten sich getäuscht. Meine Eltern und mein Bruder hatten gehandelt aus persönlicher humanistischer und antitotalitärer Überzeugung und keineswegs im Namen eines blökenden und stumpfsinnigen Nationalismus.
Ale co do tego rządzące zakute łby myliły się. Moi rodzice i brat działali z własnych humanistycznych bądź antytotalitarnych przekonań, a w żadnym wypadku nie w imię miałkiego i tępego nacjonalizmu. W rezultacie w Algierze uważałem, że mam obowiązek sabotować moją robotę, opuszczałem wiele informacji, którą miałem cenzurować, nie wydałem żołnierzy-fellachów, których złapałem w czasie podsłuchiwania. Przekazywałem tylko informacje o przygotowaniu zamachów. Dla mnie były to niełatwe decyzje. Motywacja moja była taka sama, jak u mego ojca lub brata.
  cebacor.com  
Der neue Laureat bedankte sich herzlichst für die Würdigung seiner Arbeiten und Tätigkeiten, dankte allen, die an der Pflege des Gedenkens an Jonas Kazlauskas beteiligt sind, zudem betonte er, dass mit Litauen, und hier wiederum mit Vilnius, ihn eine besondere Beziehung verbindet: „In Vilnius haben sich meine Eltern kennengelernt und sogar meine Großeltern“, erwähnt Pēteris Vanags sentimentale Gründe hierfür.
Z okazji Stulecia Odrodzenia Państwa Litewskiego, na wniosek Katedry Bałtystyki Uniwersytetu Wileńskiego laureatem nagrody im. Jonasa Kazlauskasa w wysokości 1000 euro został prof. dr hab. Pėteris Vanagas (łot. Pēteris Vanags), zatrudniony na uniwersytetach na Łotwie i w Sztokholmie. Prof. Vanagas studiował na uczelniach na Łotwie i w Wilnie, gdzie uzyskał wykształcenie filologiczne w zakresie bałtystyki, zna wszystkie języki bałtyckie , doskonale mówi po litewsku, promuje ten język za granicą. Jest zasłużony jako autor prac filologicznych poświęconych bałtystyce, tekstologii i historii językoznawstwa. Na Uniwersytecie Wileńskim obronił rozprawę doktorską i habilitacyjną. Nagrodę im. Kazlauskasa Pėterowi Vanagasowi wręczyli mer Birsztan Nijolė Dirginčienė oraz dyrektor administracji Valentinas Vincas Revuckas. Laureat serdecznie podziękował za wysoką ocenę jego prac i osiągnięć, wyraził wdzięczność osobom, które pielęgnują pamięć o Kazlauskasie, z radością i sentymentem podkreślił też, że z Litwą, a zwłaszcza z Wilnem, łączy go więź szczególna: „W Wilnie poznali się rodzice mojego ojca, moi dziadkowie“.