nach seiner wahl – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   12 Domains
  4 Hits www.nis.edu.kz  
Das Präsidium tagte in Rom am 21. und 22. September 2016, einen Monat nach seiner Wahl.
W czasie dwóch dni obrad trzy członkinie Prezydium razem z Sekretarzem zajęli się kilkoma ważnymi zagadnieniami:
  cor.europa.eu  
Nach seiner Wahl zum Präsidenten des Ausschusses der Regionen (AdR) erklärte Ramón Luis Valcárcel Siso (EVP/ES), er wolle zuallererst dafür sorgen, dass die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften die nötige Unterstützung zur Bewältigung der Kri...
"The cooperation between the 'Four Motors for Europe' is a powerful example of what regions can achieve when they join forces." These were the words chosen by Committee of the Regions (CoR) president, Mercedes Bresso, to mark the hand-over of the "Fo...
  www.teamviewer.com  
Soweit die TeamViewer GmbH zur Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferung nicht bereit oder in der Lage ist oder dies aus anderen Gründen fehlschlägt, ist der Besteller berechtigt, nach seiner Wahl die Rückgängigmachung des Kaufvertrages (Wandlung) oder eine entsprechende, angemessene Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung) zu verlangen.
W przypadku gdy firma TeamViewer GmbH nie jest skłonna bądź nie jest w stanie usunąć usterek ani dostarczyć zamiennika, lub jeśli z innych przyczyn czynności te nie mogą zostać zrealizowane, Klient ma prawo żądać unieważnienia umowy lub rabatu.
  www.molnar-banyai.hu  
8.3. Vorbehaltlich fristgerechter Mängelrüge leistet der Verkäufer bei dem Vorliegen eines Mangels, innerhalb der gesetzlichen Bestimmungen, Nachbesserung oder Ersatzlieferung nach seiner Wahl. Schlägt die Nacherfüllung fehl, kann der Käufer vom Vertrag zurücktreten oder die Vergütung mindern.
8.3. Pod warunkiem terminowego złożenia reklamacji w przypadku istnienia wady Sprzedający jest zobowiązany do naprawy rzeczy lub dostarczenia rzeczy wolnej od wad według własnego wyboru. Jeśli ponowne wykonanie świadczenia okaże się bezskuteczne, Kupujący jest uprawniony do żądania obniżenia ceny.
  disruptivestudio.com  
8. Übersteigt der Wert der eingeräumten Sicherheiten die Forderungen (ggf. vermindert um An- und Teilzahlungen) um mehr als 20 %, so ist der Kunde insoweit zur Rückübertragung oder Freigabe nach seiner Wahl verpflichtet.
6. Klient upoważnia Klienta, z zastrzeżenie prawa do odwołania, do ściągnięcia żądań zgodnych z ustępami 3 do 5. Sprzedawca nie wykorzysta własnego prawa do ściągania należności, dopóki Klient będzie wypełniać zobowiązania w zakresie płatności, także na rzecz podmiotów trzecich. Na żądanie Sprzedawcy Klient musi wskazać dłużników scedowanych należności i wręczyć im cesję; Sprzedawca jest upoważniony do samodzielnego przedłożenia cesji dłużnikom.
  2 Hits www.nec-display-solutions.com  
Schlägt die Nacherfüllung fehl, kann der Kunde nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrags (Rücktritt) verlangen. Das Rücktrittsrecht ist jedoch für nur geringfügige Vertragswidrigkeiten, insbesondere bei nur geringfügigen Mängeln, ausgeschlossen.
Jeśli takie wykonanie uzupełniające zakończy się niepowodzeniem, klient ma prawo, według własnego uznania, zażądać obniżki ceny zakupu lub wycofać się z kontraktu. Jednakże prawo do anulowania kontraktu jest wyłączone w przypadku pomniejszych naruszeń kontraktu, w tym w szczególności w przypadku nieistotnych wad obiektu.
  investukraine.com  
Die Nacherfüllung kann nach unserer Wahl durch Mängelbeseitigung oder Ersatzlieferung erfolgen. Bei Fehlschlagen der Nacherfüllung hat der Kunde das Recht, nach seiner Wahl zu mindern oder vom Vertrag zurückzutreten.
(1) Odpowiadamy zgodnie z przepisami prawnymi za szkody spowodowane przez niewielkie zaniedbanie, więc jesteśmy odpowiedzialni, jeśli chodzi o życie, ciało i zdrowie nie zostały ranne. Odpowiedzialność istnieje tylko w przypadku naruszenia istotnych zobowiązań umownych i jest ograniczona do typowej szkody możliwej do przewidzenia przy zawarciu umowy.
  2 Hits www.bymalenebirger.com  
Kögel wird nach seiner Wahl und auf seine Kosten für die betreffende Lieferung entweder ein Nutzungsrecht erwirken oder den Liefergegenstand so ändern oder austauschen, dass die berechtigt geltend gemachten Schutzrechte nicht mehr verletzt werden („Nacherfüllung“).
Dla ramy pojazdu i innych metalowych części pojazdów użytkowych, które zostały polakierowane w instalacji KTL firmy Kögel i są odpowiednio oznaczone, Kögel udziela gwarancji długookresowej w odniesieniu do przerdzewienia, zaniku funkcji, zaniku funkcjonalności lub negatywnego wpływu na zdolność do zawierania umów na okres 10 lat od dnia wysyłki. Przesłanką dla powyższego jest spełnienie specjalnych wymogów producenta w odniesieniu do zabiegów na lakierze i konserwacji zgodnie z książką konserwacji oraz serwisowanie przez firmę Kögel lub w warsztatach autoryzowanych przez Kögel oraz dokumentowanie tych czynności.