nach ablauf der frist – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  www.hostelbookers.com  
Alle nach Ablauf der Frist empfangenen oder bearbeiteten Teilnahmen werden nicht akzeptiert. Mit der Teilnahme an der Verlosung erklärt sich die Person zur Teilnahme bereit.
Wszelkie zgłoszenia otrzymane lub przetwarzane po terminie i czasie nie będą przyjmowane. Wpisując konkurs uczestnik wyraża zgodę na udział w takiej działalności promocyjnej, w tym automatycznej subskrypcji naszego newslettera.
  www.bwin.com  
Eine Selbstsperre kann vor Ablauf der Frist kundenseitig nicht rückgängig gemacht werden. Nach Ablauf der Frist (1 Woche/1 Monat/3 Monate) wird das Konto automatisch wieder geöffnet. Eine unbefristete Sperre dauert mindestens 6 Monate, und es erfolgt keine automatische Wiedereröffnung.
Jeśli posiadasz już konto bwin, uzyskasz do niego dostęp, wpisując w polu logowania (na stronie internetowej po prawej stronie u góry) nazwę użytkownika i hasło oraz klikając przycisk „Login” lub przycisk Enter/Return.
  2 Hits srb.europa.eu  
Nach Ablauf der Frist für die Online-Registrierung prüft der Auswahlausschuss die eingereichten Bewerbungen anhand der in Abschnitt 2 angegebenen Zulassungskriterien. Bewerbungen, die diese Anforderungen erfüllen, werden dann anhand der Auswahlkriterien gemäß Abschnitt 3 beurteilt.
Po uplywie terminu na dokonanie rejestracji online komisja rekrutacyjna zapozna sie ze zlozonymi zgloszeniami i zbada je pod katem zgodnosci z kryteriami kwalifikowalnosci opisanymi w sekcji 2. Zgloszenia spelniajace te kryteria zostana nastepnie ocenione pod katem ich zgodnosci z kryteriami wyboru przedstawionymi w sekcji 3.
  vccs.be  
Das Kriterium für die Dauer der Speicherung von personenbezogenen Daten ist die jeweilige gesetzliche Aufbewahrungsfrist. Nach Ablauf der Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht, sofern sie nicht mehr zur Vertragserfüllung oder Vertragsanbahnung erforderlich sind.
Kryteria pozwalające na ustalenie okresu przechowywania danych osobowych opierają się na odpowiednim ustawowym okresie przechowywania. Po jego upływie odnośne dane są rutynowo usuwane, o ile nie są już potrzebne do realizacji umowy lub przygotowania jej zawarcia.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Nach Ablauf der Frist werden alle Vorschläge zu einem Aufruf von einem Gutachterausschuss hinsichtlich ihrer Förderfähigkeit geprüft und qualitativ bewertet. Eine Finanzierung erhalten nur die besten Projektvorschläge in den Grenzen des zur Verfügung stehenden Gesamtbudgets.
Po uplynieciu terminu, wszystkie propozycje, zlozone w odpowiedzi na zaproszenie, oceniane sa przez zespól ewaluacyjny, który sprawdza ich jakosc oraz spelnianie kryteriów. Fundusze przyznawane sa tylko najlepszym propozycjom projektowym, w granicach dostepnego budzetu. Inaczej mówiac, nawet jesli propozycja spelnia wymogi jakosciowe, moze nie otrzymac finansowania. Ponadto, w przypadku 7PR, w trakcie negocjacji umowy o grant moze zaistniec koniecznosc zmodyfikowania propozycji projektowej (np. w zakresie struktury budzetowej, rodzajów dzialan, skladu konsorcjum). Zwracamy uwage, iz powyzsze stosuje sie takze do programu Inteligentna Energia dla Europy oraz bedzie obowiazywac w CIP Eko-innowacje.
  www.baque-forte-berlin.de  
Versteckte Mängel sind unverzüglich, spätestens jedoch binnen acht Werktagen, nach deren Entdeckung zu rügen. Zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige Absendung der Anzeige. Nach Ablauf der Frist ist eine Haftung für Mängel ausgeschlossen.
CENY SĄ UZGADNIANE INDYWIDUALNIE Z KLIENTEM. CENY SĄ NALICZANE W WALUCIE KRAJU, Z KTÓREGO POCHODZI ZAMÓWIENIE. JEŚLI ŻADNA Z FIRM NALEŻĄCEJ DO GRUPY EVS TRANSLATIONS NIE MA SIEDZIBY W KRAJU POCHODZENIA ZAMÓWIENIA, CENY NALICZANE SĄ W EURO. WSZYSTKIE CENY WYMIENIONE W NASZYCH INFORMACJACH I OFERTACH SĄ CENAMI NETTO (BEZ PODATKU VAT). NIE POBIERAMY OPŁATY ZA PRZESYŁKĘ, KOSZTY FAKSU I TELEFONU.