ausschlaggebend sind – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  hearhear.org  
Optimal überall dort, wo Kosten und Installationszeit ausschlaggebend sind.
Great for any application where price is a concern and installation time is at a premium.
  www.urbinati.com  
Die Welt steht heute vor zahlreichen Herausforderungen, insbesondere in den Bereichen Ernährung, Wasserversorgung und Umwelt, die für unser Überleben ausschlaggebend sind. Kubota betrachtet das Nahrungs-, Wasser- und Umweltproblem als Einheit und versteht es auch als seine Mission , innovative Produkte, Technologien und Dienstleistungen anzubieten, um zur Bewältigung dieser Herausforderungen und damit für eine positive Zukunft unserer Erde einen aktiven Beitrag zu leisten.
Hoje, o mundo está virado para um número de desafios no campo da alimentação, água e ambiente, que são essenciais para a nossa sobrevivência. A Kubota vê os problemas alimentares, de água e do ambiente como um só e acredita que a sua missão é fornecer produtos, tecnologias e serviços superiores para solucionar estes desafios e continuar a apoiar o futuro da terra e da humanidade.
  tuki.dna.fi  
Das russische Transportunternehmen Mega Service LLC hat die Goodyear KMAX Lkw-Reifenserie getestet und nun entschieden, alle Fahrzeuge mit Goodyear KMAX Reifen auszurüsten. Ausschlaggebend sind die hohe Kilometerleistung, die gute Leistung im Winter und die Verfügbarkeit von Runderneuerungen.
A empresa de transportes russa Mega Service LLC testou os pneus para camiões Goodyear KMAX e decidiu usar apenas os Goodyear KMAX devido à sua quilometragem elevada, baixo consumo de combustível e bom desempenho no inverno, além da disponibilidade de versões recauchutadas.
  labusers.net  
Seit 2010 werden im Kanton Aargau  mit Personen aus sogenannten Drittstaaten im Zusammenhang mit der Erteilung oder Verlängerung von Aufenthaltbeilligungen Integrationsvereinbarungen abgeschlossen, wenn nach einem Informationsgespräch ohne Unterstützung nicht von einer erfolgreichen Integration ausgegangen werden kann. Ausschlaggebend sind:  Bildungsniveau, berufliche Qualifikation, Stand der Deutschkenntnisse oder Motivation zum Spracherwerb.
Com o centro de acolhimento de integração AIA, o cantão tem promovido um pacote básico para os migrantes. A administração está ciente de que muitos imigrantes preferem consultar um gabinete externo como o Centro de acolhimento ao invés de, por exemplo, o Instituto de Imigrantes, com o qual as relações são por vezes tensas. O AIA não é apenas flexível mas também neutro.
  www.drnoahbiotech.com  
Der Leiter der WHO für Lebensmittelsicherheit und Zoonosen, Dr. Jørgen Schlundt, war zunächst skeptisch, änderte dann aber seinen Kurs und stimmte zu, dass weltweite Verordnungen ausschlaggebend sind.
Quando um cientista da OMS contou para a Avaaz que o lobby de carne industrial estava bloqueando todas as pesquisas sobre o possível papel da indústria da agricultura na criação do vírus H1N1, 225.000 membros da Avaaz assinaram uma petição pedindo uma investigação adequada e equipe Avaaz trouxe um rebanho de 225 porcos de papelão para a Organização Mundial de Saúde, representando as assinaturas.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
In einigen Ländern (z. B. in der Slowakei) sind die Grenzwerte der Mengen, die für bestimmte Straftatbestände ausschlaggebend sind, eindeutig definiert, während in anderen Ländern (z. B. im Vereinigten Königreich) die Mengen lediglich Leitlinien darstellen, die eine widerlegbare Vermutung einer Handelsabsicht begründen.
Como já foi demonstrado pela investigação da Base de Dados Jurídicos Europeia sobre Droga (ELDD) (9), o papel da quantidade nas legislações em matéria de droga é variável; em alguns países (por exemplo a Eslováquia), as quantidades que delimitam determinadas infracções estão estritamente definidas, enquanto noutros (por exemplo, no Reino Unido) as quantidades correspondem a orientações que suscitam uma presunção refutável de intenção. As quantidades também podem estabelecer uma distinção entre as infracções (por exemplo, posse ou venda), ou determinar a sanção para a mesma infracção. Apesar de muitos países referirem uma quantidade nas suas legislações, essa quantidade pode ser definida de diferentes formas (peso, valor) ou não ser de todo definida. As últimas acções, aparentemente contrastantes, da Itália e da Bulgária continuam a servir apenas para demonstrar a inexistência de um consenso europeu claro a respeito desta questão.