nicht gleichzeitig – Polish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      35 Results   23 Domains
  businesstravel.accorhotels.com  
Wenn der Teilnehmer von Le Club Accorhotels nicht gleichzeitig ein Mitglied des Shell-Programms ist, muss er sich dafür an einer Shell-Tankstelle in den teilnehmenden Ländern anmelden*
Jeśli członek Le Club Accorhotels nie jest członkiem programu Shell, powinien do niego przystąpić na jednej ze stacji sieci Shell w jednym z krajów uczestniczących*.
  2 Hits www.eurid.eu  
Domains dürfen nicht gleichzeitig an der 3. und 4. Stelle einen Bindestrich (-) aufweisen, es sei denn:
Nazwy domen nie mogą zawierać myślnika (-) na trzeciej (3) i czwartej (4) pozycji równocześnie z wyjątkiem sytuacji kiedy:
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Die Stipendien werden grundsätzlich für ein akademisches Jahr von 12 Monaten angeboten und können nicht gleichzeitig mit anderen Stipendien bezogen werden.
Terminy składania dokumentów wyznaczają właściwe ministerstwa. W dniach od 10 do 20 stycznia 2013 w Ambasadzie Szwajcarii w Warszawie prowadzone będą rozmowy kwalifikacyjne z kandydatami.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Die Stipendien werden grundsätzlich für ein akademisches Jahr von 12 Monaten angeboten und können nicht gleichzeitig mit anderen Stipendien bezogen werden.
Terminy składania dokumentów wyznaczają właściwe ministerstwa. W dniach od 10 do 20 stycznia 2013 w Ambasadzie Szwajcarii w Warszawie prowadzone będą rozmowy kwalifikacyjne z kandydatami.
  2 Hits www.eda.ch  
Die Stipendien werden grundsätzlich für ein akademisches Jahr von 12 Monaten angeboten und können nicht gleichzeitig mit anderen Stipendien bezogen werden.
Terminy składania dokumentów wyznaczają właściwe ministerstwa. W dniach od 10 do 20 stycznia 2013 w Ambasadzie Szwajcarii w Warszawie prowadzone będą rozmowy kwalifikacyjne z kandydatami.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Die Stipendien werden grundsätzlich für ein akademisches Jahr von 12 Monaten angeboten und können nicht gleichzeitig mit anderen Stipendien bezogen werden.
Terminy składania dokumentów wyznaczają właściwe ministerstwa. W dniach od 10 do 20 stycznia 2013 w Ambasadzie Szwajcarii w Warszawie prowadzone będą rozmowy kwalifikacyjne z kandydatami.
  www.gentoo.org  
Aus gutem Grund ist die Unterstützung der verschiedenen Schlafzustände als experimentell markiert. APM Schlafzustände scheinen stabiler zu sein, leider kann man ACPI und APM aber nicht gleichzeitig einsetzen.
Mogą one być wezwane kiedykolwiek system jest bezczynny, ale zamknięcie systemu nie jest wskazane z powodu długiego czasu ładowania systemu.
  www.ji.lviv.ua  
Das größte Handicap für einen unehrlichen Staat, der ein Abenteurer ist, opportunistisch, kriegslüstern, faschistisch, tendenziell totalitär oder antidemokratisch etc. – (das ist nur eine Listen von Beispielen, denn Frankreich war das alles nicht gleichzeitig), das ist die passive oder aktive Verweigerung der Zustimmung durch die eigene Bevölkerung.
Największą przeszkodą dla nieuczciwego państwa – państwa oportunistycznego, wojowniczo przebiegłego, faszystowskiego, państwa mającego skłonności totalitarne lub do rujnowania demokracji itd (to tylko spis przykładów, ponieważ Francja nie posiadała wszystkich tych cech jednocześnie), państwa awanturniczego – jest pasywna niezgadzanie się z jego decyzjami lub aktywne przeciwdziałanie własnej ludności.
  antigacasasala.es  
Gleiches gilt für den Inhalt der beworbenen Webseite. Bei einer Darstellung einer Werbeanzeige auf der Webseite ist der Anbieter nicht gleichzeitig mit dem rechtswidrigen Inhalt einverstanden. Daher liegt die Haftung ausschließlich bei dem Werbekunden.
Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za treści i prawdziwość zamieszczanych reklamy. Za treść ogłoszeń odpowiedzialni są ich autorzy. Dotyczy to zawartości reklamowanej strony. W przypadku zamieszczonej reklamy na portalu administrator portalu nie zgadzają automatycznie treściami, które nie są zgodne z prawem. Dlatego odpowiedzialność spoczywa wyłącznie na reklamodawcach.
  www.2wayradio.eu  
Zu Beginn der Kampagne sind die Arevaci neutral, doch stehen sie vor einer klaren Wahl: Schließen sie sich Hannibal an, droht ihnen die Auslöschung durch die Römer; halten sie die guten Beziehungen mit Rom aufrecht, ist ihnen der Zorn der Karthager sicher. Trotz ihrer überlegenen Kenntnis der Umgebung und ihren Kampfkünsten können sich die Arevaci nicht gleichzeitig gegen beide Supermächte stellen.
Imperialna ekspansja zawiodła Kartaginę i Rzym na tereny Arewaków, choć aktualnie to Hannibal dzieli granicę z tym wojowniczym celtyberyjskim ludem. Arewakowie pozostają neutralni w obliczu rozpoczynającej się kampanii wojskowej, lecz są postawieni przed jasnym wyborem: mogą sprzymierzyć się z Hannibalem, ryzykując krwawym odwetem ze strony Rzymu, lub podtrzymać dobre relacje z Rzymianami i narazić się na gniew Kartaginy. Choć Arewakowie świetnie znają teren i są wprawnymi wojownikami, nie zdołają oprzeć się obu mocarstwom naraz. Na razie pozostają neutralni, ale ten stan rzeczy nie potrwa długo. Ktoś musi przejąć kontrolę nad Półwyspem Iberyjskim. Czy będą to Arewakowie?
  www.swissabroad.ch  
Diese Formalität bildet die Basis für die Erfüllung von konsularischen Handlungen, wie zum Beispiel die Ausstellung von Reisedokumenten oder die Ausübung des Stimmrechts, usw. Die Abmeldung an der letzten Wohngemeinde ist dazu erforderlich. Gemäss Artikel 23, Absatz 2 des Schweizerischen Zivilgesetzbuches kann man nicht gleichzeitig an mehreren Orten seinen Wohnsitz haben.
Obywatele Szwajcarii, których ostatnim miejscem zamieszkania była Szwajcaria i którzy zamierzają zamieszkać za granicą dłużej niż 12 miesięcy, mają obowiązek immatrykulacji w odpowiednim dla ich miejsca zamieszkania przedstawicielstwie szwajcarskim. Formalność ta jest podstawą do przeprowadzenia czynności konsularnych, jak np. wystawienie dokumentów podróży lub skorzystanie z prawa do głosowania, itd. W tym wypadku niezbędne jest wymeldowanie się z ostatniego miejsca zamieszkania. Zgodnie z art. 23, ust. 2 Szwajcarskiego Kodeksu Cywilnego nie można być jednocześnie zameldowanym w kilku miejscach.
  www.helpline-eda.ch  
Diese Formalität bildet die Basis für die Erfüllung von konsularischen Handlungen, wie zum Beispiel die Ausstellung von Reisedokumenten oder die Ausübung des Stimmrechts, usw. Die Abmeldung an der letzten Wohngemeinde ist dazu erforderlich. Gemäss Artikel 23, Absatz 2 des Schweizerischen Zivilgesetzbuches kann man nicht gleichzeitig an mehreren Orten seinen Wohnsitz haben.
Obywatele Szwajcarii, których ostatnim miejscem zamieszkania była Szwajcaria i którzy zamierzają zamieszkać za granicą dłużej niż 12 miesięcy, mają obowiązek immatrykulacji w odpowiednim dla ich miejsca zamieszkania przedstawicielstwie szwajcarskim. Formalność ta jest podstawą do przeprowadzenia czynności konsularnych, jak np. wystawienie dokumentów podróży lub skorzystanie z prawa do głosowania, itd. W tym wypadku niezbędne jest wymeldowanie się z ostatniego miejsca zamieszkania. Zgodnie z art. 23, ust. 2 Szwajcarskiego Kodeksu Cywilnego nie można być jednocześnie zameldowanym w kilku miejscach.
  2 Hits www.amt.it  
So wie Wörter in gesprochenen Sprachen als Kombinationen einer begrenzten Zahl von Konsonanten und Vokalen beschrieben werden können, sind Gebärden in Gebärdensprachen Kombinationen einer begrenzten Zahl von Handformen, Positionen und Bewegungen. Typologisch verbinden die Grammatiken von Gebärdensprachen Eigenschaften, die beide auch in gesprochenen Sprachen häufig vorkommen, die aber für gewöhnlich nicht gleichzeitig auftreten.
Tak jak słowa w językach mówionych mogą zostać opisane jako kombinacje ograniczonej liczby spółgłosek i samogłosek, tak samo znaki migowe stanowią kombinacje ograniczonej liczby układów dłoni, położenia i ruchów. Z punktu widzenia typologii gramatyki języków migowych łączą w sobie właściwości, z których obie są powszechne dla języków mówionych, ale zazwyczaj nie występują jednocześnie. Z jednej strony języki migowe są w znacznym stopniu analityczne, a znaczenie wypowiedzi zależy od kolejności znaków migowych. To zasadniczo języki oparte na strukturze SVO (podmiot – orzeczenie – dopełnienie), ale są one pod tym względem do pewnego stopnia elastyczne. Z drugiej strony, mają one bardzo bogatą morfologię, która jest stosowana tylko czasami.
  www.civpol.ch  
Diese Formalität bildet die Basis für die Erfüllung von konsularischen Handlungen, wie zum Beispiel die Ausstellung von Reisedokumenten oder die Ausübung des Stimmrechts, usw. Die Abmeldung an der letzten Wohngemeinde ist dazu erforderlich. Gemäss Artikel 23, Absatz 2 des Schweizerischen Zivilgesetzbuches kann man nicht gleichzeitig an mehreren Orten seinen Wohnsitz haben.
Obywatele Szwajcarii, których ostatnim miejscem zamieszkania była Szwajcaria i którzy zamierzają zamieszkać za granicą dłużej niż 12 miesięcy, mają obowiązek immatrykulacji w odpowiednim dla ich miejsca zamieszkania przedstawicielstwie szwajcarskim. Formalność ta jest podstawą do przeprowadzenia czynności konsularnych, jak np. wystawienie dokumentów podróży lub skorzystanie z prawa do głosowania, itd. W tym wypadku niezbędne jest wymeldowanie się z ostatniego miejsca zamieszkania. Zgodnie z art. 23, ust. 2 Szwajcarskiego Kodeksu Cywilnego nie można być jednocześnie zameldowanym w kilku miejscach.