nicht bekommen – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   12 Domains
  www.nato.int  
korrupte Polizeibeamte, die Gewalt anwenden, wenn sie ihr Bestechungsgeld nicht bekommen,
Skorumpowanych oficerów policji, gotowych do nękania ludzi, jeżeli nie dostaną swoich łapówek
  eservice.cad-schroer.com  
Wenn du gerade versucht hast, ein Konto zu registrieren, und die Konto-Bestätigungs-Mail nicht bekommen hast, bitten wir dich als Erstes, in deinem Spam-Ordner nachzusehen (entschuldige, dass wir dich darum bitten – du wärst überrascht, wie oft das die Lösung ist!).
Jeśli nie trafił do Ciebie nasz e-mail potwierdzający po zarejestrowaniu konta, należy najpierw sprawdzić folder Inne/Spam (wybacz, że o to prosimy – nie masz pojęcia, jak często to rozwiązuje problem!).
  www.czechtourism.com  
Und wenn Sie spüren, dass Ihnen noch mehr Kunst nicht bekommen würde, sollten Sie sich in das Geschäft mit Designprodukten und Büchern begeben, das ein Bestandteil der Galerie ist. Sie werden es nicht bereuen und vielleicht auch ein originelles Souvenir mit nach Hause nehmen.
A kiedy poczujesz, że więcej sztuki już by Ci szkodziło, wybierz się do sklepu z wyrobami designowymi i książkami, który jest częścią galerii. Nie będziesz żałować. Możesz odnieść ze sobą oryginalną pamiątkę.
  www.ivextrans.eu  
Wie weit sie verbreitet war lässt uns diese alte Redewendung erkennen: Mit Kyselo stand man auf, mit Kyselo ging man schlafen. Die Grundzutat sind, wie man im Tschechischen sagt, „mit Hacken geschossene Rebhühner“. Keine Angst, dass Sie die nicht bekommen – es handelt sich natürlich um Kartoffeln!
Szybkie przygotowanie, pikantny kwaskowaty smak i obfitość witamin- to królowa karkonoskich zup. O tym, jak była rozpowszechniona, świadczy zwrot, że z kyselem się wstawało i kładło się spać. Podstawowym składnikiem są kuropatwy strzelone motyką. Nie obawiajcie się- chodzi oczywiście o ziemniaki!
  www.biogasworld.com  
Chapeau Rouge  – Der lauteste, qualmigste und vollgestopfteste Treffpunkt der Altstadt wo Studenten all das finden was man im Unterricht nicht bekommen kann. Dieser etwas schmutzige, aber sehr beliebte Club ist zumindest, mit seinem rotgefärbten Inneren sehr konsequent.
Karlovy Lazne – kolejny ogromny i bardzo modny klub nocny. Każde piętro ma swój własny styl, od chill out do hard core trance; kapele na żywo grają na parterze; dance i klasyczne disco na pierwszym pietrze (Discotheque), rock do lat 1960 i muzyka lat 70-tych na drugim piętrze (Kaleidoskop), house i techno na trzecim pietrze (Paradogs).
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Wenn Sie in einem anderen EU-Land ein Krankenhaus oder eine medizinische Einrichtung suchen, die genau die Behandlung anbietet, die Sie benötigen und in Ihrem Heimatland nicht bekommen, erkundigen Sie sich am besten bei Ihrer Krankenkasse vor Ort.
Najlepszym sposobem znalezienia w innym kraju UE szpitala lub placówki medycznej oferującej leczenie, którego potrzebujesz, kiedy nie masz takiej możliwości leczenia w swoim kraju, jest zwrócenie się z pytaniem do swojego zakładu ubezpieczeń zdrowotnych. Może on polecić szpital, tym bardziej, że zakłady ubezpieczeń zdrowotnych mają podpisane specjalne umowy z wybranymi szpitalami za granicą.
  enrd.ec.europa.eu  
„Von der niedrigschwelligen und bedarfsorientierten Förderung können neue Akteure profitieren und aktiv zur lokalen Entwicklung beitragen. Junge Menschen, Frauen, Freiwillige, Arbeitslose und andere benachteiligte Gruppen erhalten Zugang zu Unterstützung und Fördermitteln, die sie nicht bekommen würden, wenn sie sich ausschließlich an die Mainstream-Programme wenden.“ (Lukesch & Schuh 2007)
„Niskie bariery wejścia i finansowanie celowe pozwalają korzystać również nowym podmiotom i zostać aktywnymi działaczami na rzecz rozwoju lokalnego. Młodzi ludzie, kobiety, wolontariusze, bezrobotni i grupy „upośledzone” społecznie otrzymują dostęp do wsparcia i finansowania, którego nie mogliby otrzymać z innych ogólnych programów.” (Lukesch & Schuh, 2007)
  2 Hits www.leonautika.hr  
Wir bieten Ihnen nicht nur Feuerbeton. Bei uns erhalten Sie auch einen Service, den Sie anderswo nicht bekommen. Feuerbeton ist keine Schamotte. Dieses Material ist viel beständiger, widerstandsfähiger und fester, trotzdem können die Formsteine bei falscher Form- oder Materialwahl reißen oder zur schnelleren Abnutzung neigen.
To więcej niż żarobeton. To usługi, których nie znajdziesz nigdzie indziej. Żarobeton to nie to samo, co szamot. Jest to materiał znacznie twardszy, bardziej stabilny i odporny. Źle dobrana forma lub materiał mogą spowodować pękanie lub przedwczesne zużycie kształtek. Ale my wiemy, co robimy. Jeszcze zanim odlejemy testową kształtkę, możemy przewidzieć, czy zaproponowana przez klienta forma nadaje się do danego zastosowania.
  www.rozaslaw.com  
Ich sagte ihnen, daß sie meine Freundin anrufen sollten, woraufhin diese zu dem Ort des Geschehens kam. Zusammen stiegen wir in den Krankenwagen und fuhren mit heulenden Sirenen davon. Ich wußte, welche Art von Hilfe ich benötigte und daβ ich sie hier nicht bekommen würde.
Wychowałam się na wsi w pozornie wyglądającej szczęśliwej rodzinie. Kiedy miałam 13 lat przeprowadziliśmy się do miasta i od tego momentu moje życie zaczęło staczać się w dół. Razem z przyjaciółmi stworzyliśmy zgraną paczkę i próbowaliśmy wszystkiego, na co mieliśmy ochotę. Na początku zaczęliśmy kraść ojcu piwo i upijać się w parku. Jednak wkrótce zaczęliśmy robić gorsze rzeczy uczestnicząc w seansach spirytualistycznych (mówiliśmy do duchów przez Ouija-board) na przyjęciach urodzinowych. Najpierw myśleliśmy, że ktoś z nas używa jakichś trików, gdy pod koniec zorientowaliśmy się, że nikt tego nie robił, a to działo się naprawdę! Podczas tego okresu zaczęłyśmy palić marihuanę i zadawać się z dużo starszymi chłopcami niż my.
  www.eurotopics.net  
Die Tageszeitung Novinar kritisiert Simeon scharf: "Da er nicht bekommen hat, was er wollte, und der Staat endlich aus der Lethargie erwacht ist, in die er ihn selbst versetzt hat, versucht Simeon nun Bulgarien in Straßburg bloßzustellen. Er ist schwer bewaffnet mit einer Horde von Anwälten, auf die er vertraut. Um was für Honorare es geht, wird kaum jemand erfahren. Offenbar war er aber bereit, hohe Summen zu schlucken, um sich die Wälder zurückholen und weiter seine Heimat tyrannisieren zu können. Wie er nach dem Prozess den Menschen in diesem Land in die Augen schauen will, bleibt allerdings ein Rätsel. Sollte er Bulgarien verurteilen, muss er das Land unverzüglich verlassen. ... Soll er uns doch in Ruhe lassen. Wir kommen auch ohne ihn zurecht."
Były car i były premier Bułgarii Symeon II wniósł pozew do Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w Strasburgu przeciw decyzji bułgarskiego parlamentu, która zabrania mu kontynuowania wyrębu lasów należących do jego posiadłości. Dziennik Novinar ostro krytykuje Symeona: "Nie dostał tego, co chciał, a państwo nareszcie obudziło się z letargu, w który je wpędził - to dlatego teraz Symeon stara się ośmieszyć Bułgarię w Strasburgu. Do boju przystępuje w pełnym rynsztunku, otoczony hordą zaufanych adwokatów. Pilnie strzeżona jest tajemnica wysokości honorariów. Wiadomo jednak, że Symeon gotów był zgodzić się na wysokie sumy, by odzyskać lasy i by w dalszym ciągu tyranizować kraj. Pozostaje zagadką, jak po procesie będzie mógł spojrzeć ludziom w oczy. Jeśli potępi Bułgarię, to będzie musiał niezwłocznie opuścić kraj. ... Powinien dać nam w końcu święty spokój. Doskonale poradzimy sobie bez niego."