auf der tatsache – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   15 Domains
  www.novotel.com  
Nach Umrechnung des Tarifes behält sich Accor das Recht vor, einen Best-Preis-Antrag insbesondere dann zurückzuweisen, wenn der Unterschied zwischen den beiden Tarifen allem Anschein nach auf der Tatsache beruht, dass auf den beiden Internetseiten unterschiedliche Wechselkurse zugrunde gelegt werden.
Após a conversão da tarifa, a Accor reserva-se o direito de recusar um requerimento, em particular se a diferença entre as tarifas for devida ao fato de que os dois sites usam taxas de câmbio diferentes.
  8 Hits www.lakecomoboattour.it  
Beziehen Sie jetzt diese Situation auf der Tatsache, daß es fünf Erzeugungen oder Arten Zivilisationen in notierter Geschichte entsprechend der Theorie gegeben hat, die in fünf Epochen der Zivilisation vorgetragen wird.
Relacione agora esta situação ao fato que houve cinco gerações ou tipos de civilizações no história gravado de acordo com a teoria avançada em Cinco Epoca da Civilização. Cada civilização tem suas próprias características cultural. Na terra comum, entretanto, contêm a idéia do outsider que olha dentro. Cada civilização envolve um atrativo o "outro mundo" deslocou de encontro às realidades da vida diária. Que podem estes ser?
  2 Hits secure.accorhotels.com  
Nach Umrechnung des Tarifes behält sich Accor das Recht vor, eine Reklamation insbesondere dann zurückzuweisen, wenn der Unterschied zwischen den beiden Tarifen auf der Tatsache zu beruhen scheint, dass auf den beiden bezogenen Internetseiten unterschiedliche Wechselkurse zugrunde gelegt wurden.
Depois da conversão do preço, a Accor reserva-se o direito de recusar uma reclamação, especialmente se a diferença entre os preços for devida ao facto de os dois sites Internet utilizarem taxas de câmbio diferentes.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Speziell auf den Cannabiskonsum abzielende „Schulungskurse“ basieren häufig auf der Tatsache, dass der Konsum oder Besitz von Cannabis illegal ist, und die Teilnehmer werden aus dem Strafvollzugssystem überwiesen.
Muitas vezes os “cursos de formação” específicos para a cannabis assentam no facto de o consumo ou a posse de cannabis serem ilegais, sendo os participantes encaminhados pelo sistema judicial. A motivação para participar decorre, em grande medida, do facto de a frequência desses cursos ser um dos elementos obrigatórios das sentenças judiciais. Apesar de tudo, estes métodos permitem que se estabeleça o contacto com pelo menos uma parte do grupo em risco.
  eipcp.net  
Utopien müssen auf der Tatsache aufbauen, dass die Leute tun was sie wollen, man kann keine Idee des richtigen Bewusstseins verordnen, von richtig und falsch, man kann nicht bestimmte Wünsche oder Handlungen als falsch ausschließen.
A utopia política não seria obsoleta nos dias modernos ou pós-modernos. Não é algo que tenha de ser deixado de fora hoje mas, naturalmente, há algumas coisas, alguns aspectos, que têm de ser diferentes. A utopia política, o pensamento utópico de hoje, tem que se diferir da maioria das coisas que hoje reputamos como utopias políticas. Eu acho que a primeira coisa importante é que ela têm de ser não-prescritiva. A maioria dos pensamentos utópicos é prescritiva, no sentido de que dita ao povo o que fazer. A idéia que está por detrás disso é que, se foram estabelecidas as regras apropriadas, então a sociedade fluirá em ordem. Estas regras, porém, têm de ser respeitadas, é claro. É como uma gaiola feita pelo autor da utopia, onde se pode colocar as pessoas dentro. Se seguirem as regras, funciona. Isso, acho eu, é algo inaceitável hoje, e jamais poderá ser uma utopia livre. Portanto, deve-se construir a utopia no fato de que as pessoas façam o que querem. Não se pode impor nossas idéias da consciência correta, do certo e do errado, não se pode excluir certos desejos, algumas ações como erradas. Isto é o que você tem que fazer. Julgo isto muito importante.
  transversal.at  
Utopien müssen auf der Tatsache aufbauen, dass die Leute tun was sie wollen, man kann keine Idee des richtigen Bewusstseins verordnen, von richtig und falsch, man kann nicht bestimmte Wünsche oder Handlungen als falsch ausschließen.
A utopia política não seria obsoleta nos dias modernos ou pós-modernos. Não é algo que tenha de ser deixado de fora hoje mas, naturalmente, há algumas coisas, alguns aspectos, que têm de ser diferentes. A utopia política, o pensamento utópico de hoje, tem que se diferir da maioria das coisas que hoje reputamos como utopias políticas. Eu acho que a primeira coisa importante é que ela têm de ser não-prescritiva. A maioria dos pensamentos utópicos é prescritiva, no sentido de que dita ao povo o que fazer. A idéia que está por detrás disso é que, se foram estabelecidas as regras apropriadas, então a sociedade fluirá em ordem. Estas regras, porém, têm de ser respeitadas, é claro. É como uma gaiola feita pelo autor da utopia, onde se pode colocar as pessoas dentro. Se seguirem as regras, funciona. Isso, acho eu, é algo inaceitável hoje, e jamais poderá ser uma utopia livre. Portanto, deve-se construir a utopia no fato de que as pessoas façam o que querem. Não se pode impor nossas idéias da consciência correta, do certo e do errado, não se pode excluir certos desejos, algumas ações como erradas. Isto é o que você tem que fazer. Julgo isto muito importante.
  www.republicart.net  
Utopien müssen auf der Tatsache aufbauen, dass die Leute tun was sie wollen, man kann keine Idee des richtigen Bewusstseins verordnen, von richtig und falsch, man kann nicht bestimmte Wünsche oder Handlungen als falsch ausschließen.
A utopia política não seria obsoleta nos dias modernos ou pós-modernos. Não é algo que tenha de ser deixado de fora hoje mas, naturalmente, há algumas coisas, alguns aspectos, que têm de ser diferentes. A utopia política, o pensamento utópico de hoje, tem que se diferir da maioria das coisas que hoje reputamos como utopias políticas. Eu acho que a primeira coisa importante é que ela têm de ser não-prescritiva. A maioria dos pensamentos utópicos é prescritiva, no sentido de que dita ao povo o que fazer. A idéia que está por detrás disso é que, se foram estabelecidas as regras apropriadas, então a sociedade fluirá em ordem. Estas regras, porém, têm de ser respeitadas, é claro. É como uma gaiola feita pelo autor da utopia, onde se pode colocar as pessoas dentro. Se seguirem as regras, funciona. Isso, acho eu, é algo inaceitável hoje, e jamais poderá ser uma utopia livre. Portanto, deve-se construir a utopia no fato de que as pessoas façam o que querem. Não se pode impor nossas idéias da consciência correta, do certo e do errado, não se pode excluir certos desejos, algumas ações como erradas. Isto é o que você tem que fazer. Julgo isto muito importante.
  republicart.net  
Utopien müssen auf der Tatsache aufbauen, dass die Leute tun was sie wollen, man kann keine Idee des richtigen Bewusstseins verordnen, von richtig und falsch, man kann nicht bestimmte Wünsche oder Handlungen als falsch ausschließen.
A utopia política não seria obsoleta nos dias modernos ou pós-modernos. Não é algo que tenha de ser deixado de fora hoje mas, naturalmente, há algumas coisas, alguns aspectos, que têm de ser diferentes. A utopia política, o pensamento utópico de hoje, tem que se diferir da maioria das coisas que hoje reputamos como utopias políticas. Eu acho que a primeira coisa importante é que ela têm de ser não-prescritiva. A maioria dos pensamentos utópicos é prescritiva, no sentido de que dita ao povo o que fazer. A idéia que está por detrás disso é que, se foram estabelecidas as regras apropriadas, então a sociedade fluirá em ordem. Estas regras, porém, têm de ser respeitadas, é claro. É como uma gaiola feita pelo autor da utopia, onde se pode colocar as pessoas dentro. Se seguirem as regras, funciona. Isso, acho eu, é algo inaceitável hoje, e jamais poderá ser uma utopia livre. Portanto, deve-se construir a utopia no fato de que as pessoas façam o que querem. Não se pode impor nossas idéias da consciência correta, do certo e do errado, não se pode excluir certos desejos, algumas ações como erradas. Isto é o que você tem que fazer. Julgo isto muito importante.
  2 Hits www.d3cl.com  
907 ist ein Thema, das WordPress auf der Tatsache, dass es aus dem Gitter 960-Modell, ein Modell der Entwicklung für responsives Schnittstellen wurde entwickelt spielt. Am Ende ist 907 ein Thema, das einen Unterschied, indem extreme Sorgfalt, ansprechende Version weder mehr noch weniger als perfekt ist wird.
907 é um tema WordPress que joga com o fato de que ele foi concebido a partir do modelo da grade 960, um modelo de desenvolvimento para interfaces responsives. No final, 907 é um tema que vai fazer a diferença, tendo o cuidado extremo que é a versão sensível nem mais nem menos do que perfeito. Olhando a imagem, você não vai se surpreender ao saber que este tema é executado efeito de paralaxe, e mesmo essas imagens como de página inteira. Mas que esta captura de tela não lhe dizer é que 907 vem em três versões muito diferentes um do outro, que 907 ofertas muitas opções de personalização, e, finalmente, que a captura deste tela não lhe dizer é que apenas alguns dias, esse tema tem aumentado entre os mais vendidos do mês. 907 é o Ajax a partir da página inicial para limitar o tempo de carregamento, a presença dos arquivos necessários para traduzir, mais de 640 fontes de escrita à sua disposição, três estilos diferentes de cabeçalhos, 5 modelos páginas de seu mais recente trabalho, suas seções, galerias de páginas inteiras de paralaxe, portfólio, a equipe parte … Esta lista poderia ser facilmente estendido. Se um tema WordPress que gere o efeito de paralaxe em tela cheia ela lhe diz, descobrir o resto por si mesmo.
  www.nato.int  
Ein Großteil der eigentlichen NATO-Arbeit auf dem Gebiet der Beilegung von Konflikten und der Beseitigung von Spannungen wird in persönlichen Begegnungen von Diplomaten und Offizieren der mittleren Ebene geleistet, die in der Bar, im Restaurant oder in den Fluren der Zentrale zusammenkommen. So beruht die Einzigartigkeit der NATO wirklich auf der Tatsache, dass alle nationalen Delegationen und Vertretungen, die militärischen und die zivilen, unter einem Dach zusammengefasst werden.
Uma vez instaladas estas representações, todas as muitas e variadas actividades que se desenvolveram no quadro da Parceria para a Paz podem ser desenvolvidas também para estas regiões. A formação duma equipa de representantes nacionais que entendem a OTAN e que podem começar a transmitir este entendimento para as suas próprias capitais torna possível o envolvimento duma forma que nada mais o pode fazer. Todos os programas abertos aos países da PfP se tornam imediatamente acessíveis. O envolvimento diplomático torna-se mais eficaz. Mais importante que tudo, é a presença duma representação de dimensão adequada que abre os canais informais de comunicação. Grande parte do trabalho real da OTAN na atenuação de conflitos e na eliminação de atritos é feito frente a frente por diplomatas e oficias de nível médio no bar, no restaurante ou nos corredores da sede da OTAN. Na verdade, é o facto de todas as delegações e representações, militares e civis, trabalharem sob o mesmo tecto que torna a OTAN única. A atmosfera agradável que isto promove permite que a verdadeira diplomacia se desenvolva. É este privilégio que precisamos de estender aos nossos colegas do Médio Oriente e do Mediterrâneo.