abtreten – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   23 Domains
  4 Hits fr.euronews.com  
Merkel will nationale Kompetenzen an EU abtreten
FDP prepara batalha eleitoral
  www.circle.com  
Sie können diese Vereinbarung oder andere Rechte und Pflichten unter dieser Vereinbarung nicht ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung oder anderweitig übertragen oder abtreten, und eine solch versuchte Abtretung gilt als nichtig.
Não pode transferir nem ceder este Contrato nem quaisquer direitos ou obrigações que tem ao abrigo deste Contrato sem o nosso consentimento prévio por escrito ou de outro tipo e qualquer tentativa de cessão será nula. Reservamo-nos o direito de ceder ou transferir livremente este Contrato e os direitos e obrigações deste Contrato, a um terceiro em qualquer altura, sem aviso prévio nem consentimento. Se se opõe a essa transferência ou cessão, pode deixar de utilizar os nossos Serviços e rescindir este Contrato contactando o Apoio ao Cliente e pedindo-nos para encerrar a sua conta.
  www.ventbunkers.lv  
b. Abtretung. Weder die Agentur noch der Werbekunde darf die hier genannten Rechte und Verpflichtungen verkaufen, abtreten oder übertragen. Sämtliche Versuche, solche Rechte und Verpflichtungen ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Medienunternehmens zu verkaufen, abzutreten oder zu übertragen, sind nichtig.
b. Atribuição.  Nem a Agência nem o Anunciante podem revender, atribuir ou transferir nenhum de seus direitos ou obrigações aqui contidos, e qualquer tentativa de revender, atribuir ou transferir esses direitos ou obrigações sem a aprovação prévia por escrito da Empresa será nula e inválida.  Todos os termos e condições nestes Ternos e cada IO estarão vinculados e habituados ao benefício das partes aqui e de seus respectivos recebedores, sucessores e cessionários permitidos.
  www.napofilm.net  
Dies erwies sich jedoch als schwierig. Viele Filme werden von kommerziellen Produktionsfirmen realisiert, die ihre Rechte nicht abtreten möchten. Kulturelle Unterschiede machen es schwierig, die Bilder, die Handlungen und die Aufmachung der Filme anzupassen und in anderen Ländern einzusetzen.
A Comissão Europeia apoiou os festivais na expectativa de adaptar os melhores vídeos, para serem utilizados em toda da União Europeia. No entanto, essa adaptação revelou-se difícil. Muitos filmes são feitos por produtoras comerciais, que não estão dispostas a abdicar dos seus direitos. Dadas as diferenças culturais, as imagens, os argumentos e as peculiaridades dos filmes constituem um entrave à sua adaptação e transferência entre as fronteiras nacionais.
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Der Europäische Rat hat auf seiner Frühjahrstagung am 24./25. März endgültig grünes Licht für ein umfassendes Maßnahmenpaket zur Stabilisierung der Finanzmärkte des Euro‑Währungsgebiets und zur Verstärkung der wirtschaftspolitischen Steuerung gegeben. Was Libyen betrifft, so hat er die politischen Ziele der Union bekräftigt: Gaddafi muss abtreten, und es muss einen politischen Wandel geben, der von den Libyern selbst vollzogen wird.
O Conselho Europeu da Primavera de 24 e 25 de Março deu a luz verde definitiva a um pacote global de medidas para proteger a estabilidade financeira da área do euro e reforçar a governação económica. No que respeita à Líbia, foram confirmados os objectivos políticos da União, a saber: Kadhafi tem de abandonar o poder e tem de haver uma transição política conduzida pelos líbios. Os dirigentes manifestaram também o seu apoio ao povo japonês e, tendo em conta esta experiência, decidiram proceder com a máxima urgência à reapreciação da segurança das centrais nucleares.
  5 Hits www.airzerog.com  
Sie dürfen sich aus dieser Vereinbarung ergebende Rechte oder Pflichten nicht ohne vorherige schriftliche Einwilligung von Intralinks abtreten, übernehmen oder auf andere Weise übertragen. Jede versuchte oder vorgegebene Abtretung, Weitergabe oder andere Übertragung durch Sie, die ohne eine solche Einwilligung erfolgt, ist nichtig.
Você não poderá ceder, renovar ou de outro modo transferir quaisquer direitos ou obrigações decorrentes deste Contrato sem o consentimento prévio e por escrito da Intralinks. Será nula qualquer tentativa ou intenção de ceder, delegar ou transferir de outra forma os direitos e obrigações deste Contrato sem tal consentimento.
  classflow.com  
14.1      Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Promethean dürfen Sie weder diesen Vertrag noch jegliche damit verbundenen Rechte oder Pflichten übertragen, abtreten, abgeben oder anderweitig veräußern.
14.1      Não pode transferir, ceder, onerar nem de outra forma pôr termo a este Contrato, nem qualquer um dos seus direitos ou obrigações no seu âmbito, sem o consentimento prévio por escrito da Promethean.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Wir überquerten unsicherem Boden, eine Schicht aus Schnee stecken, um den Fluss, die jederzeit von den Niederschlägen zusammenbrechen in den letzten Stunden droht. Wenn wir abtreten würde einen Schreck, so die fragile Gletscher umgeben waten durch das Dickicht.
Nos quedamos a sólo unos minutos del lugar. No merece la pena arriesgarse a que nos caiga encima un alud. Atravesamos un terreno inestable, una gran capa de nieve pegada a la orilla del río que amenaza con desplomarse en cualquier momento por la lluvia caída en las últimas horas. Si cediese nos daríamos un buen susto, así que rodeamos el frágil ventisquero abriéndonos paso entre matorrales.
  www.eurid.eu  
Der Registrar darf seine Rechte und Verpflichtungen im Rahmen dieses Vertrags an einen anderen zugelassenen Registrar abtreten, wenn der Registrar EURid darüber schriftlich mindestens einen Monat vor Inkrafttreten der Abtretung informiert.
Enquanto o Nome de Domínio estiver em quarentena, o Titular de Registo poderá designar outro Agente de Registo. O Agente de Registo a ser nomeado tem de enviar um pedido fundamentado à EURid candidatando-se a ser o novo Agente de Registo e a restabelecer quaisquer Registos que tenham caducado.
  cor.europa.eu  
Zudem wurde beschlossen, dass die beiden Mehrheitsgruppen abwechselnd nach der Hälfte der Mandatsperiode der belgischen Delegation im AdR einen ihrer Sitze an ein Mitglied der deutschsprachigen Gemeinschaft abtreten.
La délégation belge du Comité des Régions compte 12 membres permanents et autant de membres suppléants, répartis équitablement entre les deux groupes linguistiques principaux. Du côté flamand et francophone, une place de titulaire et une place de suppléant est automatiquement attribuée à un représentant de cette communauté provenant de la région de Bruxelles-Capitale. De plus, il a également été décidée que les deux groupes majoritaires laisseraient un membre de la communauté germanophone occupé un de leur siège à tour de rôle à la moitié du mandat de la délégation belge du CdR.
  2 Hits www.skype.com  
18.6 Sie dürfen die vorliegenden Bedingungen bzw. jegliche enthaltenen Rechte oder Verpflichtungen nicht abtreten. Skype kann die vorliegenden Bedingungen oder die hierin enthaltenen Rechte oder Verpflichtungen ohne vorherige Ankündigung an eine Drittpartei abtreten.
18.6 O Adquirente não poderá atribuir as presentes Condições ou quaisquer direitos ou obrigações contidos nas mesmas. A Skype poderá, sem qualquer aviso prévio, atribuir as presentes Condições ou quaisquer direitos ou obrigações contidos nas mesmas a quaisquer terceiros.
  servdiscount.com  
Zuordnung . Sie werden ohne Ihre vorherige schriftliche Zustimmung keine Ihrer Rechte abtreten oder irgendwelche Ihrer Verpflichtungen unter diesen Bedingungen delegieren. Jegliche behauptete Abtretung oder Übertragung unter Verletzung dieses Abschnitts 14 ist null und nichtig.
Atribuição Você não cederá nenhum dos seus direitos nem delegará nenhuma de suas obrigações sob estes Termos sem o nosso consentimento prévio por escrito. Qualquer atribuição ou delegação suposta em violação desta Seção 14 é nula e sem efeito. Nenhuma designação ou delegação o libera de qualquer uma das suas obrigações sob estes Termos.
  4 Hits fieldroast.com  
Abtretung. Ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Anbieters dürfen Sie Ihre Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung nicht abtreten. Der Anbieter kann diese Vereinbarung nach eigenem Ermessen jederzeit abtreten, auch ohne Ihre vorherige schriftliche Zustimmung.
12.9. Cessão. Você não poderá transferir seus direitos ou obrigações sob este Contrato sem o consentimento prévio por escrito do Fornecedor. O Fornecedor poderá transferir este Contrato a qualquer momento, a seu critério exclusivo, sem nenhum consentimento prévio por escrito da sua parte.
  7 Hits arabic.euronews.com  
In wenigen Tagen wird der Papst abtreten. Lange Zeit in der Geschichte versteckten sich die Päpste vor ihren Feinden im Castel Sant’Angelo. Benedikt der… 22/02/2013
Foi sob uma chuva de aplausos que o papa Bento XVI foi recebido no Vaticano. Nesta audiência, a primeira aparição pública após o anúncio da sua renúncia… 13/02/2013
  4 Hits aljaser.com.bh  
der Kunde muss das Recht auf Verteidigung und auf Eingehen eines Kompromisses zu einem Anspruch nach seinem eigenen Ermessen vollumfänglich an SiteMinder abtreten.
o Cliente deve ceder absolutamente à SiteMinder o direito de defender ou comprometer qualquer reclamação, agindo a seu exclusivo critério.
  2 Hits www.presseurop.eu  
Gerade hat bekannt gegeben, seinen Posten im Herbst räumen zu wollen. Der vom guten Willen der Mitgliedsstaaten abhängige Diplomat wird mit einer gemischten Bilanz abtreten. Da hilft auch kein Diplomaten-Jargon.
O alto representante para a Política Externa Comum anunciou que vai deixar o lugar no próximo Outouno. O balanço da sua acção depende, em parte, da boa vontade dos Estados-membros.
  mezzena.com  
• Lizenzen oder Rechte an einem oder mehreren Bildern verteilen, übertragen oder abtreten.
• Sublicenciar, distribuir, transferir ou atribuir direitos para a imagem(ns).
  www.bellocosiaarschot.com  
die Anwendung weiterverbreiten, Unterlizenzen vergeben, vermieten, veröffentlichen, aufführen, verkaufen, abtreten, verpachten, vermarkten, übertragen oder die Anwendung auf sonstige Weise für Dritte zur Verfügung stellen;
redistribuir, sublicenciar, alugar, publicar, apresentar, vender, ceder, arrendar, comercializar, transferir ou de outra forma disponibilizar o Aplicativo a terceiros;
  lagruta.mx  
Registrierende dürfen .NYC-Domainnamen nicht an Dritte, die die Anforderungen dieser Nexus Policy nicht erfüllen, abtreten, delegieren oder anderweitig übertragen.
Os registrantes não podem licenciar, subdelegar ou transferir os nomes de domínio .NYC a terceiros que não cumpram os requisitos da Nexus Policy.
  3 Hits www.motogp.com  
Am Samstag holte sich Marquez die Pole, damit wurde er schon der jüngste Fahrer, der drei Poles in Folge schaffte und schnappte Valentino Rossi diesen Rekord weg. Mit seinem vierten Sieg am Sonntag musste Rossi auch diesen Rekord an den jungen Spanier abtreten.
A vitória também levou Márquez para a liderança da classificação do Campeonato, com apenas um ponto a mais do que Pol Espargaró, depois de uma corrida em que o principal adversário Nico Terol caiu.
  www.natdental.com  
Diese Nutzungsbedingungen sind nicht abtretbar, übertragbar oder unterlizenzierbar, außer, Allison gibt Ihnen vorher eine schriftliche Zustimmung. Wir können die Nutzungsbedingungen und die Rechte und Pflichten darin ohne Ihre Zustimmung übertragen, abtreten oder delegieren.
Se você violar qualquer termo destes Termos de Uso ou de outro acordo com a Allison, a mesma pode intentar qualquer solução equitativa ou jurídica disponível, inclusive, mas não exclusivamente, danos diretos, consequentes e punitivos, e medida cautelar. Os amparos da Allison são cumulativos e não exclusivos. Caso a Allison deixe de exercer qualquer amparo ou de fazer cumprir qualquer parte dos Termos de Uso a qualquer momento, isto não deverá configurar em uma renúncia de qualquer amparo ou do direito de fazer vigorar qualquer parte destes Termos de Uso a qualquer momento a partir disso. Caso qualquer disposição dos Termos de Uso seja inexequível ou inválida, tal disposição será limitada ou eliminada na medida mínima necessária para que os Termos possam, de forma contrária, permanecer em pleno vigor e efeito e exequíveis. Estes Termos de Uso não são atribuíveis, transferíveis ou sublicenciáveis por você, salvo quando houver o consentimento prévio por escrito da Allison. Podemos transferir, ceder ou delegar os Termos e os direitos e obrigações dos mesmos sem consentimento. Os Usuários do Site são responsáveis por aderir a todas as legislações e regulamentos em vigor. Não existe qualquer empreendimento conjunto, parceria, vínculo empregatício ou relação de agência entre você e a Allison em decorrência destes Termos de Uso ou da utilização do Site. Você aceita e concorda que todas as Partes Exoneradas serão beneficiárias pretendidas do terceiro mediante estes Termos de Uso.
  abitibico.ca  
Für jede Klage oder Beschwerde in Zusammenhang mit dem vorliegenden Vertrag sind die Bundesgerichte bzw. bundesstaatlichen Gerichte mit Sitz in San Jose (Kalifornien) zuständig, und die Parteien unterwerfen sich hiermit unwiderruflich der persönlichen und ausschließlichen Zuständigkeit sowie dem ausschließlichen Gerichtsstand dieser Gerichte. Ohne die ausdrückliche vorherige schriftliche Zustimmung durch Foxit dürfen Sie diesen Vertrag sowie Rechte oder Ansprüche aus diesem Vertrag weder kraft Gesetzes noch anderweitig abtreten.
13. GERAL. Este Contrato será regido e interpretado de acordo com as leis do Estado da Califórnia, excluindo o corpo de leis conhecido como conflitos de lei.. A Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias não será aplicada.. Qualquer ação ou procedimento legal resultante deste Contrato será levado exclusivamente aos tribunais federais ou estaduais localizados em San Jose, Califórnia, e as partes irrevogavelmente consentem com a jurisdição pessoal e local nele. Você não poderá ceder este Contrato ou qualquer direito ou interesse nele contido, por força de lei ou de outra forma, sem expresso consentimento prévio da Foxit por escrito. Qualquer tentativa de ceder este Contrato, sem consentimento, será nula e de nenhum efeito. Sujeito aos itens precedente, este Contrato vinculará e reverterá em benefício dos sucessores e atribuições autorizadas de cada parte. Exceto quando expressamente previstos no presente Contrato, o exercício, por qualquer das partes, de qualquer de seus recursos nos termos do presente Contrato, será sem prejuízo de outras reparações nos termos do presente Contrato ou de outra forma.. Se, por algum motivo, um tribunal de jurisdição competente considerar qualquer disposição do presente Contrato inválida ou ineficaz, essa disposição do Contrato será aplicada na medida máxima permitida e as outras disposições do presente Contrato permanecerão em pleno vigor e efeito.. Todos os avisos ou aprovações exigidos ou permitidos nos termos deste Contrato serão por escrito e entregues por fax confirmado, por serviços de entrega noturnos ou por carta registrada e, em cada instância, serão considerados entregues após o recebimento. Todos os avisos ou aprovações serão enviados para os endereços constantes no documento de pedido ou fatura aplicável ou para outro endereço, que pode ser especificado por uma parte à outra, de acordo com esta seção. Nenhuma das partes será responsável por qualquer falha ou atraso na sua execução no âmbito do presente Contrato (exceto para quaisquer obrigações de pagamento), devido a causas fora de seu controle, incluindo, sem limitação, disputas trabalhistas, greves, bloqueios, falta ou incapacidade de trabalho, energia ou suprimentos, guerra, terrorismo, rebelião ou fenômenos naturais. O descumprimento, por qualquer uma das partes, de qualquer disposição do presente Contrato não constituirá uma renúncia de aplicação futura dessa ou de qualquer outra disposição. Este Contrato, incluind