sich zurück – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   9 Domains
  www.websaver.ca  
Pollocks früheren Bildern waren überwiegend in Schwarz und Weiß, einschließlich Number Twenty-Three, Echo und Number Seven. 1952 entschied er sich zurück in seine großen, farben Formate mit Konvergenz und Blue Poles wechseln.
Picturile anterioare Pollock erau predominant în alb și negru, inclusiv Numărul douăzeci și trei, Echo și numărul șapte. Prin 1952 el a ales pentru a comuta înapoi la lui pe scară largă, formate full color cu convergență și albastru polonezi.
  www.pep-muenchen.de  
Doch mit der Zeit verflacht sich ihr Eifer und sie beginnen, den Herrn zu vernachlässigen. Sie schätzen seine Befehle als gering ein und wenden sich zurück zu ihren alten sündigen Wegen. Doch sie glauben immer noch, dass Gottes Gegenwart bei ihnen bleibt.
Multi oameni vin la Christos cu o mare, initiala izbucnire de credinta. Dar cu timpul zelul devine slab, si ei incep sa Il neglijeze pe Domnul. Ei apreciaza usor poruncile Lui si se intorc inapoi la caile lor vechi si pacatoase. Totusi ei cred ca prezenta Lui D-zeu ramane cu ei. Nu -hoax, aceasta este o minciuna, a desiluzie! Biblia ne arata clar: Daca tu Il parasesti pe El, El te va parasi!
  3 Hits www.presseurop.eu  
Der Militäreinsatz in Libyen beweist eines: Die NATO ist nicht mehr in der Lage, den Lauf der Welt zu beherrschen. Und die EU ist nicht in der Lage, ihre Nachfolge anzutreten, und zwar aus den gleichen Gründen: Ihre Mitglieder sind gespalten und die USA halten sich zurück.
Operațiunile militare din Libia demonstrează ceva: NATO nu mai este capabilă să stăpânească mersul evenimentelor din lume. Iar UE este incapabilă să preia comanda din aceleași motive: divizarea membrilor săi și reticența americanilor.
  5 Hits www.urantia.org  
155:5.15 (1730.3) Für kurze Zeit zogen sich die Apostel und Evangelisten jeder für sich zurück. Sie waren in gehobener Stimmung, ihre Gedanken inspiriert und ihre Gefühle durch das, was Jesus gesagt hatte, mächtig aufgewühlt.
(1729.1) 155:5.6 Maestrul a refuzat să minimalizeze importanţa religiei simţurilor fizice şi a temerilor superstiţioase ale omului în stare naturală, dar el a deplâns faptul că această formă primitivă de adorare a mai subzistat, într-un asemenea grad, în practicile religioase ale raselor cele mai inteligente ale omenirii. Iisus a expus cu claritate marea deosebire dintre religia minţii şi religia spiritului; în timp ce prima este susţinută de autoritatea ecleziastică, cea de-a doua este în întregime întemeiată pe experienţa umană.