an den ecken – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   11 Domains
  www.sweethome3d.com  
Falls ein Objekt im Plan ausgewählt ist, können sie dessen Größe, Höhe über dem Boden oder Winkel mit den 4 Indikatoren bearbeiten, die an den Ecken des Objektes erscheinen, siehe Bild 9.
Dois cliques sobre a parede e selecionar Planta > Modificar paredes... para modificar a seleção atual das paredes.
  4 Hits baltictextile.eu  
Kisten sollten an den Ecken sicher auf der Palette aufsitzen. Gestapelte Kisten sollten präzise angeordnet werden, damit sich das Gewicht gleichmäßig auf alle vier Ecken jeder Kiste verteilt. Die Belüftungsöffnungen von Kisten sollten übereinander liegen, um eine uneingeschränkte Belüftung zu gewährleisten.
É importante que os cantos das caixas sejam apoiados firmemente por paletes. As pilhas de caixas devem ser alinhadas com precisão para garantir que o peso seja suportado em todos os quatro cantos de cada caixa. As saídas de ar das caixas devem ser alinhadas de modo que permitam o fluxo fácil do ar sem restrições.
  6 Hits www.starwoodhotels.com  
Die Astor Suiten erstrecken sich jeweils auf 66 Quadratmetern L-förmiger Fläche mit bezauberndem Dekor sowie separatem Wohn- und Badezimmer. Sie sind günstig an den Ecken jeder Etage gelegen; die eleganten Panoramafenster offenbaren eine wunderschöne Aussicht auf San Francisco und kreieren so ein spektakuläres Meisterstück moderner Kunst.
Graciosas em cada detalhe, as suítes Metropolitan possuem um quarto generoso e uma área de estar impactante, adornados por pisos de madeira de lei. Disponíveis em três categorias, essas suítes oferecem vistas cativantes da cidade ou vistas de tirar o fôlego dos Jardins Yerba Buena, do horizonte icônico e dos morros pitorescos de São Francisco.
  ocho-escalada.com  
Das Pharma-Deckensystem von Plascore ist eine Plattform aus angrenzenden 5′ x 10′ (1,5 m x 3m) Platten, die mittels Spanner/Aufhänger-Baugruppen abgehängt und an den Ecken der vier benachbarten Platten angeschraubt sind.
O sistema de teto do Plascore Pharma é uma plataforma de painéis adjacentes de 1,5m x 3m (5′ x 10′), suspensos pelos conjuntos tensor/gancho presos nos canto de quatro painéis adjacentes. Os recortes para luminárias e filtros podem ser colocados em qualquer lugar, orientados em qualquer direção de largura ou profundidade, se alterar a orientação do painel do teto. O teto da sala limpa é capaz de suportar uma grande variedade de sistemas mecânicos, acomodando iluminação, sprinklers, filtros HEPA, utilitários e equipamentos de pequeno porte. Os painéis de paredes internas são conectados à superfície inferior dos painéis de teto. Uma vez que a superfície inferior está liberada, livre de saliências, os encaixes parede/teto podem ocorrer em qualquer lugar sem se preocupar com os layouts da grade.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
Und die Gewohnheiten sind auch erneuert:junge Mädchen, Geld hübsch und Kleid in Miniröcke und ins Kino gehen am Freitag Nachmittag; ein paar Meilen, in den Bergen Entoto andere ältere Mädchen und ihre Mütter weiterhin tragen auf der Straße Brennholz zu verkaufen in Merkato an den Meistbietenden. Der Junge reinigt Schuhe an den Ecken, JAWORT, aber es funktioniert rund um die Schule, die weit verbreiteten und dass es mit dem, was kommt, die Schuhe polieren Mitarbeiter finanziert.
E os costumes também são renovadas:meninas, muito dinheiro e vestido em minissaias e ir ao cinema na sexta-feira à tarde; a poucos quilômetros, nas montanhas de Entoto outras meninas mais velhas e suas mães continuar a reduzir a lenha para vender na rua Merkato pela melhor oferta. O menino limpa os sapatos nos cantos, sim, mas ele faz em torno da escola que tem sido generalizado e que é financiado com o que leva para polir os sapatos dos funcionários. O sacerdote ortodoxo que estudou alguns anos atrás, então austero e recolhido ao longo do Lago Tana agora aconselhou o uso do preservativo juventude.
  suttacentral.net  
Nach diesen Worten sagte der Haushälter Upāli zum Nigaṇṭha Nātaputta: „Gut, gut war das von Dīgha Tapassī, ehrwürdiger Herr! Der ehrwürdige Tapassī hat dem Mönch Gotama wie ein wohlunterrichteter Schüler, der die Lehre seines Lehrers richtig versteht, geantwortet. Was zählt die unbedeutende geistige Rute schon im Vergleich zur groben körperlichen Rute? Im Gegenteil, die körperliche Rute ist am verwerflichsten für die Durchführung übler Taten, für die Verübung übler Taten, und nicht so sehr die sprachliche Rute und die geistige Rute. Jetzt, ehrwürdiger Herr, werde ich gehen und die Lehre des Mönchs Gotama auf der Grundlage dieser Feststellung widerlegen. Wenn der Mönch Gotama vor mir aufrechterhält, was der ehrwürdige Dīgha Tapassī ihn aufrechterhalten ließ, dann werde ich den Mönch Gotama in der Debatte vorführen, so wie ein starker Mann einen langhaarigen Widder am Fell packen und vorführen könnte. So wie ein starker Brauereiarbeiter ein großes Brausieb in einen tiefen Wassertank werfen und es am Rand packen und nach Belieben herumschleifen könnte, so werde ich den Mönch Gotama in der Debatte nach Belieben herumschleifen. So wie ein starker Maischemischer ein Filtertuch an den Ecken packen und auf- und niederschütteln und umstülpen könnte, so werde ich den Mönch Gotama in der Debatte auf- und niederschütteln und umstülpen. Und so wie ein sechzigjähriger Elefant in einen tiefen Teich springen und sich daran erfreuen könnte, Hanfwaschen zu spielen, so werde ich mich daran erfreuen, mit dem Mönch Gotama sozusagen Hanfwaschen zu spielen. Ehrwürdiger Herr, ich werde gehen und die Lehre des Mönchs Gotama auf der Grundlage dieser Feststellung widerlegen.“
Quando isso foi dito, o chefe de família Upāli disse para o Nigaṇṭha Nātaputta: “Muito bem, venerável senhor, [por parte do] Dīgha Tapassī! O venerável Tapassī respondeu ao contemplativo Gotama como um discípulo bem instruído que compreende corretamente os ensinamentos do seu mestre. Qual a importância da trivial vara mental em comparação com a grosseira vara corporal? Ao contrário, a vara corporal é a mais repreensível para a realização de uma ação prejudicial, para a perpetração de uma ação prejudicial, e não tanto a vara verbal e a vara mental. Agora, venerável senhor, devo ir e refutar a doutrina do contemplativo Gotama com base nessa afirmação. Se o contemplativo Gotama afirmar perante mim aquilo que o venerável Dīgha Tapassī fez com que ele afirmasse, então da mesma forma como um homem forte é capaz de agarrar os pêlos de um carneiro peludo e arrastá-lo para cá e para lá e arrastá-lo em círculos, assim em debate eu irei arrastar o contemplativo Gotama para cá e para lá e em círculos. Da mesma forma como um forte cervejeiro é capaz de arremessar uma peneira grande num tanque de água profundo e agarrando-a pelos cantos é capaz de arrastá-la para cá e para lá e em círculos, assim em debate eu irei arrastar o contemplativo Gotama para cá e para lá e em círculos. Da mesma forma como um forte cervejeiro é capaz de tomar um filtro pelos cantos e agitá-lo para cima e para baixo e dar-lhe pancadas, assim em debate eu agitarei o contemplativo Gotama para cima e para baixo e darei pancadas nele. E da mesma forma como um elefante sexagenário é capaz de mergulhar num lago profundo e desfrutar o jogo de lavar o cânhamo, assim eu desfrutarei o jogo de lavar o cânhamo com o contemplativo Gotama. Venerável senhor, devo ir e refutar a doutrina do contemplativo Gotama com base nessa afirmação.”