abfahrtszeit – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 3606
Abfahrtszeit => hora de partida

Keybot      15 Results   10 Domains
  www.biogasworld.com  
Wir empfehlen Ihnen, 30 Minuten vor Abfahrt des Busses dort einzutreffen. Sie müssen spätestens 10 Minuten vor der Abfahrtszeit da sein. Der Bus wird nicht auf Sie warten, und wenn Sie nicht da sind, kann das Unternehmen Ihren Sitz an jemand anderes verkaufen.
Infelizmente, a maioria dos bilhetes de autocarro só é válida para uma ligação, portanto não poderá utilizar o seu bilhete no próximo autocarro. Nesse caso, teria de comprar outro bilhete.
  www.google.ad  
Bevor die Fahrer aufbrechen, können Sie die voraussichtliche Fahrtdauer mithilfe historischer Daten für den Wochentag und die Uhrzeit berechnen. Außerdem können Sie zur weiteren Planung auch einen Termin für die Abfahrtszeit festlegen.
Antes de os motoristas partirem, preveja o tempo de viagem com base em dados históricos da hora e do dia da semana. É possível definir a hora de partida posteriormente para planeamento futuro.
  www.creatusdominus.com  
Auf diesem Bildschirm zeigen wir Ihnen die Abfahrtszeit, die Ankunftszeit, den Typ des Busses, (Normal, Eurobus, Supra, usw.), Fahrstrecke, freie Plätze jedes Service sowie die Basis- und Promotionstarife, wenn auf der von Ihnen gewählten Strecke und dem Datum diese Tarife Anwendung finden.
Neste ecrã mostramos a hora de saída, a hora de chegada, tipo de autocarro (Normal, Eurobus, Supra, etc.), itinerário, lugares livres de cada serviço, bem como as tarifas base e tarifas promocionais em caso de que o trajecto e data que seleccionou, permita a aplicação de este tipo de tarifas.
  2 Hits pibay.org  
Neben dem Eintragen der Reisetage muss bei allen Eurail Global Pässen auch der Travel Report ausgefüllt werden, der beim Ticket dabei ist. In diesen müssen alle genutzten Züge mit Datum, Abfahrtszeit, Einstiegs- und Ausstiegsbahnhof eingetragen werden.
Para além de introduzir os dias de viagem no calendário de viagens do seu passe, também é necessário preencher o relatório de viagens, anexado aos passes Eurail Global. No relatório de viagem é obrigatório preencher a data, hora de partida e as estações de partida e de chegada. Ao utilizar dois comboios para viajar da cidade A até à cidade C e alterar de comboio na cidade B, é necessário introduzir dois itens no relatório de viagem: da cidade A até à cidade B, assim como da cidade B até à cidade C.
  www.graymont.com  
Vom Busbahnhof Nago fahren Nr. 65 und Nr. 65 die selbe Strecke, aber andersherum. Wählen Sie einen Bus, der Ihre Reise reibungslos macht. Dies hängt von Ihrer Abfahrtszeit und Ihren Zielen ab. Erkundigen Sie sich bei einem Fahrer oder den Mitarbeitern am Busbahnhof.
Este é um curso, uma excursão no Norte de Okinawa, começando com o embarque em um ônibus expresso no Aeroporto de Naha e trocando de ônibus lá. O primeiro ônibus é um ônibus expresso #111, que leva apenas 1 hora e 45 minutos até Nago usando a via expressa. Esta é a forma mais conveniente de chegar a Nago. Do Terminal Rodoviário de Nago, os ônibus #65 e #66 fazem a mesma rota, mas no outro sentido. Escolha um ônibus que torne sua viagem confortável, dependendo do seu horário de partida e destinos. Pergunte a um motorista ou funcionário no Terminal Rodoviário para mais informações.