mit hilfe von übersetzern – Traduction en Polonais – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
15
Résultats
15
Domaines Page 7
www.tastevin-bourgogne.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
icc.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
cellercanroca.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pc-12.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.verifysoft.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
latoartystycznwe.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.luxfilmfest.lu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pc-23.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.krzyzowa.org.pl
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
blog.ciat.cgiar.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
latoartystyczne.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
udit.iaa.csic.es
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cms.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.meri-k.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
blxajgc.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
agrmertola.drealentejo.pt
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
wap.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
himate.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
hhzcgyc.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.isik.ee
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pc-1.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
rightcopyright.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
krzyzowa.org.plwww.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.pref.shimane.lg.jp
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pc-2.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.kia.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
gateway.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.
www.neolith.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zum Projekt kam ich mit gewissen Befürchtungen, weil ich die deutsche Sprache nicht beherrsche und diese Sprachbarierre überwinden musste. Viele TeilnehmerInnen des Projektes sprachen nämlich Deutsch.
Mit Hilfe von Übersetzern
hatte ich damit jedoch kein Problem. Die Workshops waren sehr künstlerisch.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mail.krzyzowa.org.pl
comme domaine prioritaire
Przez wiele lat spotykałam się z dziećmi z deficytami, którym chciałam pomagać, stosując różnorodne metody pracy. Szczególnie zainteresowała mnie arteterapia, będąca także realizacją moich własnych - prywatnych pasji. Od samego początku warsztaty arteterapii traktowałam jako wyzwanie i nie myślałam, że to tak się uda! Na projekt jechałam z obawą, musiałam pokonać barierę językową, ponieważ w zajęciach uczestniczyły osoby niepełnosprawne z Niemiec. Dzięki tłumaczom nie było z tym jednak w ogóle problemu. Warsztaty były bardzo twórcze, a osoby biorące w nich udział wspaniałe. Urzekła mnie atmosfera wzajemnego zrozumienia, pełnej akceptacji i życzliwości wśród osób niepełnosprawnych. Uczestnicy warsztatów z zaangażowaniem i z wielką radością tworzyli, równocześnie bawiąc się sztuką. To było dla mnie bardzo miłe doświadczenie, pomimo, że po projekcie wracałam do domu zmęczona, to byłam bardzo szczęśliwa.